CtEDO 03.06.2008 Auto

CASE OF ZIEBA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
03.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ZIEBA v. POLAND (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1968 și trăiește în Bielsko-Biala. La 18 decembrie 2001, reclamantul a fost arestat de către poliție pe suspiciune de a fi comis, printre altele, mai multe conturi de fraudă, de a primi mărfuri furate, de a fura, de a înșela, de a provoca traficul de droguri și de a incita la furt în timp ce acționează într-un grup criminal organizat. La 20 decembrie 2001, Curtea de District Katowice (Sād Rejonowy) a ordonat detenția sa. Se bazează pe suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis infracțiunile cu care a fost acuzat și pe riscul ca, în calitate de fost ofițer de poliție, să poată manipula dovezile. La 13 februarie 2002, acuzațiile împotriva reclamantului au fost eliminate de la procedura principală inițiată împotriva mai multor suspecți. Cazul a fost remis la Curtea de District Bielsko-Biala. La 15 martie 2002, Curtea de District Bielsko-Biała a prelungit detenția reclamantului până la 18 iunie 2002. Se bazează pe suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis infracțiunile cu care a fost acuzat, pe necesitatea de a asigura buna conduită a anchetei și complexitatea cazului. Acesta a subliniat, de asemenea, faptul că detenția sa a fost justificată de necesitatea de a obține dovezi suplimentare, în special pentru a obține rapoarte de experți, pentru a obține dovezi de la martori și suspecți și pentru a confrunta martorii și suspecți. Ordinea de detenție a fost prelungită ulterior de Curtea de District Bielsko-Biała la 14 iunie, 25 iunie și 27 septembrie 2002. La 11 decembrie 2002, Curtea de Apel Katowice (Sād Apelacyjny) a prelungit detenția reclamantului până la 31 mai 2003. S-a bazat pe suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis infracțiunile cu care a fost acuzat, care au fost susținute de dovezi de la martori și co-accusat. În plus, instanța a constatat că există un risc rezonabil ca reclamantul să obstrucționeze conduita corectă a procedurii, având în vedere faptul că el a fost anterior ofițer de poliție, menționând, de asemenea, probabilitatea impunerii unei condamnații severe asupra reclamantului și a complexității cauzei. 10. La 4 octombrie 2002, reclamantul a solicitat accesul la dosarul. 11. La 17 decembrie 2002, Procurorul Regional Katowice (Procurator Okręgowy) a refuzat accesul reclamantului la dosarul. El s-a bazat pe riscul ca reclamantul să încerce să modifice dovezile. În plus, procurorul a declarat că reclamantul va primi acces la dosarul mai târziu în cadrul procedurii, la încheierea anchetei. 12. La 6 martie 2003, procurorul de recurs Katowice a susținut ordonanța impușită, constatând că drepturile de apărare ale reclamantului au fost limitate doar temporar și că refuzul accesului la dosarul era necesar pentru efectuarea corectă a anchetei. 13. La 20 mai 2003 a fost depusă o factură de acuzare. La 30 mai 2003, Curtea de District Bielsko-Biala a prelungit detenția reclamantului până la 31 august 2003. Curtea a repetat motivele prezentate în deciziile anterioare. 15. La 18 iunie 2003 a fost depusă o nouă factură de acuzare. La 29 august 2003, Curtea de District Bielsko-Biała a prelungit detenția reclamantului până la 18 decembrie 2003. La 17 decembrie 2003, Curtea de Apel Katowice a prelungit această perioadă până la 18 iunie 2004. 17. În cursul anchetei și a procedurii de judecată, reclamantul a formulat numeroase cereri de eliberare și a invocat, de asemenea, fără succes, împotriva refuzurilor de a-l elibera și împotriva hotărârilor de prelungire a detenției sale. 18. Între 28 octombrie 2003 și 18 noiembrie 2004, instanța a organizat 32 de audieri. 19. La 18 noiembrie 2004, Curtea a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la 12 ani de închisoare. A apelat. Detenția reclamantului a fost prelungită ulterior în trei ocazii. 20. La 30 ianuarie 2006, Curtea Regională Katowice (Sād Okręgowy) a anulat hotărârea de primă instanță. În același timp, a prelungit detenția reclamantului până la 18 aprilie 2006. La 13 aprilie 2006, Curtea de District a prelungit detenția reclamantului până la 18 octombrie 2006. La 21 septembrie 2006, la cererea reclamantului, a fost eliberat de la detenție. 23. Între 5 mai și 15 decembrie 2006, Curtea a avut 7 audieri. 24. La 11 octombrie 2005, reclamantul a depus o plângere la Curtea Regională Bielsko-Biała (Sād Okręgowy), în temeiul articolului 5 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez niuzasadnionej zwłoki) („Legea din 2004”). 26. Reclamantul a solicitat o hotărâre care declară că durata procedurii începând cu 18 noiembrie 2004, adică data de pronunțare a hotărârii de primă instanță, până la 21 septembrie 2005 (depunerea cauzei în judecată) a fost excesivă. 27. La 29 noiembrie 2005, Curtea regională și-a respins plângerea. Curtea a susținut că nu există întârzieri pentru care Curtea de District ar putea fi considerată responsabilă, care se referă la complexitatea cauzei, la timpul necesar pentru pregătirea motivelor scrise de hotărâre, care cuprinde 118 de pagini, precum și la problemele legate de deservirea unuia dintre acuzați cu un anunț privind recursul său. 28. La 21 iunie 2006, reclamantul a depus o nouă plângere cu privire la o încălcare a dreptului de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil. El a solicitat o hotărâre declarând că durata procedurii după aprilie 2006 a fost excesivă. 29. La 18 septembrie 2006, Curtea regională Bielsko-Biala și-a respins plângerea, având în vedere art. 14 din Legea de 2004 (în temeiul prezentei dispoziții, o plângere proaspătă în cadrul aceleiași proceduri nu poate fi depusă mai devreme de 12 luni de la data în care un tribunal a dat o decizie privind reclamația de primă lungime). 30. Legea și practicile interne relevante privind impunerea deținutului în reținere (aresztowanie tymczasowe), motivele pentru prelungirea sa, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte „mesure preventive” (środki zapobiegawcze) sunt exprimate în hotărârile Curții în cazul Gołek v. Polonia, nr. 31330/02, §§ 27-33, 25 aprilie 2006, și Celejewski v. Polonia, nr. 17584/04, §§ 22-23, 4 august 2006 31. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare sunt incluse în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII. În ceea ce privește art. 14 menționat mai sus din Legea din 2004 (punctul 29), se citește, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „Reclamantul poate depune o nouă plângere în cadrul aceleiași proceduri nu mai devreme de 12 luni ... de la data în care un tribunal a dat o decizie menționată la art. 12”.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă