CtEDO 20.05.2008 Auto

KORDOGHLIAZAR c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
20.05.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KORDOGHLIAZAR c. ROUMANIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 8776/05 prezentată de Mostafa KORDHLIAZAR împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 20 mai 2008 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemel, Luis López Guerra, judecători, și Stanley Naismith; grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea menționată anterior, formulată la 8 martie 2005, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și d a lua în considerare în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, Având în vedere decizia de a trata în mod prioritar cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere decizia de a pune capăt aplicării articolelor 39 și 41 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie făcând trimitere la CIRCONSTANCES DE LA Reclamantul, dl Mostafa Kordoghliazar, este un resortisant iranian născut în 1966 și rezident în București. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Eugenia Crangariu, avocată la București. Guvernul român ( În 1992, reclamantul a sosit în România, unde a aflat din motive de afaceri. Permisul său de ședere a fost prelungit în mod regulat până la 19 martie 2003. La 22 decembrie 2000, s-a căsătorit cu un resortisant român. La 27 iunie 2001, ei au avut o fiică. În 2001, el a înființat o societate comercială cu răspundere limitată. Printr-o hotărâre definitivă din 28 noiembrie 2002, instanța de apel din București a condamnat reclamantul la doi ani de închisoare cu suspendare, pentru răniri, amenințări, șantaj și sechestrare. Prin decizia din 21 aprilie 2003, comunicată reclamantului la 9 mai 2003, autoritatea pentru străini a ordonat acestuia să părăsească teritoriul în termen de cinci zile de la comunicarea deciziei. La 9 mai 2003, reclamantului i s-a eliberat, la cererea sa, o viză de ieșire pentru a părăsi România, ceea ce a făcut la 15 mai 2003. La 23 mai 2003, a fost adoptată o interdicție de intrare în România pentru o perioadă de zece ani, dar această decizie nu i-a fost comunicată. La 5 iunie 2003, consulatul din România din Istanbul i-a eliberat o viză de ședere în România pentru o perioadă de 90 de zile, în vederea reîntregirii familiei. La 6 iunie 2003, în timp ce reclamantul sosise la aeroportul Otopeni, i s-a refuzat intrarea în România, din cauza interdicției impuse împotriva sa. La 10 iulie 2003, partea reclamantă i-a cerut Ministerului de Interne să-i comunice motivele acestei interdicții. La 22 iulie 2003, acesta din urmă a informat că măsura în cauză fusese luată ca urmare a condamnării penale a reclamantului printr-o hotărâre definitivă. Procedura în anulare a interdicției de intrare în România La 10 februarie 2004, reclamantul, reprezentat de M.V., avocat, sesizează instanța de apel împotriva Direcției Generale pentru Înregistrarea Informatică a persoanelor ( În opinia sa, interdicția de intrare nu a fost justificată, în măsura în care executarea pedepsei cu închisoarea a fost suspendată și în cazul în care nu a comis alte infracțiuni de atunci. Reclamantul a considerat că a fost bine integrat în societatea română, din cauza căsătoriei sale cu un resortisant român și a nașterii unei fete în timpul căsătoriei lor. Prin hotărârea din 14 aprilie 2004, Curtea de apel a respins acțiunea, considerând că interdicția de intrare în România era conformă cu legea și proporțională, în măsura în care reclamantul fusese condamnat printr-o hotărâre definitivă pentru comiterea unor infracțiuni. De asemenea, Comisia a reținut că afirmațiile sale cu privire la integrarea sa în societatea română și la faptul că el a fost singurul care a întreținut nevoile familiei sale nu au fost relevante în acest caz. În ceea ce privește cererea reclamantului de a obține o viză, instanța de apel consideră că nu îndeplinește condițiile prevăzute de lege, în măsura în care a fost pronunțată o măsură de interdicție a teritoriului împotriva sa. Reclamantul a formulat o acțiune în fața instanței superioare de Casație și Justiție ( Cazul a fost înregistrat sub numărul 6893/2004. Dezbaterile au avut loc la 14 iunie 2005. Reclamantul a participat, asistat de avocatul P.V. printr-o hotărâre pronunțată în aceeași zi, Înalta Curte a respins recursul. Procedura privind acordarea statutului de tolerant în cursul anului 2004, reclamantul sesizează Tribunalul de apel cu privire la o acțiune împotriva autorității pentru străini ( Pentru a fi recunoscut statutul de tolerant. Dezbaterile au avut loc la 13 ianuarie 2005. Reclamantul nu a participat, ci a fost reprezentat de avocatul A.M. printr-o hotărâre pronunțată în aceeași zi, instanța de apel a respins acțiunea, reținând faptul că a fost în ședere ilegală în România de când a intrat pe teritoriul național la 8 octombrie 2004 în timp ce acesta nu era autorizat. Instanța de apel a considerat, de asemenea, că împrejurarea că persoana în cauză și copilul minor de la Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin hotărârea din 14 februarie 2006, Înalta Curte a acceptat recursul, a acceptat acțiunea și a condamnat autoritatea să acorde reclamantului statutul de tolerat. La 23 mai 2006, autoritățile i-au acordat statutul de tolerat până la încetarea motivelor care îl justificau. La 27 decembrie 2006, autoritățile i-au prelungit statutul de toleranță până la 27 iunie 2007. La 4 ianuarie 2007, Curtea a comunicat guvernului situația din art. 8 din Convenție și a aplicat art. 39 și 41 din regulament, la care s-a încheiat la 17 ianuarie 2008. Situația actuală a reclamantului reiese dintr-un certificat întocmit la 22 mai 2007 de Ministerul de Interne că nici o infracțiune nu mai este înscrisă în cazierul judiciar al reclamantului. Prin scrisoarea din 23 august 2007, guvernul a informat grefa că interdicția de intrare în România acordată reclamantului în 2003 pentru o perioadă de 10 ani a fost anulată la 6 iulie 2007 și i-a furnizat un document justificativ în această privință. Printr-o scrisoare din 19 septembrie 2007, avocatul reclamantului a informat grefa că persoana în cauză a obținut o viză de ședere valabilă pentru cinci ani, din 17 septembrie 2007. Iulie 2007-16 iulie 2012 a furnizat, de asemenea, o copie a cardului de reședință al reclamantului, valabil până la 16 iulie 2012. Pe teren de la art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale de familie, din cauza interdicției de intrare în România care i-a fost impusă, în timp ce soția și fiica sa minoră locuiesc în această țară. De asemenea, acesta subliniază temerile pe care le ridică posibila sa trimitere în Iran, având în vedere evoluția negativă generală a situației din Iran. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, el se plânge de interdicția de intrare în România, pe care o consideră abuzivă, în măsura în care a fost luată de o autoritate administrativă, care nu l-a auzit și nu i-a dat posibilitatea de a se apăra. În plus, acesta consideră că interdicția de intrare în România nu era prevăzută de legea în vigoare în momentul hotărârii definitive de condamnare pronunțate împotriva sa. Acesta se referă, de asemenea, la art. 1 din Protocolul nr. 7 la convenție, susținând că interdicția în cauză a fost decisă în absența sa și fără a-i fi fost comunicat un act administrativ motivat. În afara unghiului articolului 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, acesta face o încălcare a libertății sale de circulație, în măsura în care consideră că a locuit legal în România, în temeiul unei vize. Într-o scrisoare din 11 octombrie 2007, guvernul a considerat că continuarea examinării cererii nu se justifică, având în vedere că reclamantul a primit o viză de ședere pentru cinci ani și, prin urmare, a invitat Curtea să șteargă cauza rolului, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din convenție. O copie a acestei scrisori a fost trimisă avocatului reclamantului, care a răspuns printr-o scrisoare din 6 noiembrie 2007, a cărei prezentare este identică cu cea a scrisorilor pe care le-a trimis anterior și ale căror părți relevante sunt redactate după cum urmează: Faptul că, după ani de acțiuni judiciare la nivel național și internațional, încălcarea drepturilor clientului meu și a articolului 8 din Convenție s-au încheiat în sfârșit nu este de natură să elimine consecințele negative ale dlui Kordoghliazar pe plan moral și material sau să șteargă cheltuielile și cheltuielile pe care acesta le-a suportat în această perioadă. Prin urmare, radierea cererii de rol nu este justificată; solicit Curții, în numele clientului meu, să respingă cererea guvernului; scrisoarea, trimisă prin e-mail, nu a fost semnată. La 15 ianuarie 2007, a solicitat Curții să nu ia în considerare scrisoarea în cauză, deoarece aceasta nu era semnată. Printr-o scrisoare din 28 ianuarie 2008, trimisă prin poștă și prin fax, avocatul reclamantului a considerat că cererea guvernului era pur formală. În anexa la această din urmă scrisoare, aceasta a transmis, de asemenea, scrisoarea sa din 6 noiembrie 2007, semnată. O copie a celor două scrisori a fost trimisă spre informare guvernului. Fără a considera necesar să se stabilească dacă reclamantul poate, până în prezent, să își declare cauza în fața unei încălcări a articolului 8 din Convenție, Curtea consideră, din motivele expuse mai jos, că examinarea fondului cauzei nu mai este justificată (Shevanova c. Letonia (radiation) [GC], n 58822/00, § 44, 7 decembrie 2007 Kaftailova c. Letonia (radiation) [GC], n 59643/00, § 47, 7 1 decembrie 2007). Aceasta reamintește doar în temeiul articolului 37 litera (b) din Convenție, ea poate, în orice moment al procedurii (...) să decidă să șteargă o cerere din rol atunci când circumstanțele permit să se ajungă la concluzia (...) că litigiul a fost soluționat (...). Pentru a putea ajunge la o concluzie cu privire la aplicabilitatea dispoziției menționate anterior, Curtea trebuie să răspundă la două întrebări succesive. : Aceasta trebuie să se întrebe, în primul rând, dacă faptele de care se plânge în mod direct sau nu, și, în al doilea rând, dacă consecințele care ar putea rezulta dintr-o eventuală încălcare a Convenției din cauza acestor fapte au fost șterse (pisano c. Italia [GC] (radiație), nr 36732/97, § 42, 24 octombrie 2002 Sisojeva și alții, Letonia [GC], 60654/00, § 97, CEDH 2007 ...). Curtea arată în primul rând că reclamantul se plângea de interdicția de intrare în România, care i-a fost impusă în 2003, dar această interdicție a fost anulată la 6 iulie 2007. În plus, reclamantul a primit o viză de ședere pe o perioadă de cinci ani, precum și un permis de reședință valabil până la 16 iulie 2012. În ceea ce privește a doua condiție, Curtea trebuie să analizeze dacă măsurile luate de autoritățile naționale pot părea o redresare suficientă a prejudiciului suferit de solicitant (El Majjaoui și Stichting Touba Moskee c. Țările de Jos (radiație) [GC], n 25525/03, § 30, 20 În acest sens, Comisia observă că, în opinia reclamantului, consecințele negative din punct de vedere moral și material, pe care le-a eliminat, nu au fost eliminate ca urmare a faptului că domeniul de aplicare a drepturilor sale a luat sfârșit. Curtea arată că reclamantul nu a furnizat deformări care să permită să se evalueze în ce măsură aceste consecințe persistă (a se vedea mutatis mutandis Cnar c. Turcia. (radiație), n 42737/98, 11 octombrie 2005) sau în care măsurile menționate mai sus nu au fost adecvate și suficiente pentru a remedia situația sa. În orice caz, Convenția nu prevede statelor contractante un mod determinat de a asigura în dreptul lor intern aplicarea efectivă a convenției. Alegerea celor mai potrivite mijloace de realizare a acestui lucru revine, în principiu, autorităților naționale, care se află în contact permanent cu forțele vii ale țărilor lor și sunt mai bine în măsură să evalueze posibilitățile și resursele pe care le reprezintă ordinele lor juridice interne (El Majjaoui și Stichting Touba Moskee menționat anterior, § 32). În cazul în care interdicția de intrare în România a fost anulată și reclamantul își are reședința în România în temeiul unui card de reședință, Curtea apreciază, în lumina tuturor circumstanțelor relevante din speță, că obiecțiunile sale au fost revocate într-un mod adecvat și suficient (a se vedea, mutatis mutandis El Majjaoui și Stichting Touba Moskee menționate anterior, § 33 Shevanova citată anterior, § 50 Kaftailova, citată anterior, § 54. Chiar dacă reclamantul se opune radierii rolului cererii, Curtea amintește că aplicarea articolului 37 alineatul (1) litera (b) din convenție nu este condiționată de consimțământul acestuia (a se vedea Guermoud c. Franța (radiație), nr. 538/02, 27 septembrie 2007). Astfel, după examinarea elementelor noi aduse la cunoștința sa, precum și a observațiilor părților, Curtea consideră că cele două condiții care permit să se ajungă la concluzia că litigiul a fost soluționat în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din convenție. Pe de altă parte, nu există niciun motiv special pentru respectarea drepturilor omului garantate de Convenția nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La art. 43 alineatul (4) din Regulamentul de procedură al Curții este astfel formulat în cazul în care o instanță a fost retrasă din funcție, cheltuielile de judecată sunt lăsate la latitudinea Curții. (...) În pretențiile sale în temeiul articolului 41 din Convenție, reclamantul solicită 1 000 EUR pentru cheltuieli de judecată și cheltuieli de judecată și indică faptul că această sumă reprezintă onorariile de avocat, cheltuielile de judecată și cheltuielile poștale. El plătește în dosar două fotocopii ale unui extras din 30 august 2005 care atestă plata unei sume de 300 RON în beneficiul cabinetului avocatului care îl reprezintă în fața Curții. Cele două fotocopii poartă următoarele mențiuni scrise stiloului injector (pen-ului): RON în beneficiul firmei menționate mai sus. Acesta din urmă Recepisat poartă mențiunea "dosarul nr 8776/05" CEDH Ca răspuns, guvernul nu se asigură că reclamantului i se acordă o sumă corespunzătoare cheltuielilor și cheltuielilor de judecată aferente acestei specii, cu condiția ca acestea să fie dovedite, să fie necesare și să aibă o legătură cu cauza. Cu toate acestea, acesta arată că suma solicitată de solicitant pentru cheltuielile de judecată este doar parțial justificată. Curtea amintește că, spre deosebire de art. 41 din convenție, care nu intră în joc decât dacă a declarat în prealabil că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia, art. 43 4 din Regulamentul de procedură autorizează Curtea să acorde la mai mult decât rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată (Sysoyeva și alte cheltuieli de judecată, § 132 Shevanova, citată anterior, § 53 Kaftailova, § 53 Comisia reamintește, de asemenea, că principiile generale care reglementează rambursarea cheltuielilor în temeiul articolului 43 alineatul (4) din regulament sunt, în esență, identice cu cele aplicate în temeiul articolului 41 din convenție [Pisano citată anterior, §§ 53-54]. Cu alte cuvinte, pentru a putea da naștere la rambursare, cheltuielile trebuie să se refere la presupusa încălcare sau încălcare și să fie rezonabile în ceea ce privește rata acestora. În plus, în temeiul articolului 60 alineatul (2) și al articolului 3 din regulament, orice cerere formulată în temeiul articolului 41 din Convenție trebuie să fie criptată, defalcată pe rubrici și însoțită de documente relevante, în caz contrar, camera poate respinge integral sau parțial revendicările. În speță, Curtea constată că reclamantul a prezentat ca dovadă două extrase. În ceea ce privește recipisa din 30 august 2005, aceasta arată, pe de o parte, că fiecare dintre cele două fotocopii se referă la un alt dosar întocmit de Curtea Supremă și, pe de altă parte, că reclamantul a fost asistat de avocatul P.V. în primul dosar și că a formulat recursul care face obiectul celui de al doilea dosar prin avocatul A.M. În aceste condiții, Curtea nu poate lua în considerare această recipisă. Având în vedere cele de mai sus, Curtea apreciază că este rezonabil să atribuie reclamantului suma de 285 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Comisia consideră că rata dobânzii moratorii care urmează să fie plătită pe suma datorată exprimată în euro trebuie să se bazeze pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cauza din rolul "Date" că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data notificării prezentei decizii, suma de 285 EUR (două sute optzeci și cinci de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, care trebuie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului că această sumă va crește de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată. Stanley Naismith Josep Casadevall Președinte adjunct

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-11-04
0,95
AFFAIRE ZAHARIA c. ROUMANIE
TROISIEME SECTION AFFAIRE ZAHARIA c. ROUMANIE (Requête n o 26835/03) ARRÊT STRASBOURG 4 novembre 2008 DÉFINITIF 04/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Zaharia c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’hom
CtEDO 2008-03-04
0,95
AFFAIRE CIRSTOIU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CÎRSTOIU c. ROUMANIE (Requête n o 22281/05) ARRÊT STRASBOURG 4 mars 2008 DÉFINITIF 04/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2008-01-10
0,95
AFFAIRE HOLLITZER c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE HOLLITZER c. ROUMANIE (Requête n o 24175/03) ARRÊT STRASBOURG 10 janvier 2008 DÉFINITIF 10/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2008-06-17
0,95
AFFAIRE NISTORESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE NISTORESCU c. ROUMANIE (Requête n o 15517/03) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2008 DÉFINITIF 17/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2008-07-17
0,95
AFFAIRE STAN ET ROSEMBERGER c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE STAN ET ROSEMBERGER c. ROUMANIE (Requête n o 3113/02) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 17/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
Sursă