ARDELEAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation]
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
ARDELEAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] (CtEDO, 2008)
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,
efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”
SECȚIUNEA A PATRA
DECIZIE
Cererea nr. 10154/05
depusă de Mihail ARDELEAN
împotriva Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită la 20 mai 2008, în cadrul unei camere compuse din:
Nicolas Bratza,
Președinte,
Giovanni Bonello,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judecători,
și Lawrence Early,
Grefier al Secțiunii
,
Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 17 februarie 2005,
Având în vedere decizia de a aplica articolul 29 § 3 al Convenției și de a examina admisibilitatea cererii concomitent cu fondul acesteia,
Având în vedere declarațiile formale ale părților prin care a fost acceptată reglementarea amiabilă a cauzei,
În urma deliberării, decide următoarele:
ÎN FAPT
Reclamantul, dl Mihail Ardelean, este un cetățean al Republicii Moldova care s-a născut în anul 1931 și care locuiește la Edineț. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl V. Martin, avocat din Edineț. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl V. Grosu.
Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.
Reclamantul a fost victima represiunilor sovietice în anul 1949. Reclamantul și familia sa au fost deportați în Siberia, iar proprietatea lor a fost confiscată de către stat.
După reabilitarea sa,
reclamantul
a intentat o acțiune judiciară civilă împotriva statului, solicitând compensații pentru prejudiciul material cauzat prin represiunile politice.
La 6 martie 2003, Tribunalul Bălți a decis în favoarea reclamantului și a obligat autoritățile raionului Edineț să-i plătească acestuia 132,473 lei moldovenești (MDL).
Hotărârea din 6 martie 2003 a fost executată după comunicarea acestei cauze Guvernului pârât.
PRETENȚII
Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 6 § 1 al Convenției și al articolului 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție, de executarea
întârziată
a
hotărârii
judecătorești pronunțate în favoarea lui.
ÎN DREPT
La 19 decembrie 2007, Curtea a primit de la Guvern și reclamant următoarea declarație:
„1. Guvernul se obligă să plătească reclamantului, în vederea reglementării amiabile a cauzei, suma de 8,279 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material și EUR 1,800 cu titlu de prejudiciu moral, în termen de trei luni de la data pronunțării de către Curte a unei decizii pe marginea [acestei cauze].
Plata sumelor sus-menționate va constitui soluționarea integrală și definitivă a cauzei.
Reclamantul va declara pretențiile sale satisfăcute și își va retrage cererea [...] de la Curte.
Reclamantul declară că el nu va mai avea alte pretenții materiale, morale sau de alt gen față de Guvern în legătură cu această cauză.
Părțile vor informa Curtea despre prezentul acord și vor solicita scoaterea cererii de pe rol.”
Curtea ia notă de reglementarea
amiabilă
la care au ajuns părțile. Ea este satisfăcută că reglementarea este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale și nu găsește vreun motiv care ar justifica continuarea examinării cererii (articolul 37 § 1
in fine
al Convenției). Prin urmare, articolul 29 § 3 al Convenției nu mai este aplicabil acestei cauze și cererea urmează a fi scoasă de pe rol.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Decide
să scoată cererea de pe rolul său.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Grefier
Președinte