CtEDO 13.05.2008 Auto

BOGUSLAVSCHI v. MOLDOVA

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
13.05.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOGUSLAVSCHI v. MOLDOVA (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Cea decizia nr. 13225/04 a Curții Europene a Drepturilor Omului împotriva Moldovei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 13 mai 2008 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, Grefierul Secțiunii Având în vedere cererea depusă la 29 martie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Galina Boguslavschi, este un național moldovenesc născut în 1927 și locuiește în Chișinău. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Vitalie Iordachi, un avocat practicant în Chișinău. Guvernul moldoven („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Vladimir Grosu, și de dna Lilia Grimalschi, șeful Departamentului Agentului Guvernului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1994 reclamantul a încheiat un contract cu ASITO (o societate de asigurare înscrisă în Moldova), prin care a plătit o primă de asigurare în schimbul unei pensii lunare de pensii de încasare de 200 lei moldoveni (MDL) pe lună, echivalentul de 48 de dolari SUA (USD) în acel moment. În decembrie 1998 ASITO a încetat să plătească pensia, invocand o modificare a ratei dobânzii Băncii Naționale a Moldovei și solicitând încheierea contractului. La o dată neespecificată în 2001, reclamantul a luat o acțiune civilă împotriva ASITO, cerând plata achizițiilor sale de pensie și impunând societății să respecte contractul de 1994. Prin o hotărâre finală din 17 aprilie 2002, Curtea Regională Chișinău a hotărât în favoarea reclamantului și a ordonat ASITO să-i plătească înaintările de pensie și să relueze executarea contractului. La 14 decembrie 2001, Procurorul General, în contextul unor proceduri diferite, dar conexe, a depus un „apel în interesul legii” la Curtea Supremă de Justiție. Potrivit procurorului general, recursul a avut scopul de a clarifica controversa în legătură cu contractele și de a stabili o practică uniformă pentru toate instanțele. La 11 martie 2002, Curtea Supremă Plenară de Justiție a pronunțat o hotărâre care decide litigiul dintre ASITO și beneficiarii pensiilor în favoarea primei. În special, a constatat că criza economică, inflația și modificarea ratei dobânzii Băncii Naționale a Moldovei ar putea fi invocate de ASITO pentru a încheia unilateral contractele de încasare. De asemenea, a constatat că hotărârea sa este obligatorie pentru toate instanțele, deși nu poate afecta hotărârile existente și nu poate fi utilizată împotriva părților la proceduri care au fost deja decise. Ulterior, la o dată neespecificată în 2002 ASITO a introdus o acțiune civilă împotriva reclamantului care a solicitat încheierea contractului încheiat în 1994. Se bazează pe aceleași motive care figurează în hotărârea Curții Supreme Plenare din 11 martie 2002. Prin o hotărâre finală din 3 decembrie 2003, Curtea Supremă de Justiție a stat în favoarea ASITO și a ordonat încheierea contractului încheiat în 1994. La 25 octombrie 2004, Curtea Supremă Plenară a susținut o cerere de revizuire depusă împotriva hotărârii sale din 11 martie 2002 de către un grup de pensionari ASITO. Curtea Supremă a anulat hotărârea anterioară, în timp ce constată, printre altele, , că ASITO nu a putut să se bazeze pe criza economică, inflația și schimbarea ratei dobânzii a Băncii Naționale a Moldovei pentru evitarea contractelor sale de renunță. După comunicarea cazului de către Curte, Agentul Guvernului a solicitat Procurorului General să depună o cerere de revizuire la Curtea Supremă de Justiție pentru a-și anula hotărârea din 3 decembrie 2003. Decembrie 2007 Procurorul General a respectat cererea Agentului Guvernamental. El a depus o cerere de revizuire care se bazează pe art. 449 § 1 litera (j) din Codul de Procedură Civilă și a argumentat că prin încheierea contractului de 1994 a existat o încălcare similară a drepturilor reclamantului în temeiul Convenției, precum și în cazul Macovei și alții c. Moldova (n. 19253/03, 17667/03, 31960/03, 19263/03, 17695/03 și 31761/03, 25 aprilie 2006). Prin hotărârea din 19 decembrie 2007, Curtea Supremă de Justiție a susținut cererea de revizuire a Procurorului General, a anulat hotărârea din 3 decembrie 2003 și a ordonat retragerea cazului în fața Curții Supreme. La 20 decembrie 2007, Curtea Supremă de Justiție a emis o nouă hotărâre în cadrul procedurii inițiate de ASITO în 2002 și a respins acțiunea. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție ca urmare a punerii la îndoială finalitatea hotărârii Curții Regionale Chișinău din 17 aprilie 2002. Curtea Supremă i-a acordat, de asemenea, 900 de euro (EUR) în compensare pentru prejudiciu material, reprezentând arridele de pensie, EUR 2 000 pentru prejudiciu moral și 800 EUR pentru costuri și cheltuieli. De asemenea, s-a menționat în hotărârea că contractul de 1994 a rămas valabil și că părțile ar trebui să respecte dispozițiile sale.Legea internă relevantă Legea internă relevantă este prevăzută în Macovei și altele, menționată mai sus, §§ 16-18. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Civilă se citesc după cum urmează: art. 449 Motivele revizuirii „Poate fi solicitată revizuirea: ... j) Atunci când Guvernul Republicii Moldova, reprezentat de agentul guvernamental sau Curtea Europeană a început o procedură de soluționare prietenoasă într-un caz în curs împotriva Republicii Moldova, și guvernul consideră că prin decizia finală a unei instanțe un drept fundamental garantat de Constituția Republicii Moldova sau de Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale a fost încălcat. Când Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat încălcarea drepturilor și libertăților fundamentale, precum și atunci când a constatat că persoana interesată ar putea obține, în conformitate cu dreptul intern, o reparație cel puțin parțială prin anularea unei hotărâri pronunțate de o instanță internă.” Reclamantul s-a plâns, în esență, de încălcarea principiului certitudinei juridice prevăzut la art. 6 § 1 din Convenție. Ea a susținut că validitatea contractului său de pensie a fost confirmată printr-o hotărâre finală în favoarea ei; totuși, aceaceasta a fost pusă la îndoială mai târziu, după hotărârea Curții Supreme Plenare din 11 martie 2002, când instanțele au susținut acțiunea ASITO împotriva ei și au ordonat anularea contractului. De asemenea, s-a plâns de nedreptatea procedurii din cauza unui presupus acord secret între ASITO și Guvernul, susținând că ASITO a avut un acord cu Guvernul conform căruia își va retrage cererea (nr. 40663/98 declarată admisibilă la momentul respectiv) de la Curte în schimbul asistenței guvernamentale cu problema cu pensionarii. De asemenea, reclamantul se plângea că dreptul ei, astfel cum este garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția, la bucuria pașnică a bunurilor (de exemplu dreptul ei de pensie) a fost încălcat de către stat, în special prin hotărârea instanțelor care au anulat contractul de pensie. Curtea poate decide, în orice etapă a procedurii, să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să își continue cererea; sau (b) chestiunea a fost rezolvată...” art. 43 § 1 din Regulamentul Curții, în măsura în care este cazul, se citește după cum urmează: „Curtea poate, în orice etapă a procedurii, să decidă să scoată o cerere din lista sa de cazuri, în conformitate cu art. 37 din Convenție.” La 25 decembrie 2007, Guvernul a informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii, care s-a încheiat cu hotărârea Curții Supreme de Justiție din 20 decembrie 2007. Guvernul a considerat că reclamantul a primit un recurs adecvat și a solicitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din convenție. La 19 martie 2008, reclamantul a informat, de asemenea, Curtea cu privire la rezultatul procedurii, care s-a încheiat cu hotărârea Curții Supreme de Justiție din 20 decembrie 2007. Întrucât Curtea Supremă i-a acordat o soluție adecvată pentru încălcările convenției, ea solicită Curții să excludă aplicarea din lista cazurilor. Având în vedere art. 37 alineatul (1) literele (a) și (b) din Convenție și faptul că reclamantul a primit o recursare adecvată de către instanțele interne, Curtea constată că nu intenționează să-și urmeze cererea. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 în amenzi a Convenției și art. 43 din Regulamentul Curții). În consecință, art. 29 § 3 din Convenția nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui eliminat din lista Curții. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă