CtEDO 27.03.2008 Auto

BOSNYÁK v. HUNGARY

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
27.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOSNYÁK v. HUNGARY (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 44741/04, de către Pál BOSNYÁK împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 27 martie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, RızA Türmen, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsotsoria, judecători, Sally Dolle, secretarul secțiunii având în vedere cererea depusă la 2 noiembrie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Pál Bosnyák, este un cetățen maghiar care s-a născut în 1942 și locuiește în Budapesta. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna Nagy, un avocat care practică în Budapesta. Guvernul maghiar (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, agent, Ministerul Justiției și Execuției Legii. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În august 1993, soția reclamantului a solicitat dizolvarea căsătoriei lor și diviziunea proprietății matrimoniale în fața Curții de District Székesfehérvár. După mai multe audieri și după obținerea mărturiei martorilor și a avizului unui expert, Tribunalul de District, într-o hotărâre parțială, a dizolvat căsătoria reclamantului. La 25 septembrie 2000, Curtea de District a hotărât cu privire la diviziunea proprietății matrimoniale. Reclamantul a interzis. La 3 mai 2001, Curtea Regională a Județean Fejér a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul la Curtea de District. La 1 aprilie 2003, Curtea de District a decis din nou diviziunea proprietății matrimoniale. Curtea regională a județului Fejér a desemnat un expert și a organizat audieri la 2 decembrie 2003 și 11 mai 2004. În ultima dată, aceasta a schimbat decizia de primă instanță și a ridicat suma care urmează să fie plătită fostei soții solicitante la 32,192,126 HUF (aproximativ 12,662 euro). Tribunalul se bazează pe dovezi documentare, pe opinia experților imobiliari și pe mărturia numeroaselor martori și a părților. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție că procedura a durat un timp nejustificat. În plus, el se plângea că nu avea niciun remediu eficient în fața unei autorități naționale pentru accelerarea procedurii. Curtea a primit următoarea declarație de la agentul guvernamental: „Declar că Guvernul Ungariei oferă să plătească ex gratie 8.000 de euro dlui Pál Bosnyák în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără taxe care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Ungariei sunt dispus să-mi plătească ex grație suma de 8.000 de euro, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără taxe care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri, declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului “. Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea art. 29 § 3 și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa. Președintele grefierului Sally Dolle Françoise Tulkens

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă