ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1483/2014
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1483/2014 (Înalta Curte de Casație și Justiție)
Prin cererea
înregistrată pe rolul Tribunalului București, secția a IV-a civilă, sub nr.
39400/3/2009, la data de 06 octombrie 2009, reclamanta B. SA a solicitat în contradictoriu
cu pârâta A.F.T. A/S, ca prin hotărârea ce se va pronunța să se dispună
interzicerea folosirii mărcii comunitare nr. xx - A. pe teritoriul României
pentru produsele „lapte și produse lactate” din clasa 29; cu cheltuieli de
judecată.
În drept, au fost invocate
dispozițiile art. 165 alin. (5) coroborate cu cele ale art. 110 alin. (2) din Regulamentul
Consiliului (CE) nr. 207/2009.
Pârâta A.F.T. A/S, prin
mandatar R. SA, a formulat întâmpinare, prin care a solicitat respingerea ca netemeinică
a acțiunii formulate și obligarea reclamantelor la plata cheltuielilor de judecată.
Pârâta A.F.T. A/S a invocat
la data de 08 februarie 2011 excepția inopozabilității drepturilor invocate de reclamanta
ca nereprezentând drepturi anterioare, în acord cu dispozițiile art. 110 și 165
alin. (5) coroborate cu art. 8 din Regulamentul Consiliului (RC) nr. 207/2009 privind
marca comunitară.
La data de 12 mai 2011,
pârâta A.F.T. A/S, a depus la dosar cerere prin care a invocat excepția inadmisibilității
acțiunii și excepția lipsei calității procesuale pasive a pârâtei A.F.T. A/S.
La data de 07 iunie 2011,
reclamanta B. SA, a depus la dosar cerere prin care a solicitat în contradictoriu
cu pârâții A.F.T. A/S și A.F.A., în temeiul art. 164 C. proc. civ., admiterea excepției
conexității solicitând atașarea Dosarului nr. 264461312011 prezentului dosar în
vederea soluționării lor împreună, de către instanța mai întâi învestită.
Prin cererea conexă, formulată
la data de 13 aprilie 2011, reclamanta a chemat în judecată pârâtele A.F.T. A/S
și A.F.A., solicitând instanței să dispună interzicerea folosirii mărcii comunitare
nr. xx - A. pe teritoriul României pentru produsele „lapte și produse lactate, uleiuri
și grăsimi comestibile” din clasa 29.
Prin încheierea de ședință
din data de 14 iunie 2011, tribunalul a respins ca neîntemeiate excepțiile inadmisibilității
acțiunii și lipsei calității procesuale pasive invocate de pârâta A.F.T. A/S; a
admis excepția conexității invocată de reclamanta B. SA și a dispus conexarea Dosarului
nr. 26446/3/2011 la Dosarul nr. 39400/3/2009.
Prin sentința civilă
nr. 1636 din 04 octombrie 2011, Tribunalul București, secția a IV-a civilă, a respins
ca neîntemeiate cererea principală și cererea conexă și a obligat reclamanta la
plata către pârâte a echivalentului în RON al sumei de 6500 euro, cheltuieli de
judecată.
Împotriva acestei sentințe
a declarat apel reclamanta B. SA.
În dezvoltarea motivelor
de apel, a susținut apelanta reclamantă că, analizarea deciziei instanței de fond
a relevat faptul că aceasta a avut în vedere trei aspecte în luarea deciziei de
a respinge acțiunea, și anume: (1) inopozabilitatea drepturilor invocate de către
apelanta-reclamantă ca nereprezentând drepturi anterioare, (2) existența în dreptul
național a unor dispoziții contrare care fac inaplicabil art. 110 și respectiv
art. 165 din Regulamentul 207/2009 și (3) inexistența unei similarități între mărci
precum și inexistența unui risc de confuzie între acestea.
Aspectele prezentate mai
sus sunt în fapt condiții de aplicare ale art. 165 din Regulamentul 207/2009, concluzii
care reies din analizarea coroborată a dispozițiilor acestui articol, precum și
a dispozițiilor art. 110 și art. 8 din același act normativ.
După cum va rezulta din
analiza tuturor acestor condiții, susține apelanta, instanța de fond în mod eronat
a concluzionat că acestea nu sunt îndeplinite în cauză.
Cu privire la excepția
inopozabilității drepturilor invocate de apelanta-reclamantă ca nereprezentând drepturi
anterioare, soluția de a se avea în vedere în mod absolut datele de depozit ale
mărcilor în conflict, propusă de către instanța de fond, nu poate fi primită deoarece
se bazează pe o interpretare eronată a textelor legale relevante și ignoră decizia
Curții de Apel invocate în cadrul acțiunii introductive.
Arată apelanta că
art. 165 din Regulamentul (CE) nr. 207/2009, a avut drept scop să reglementeze potențialele
conflicte dintre drepturile deja existente în noile State Membre și drepturile asupra
mărcilor comunitare a căror efecte urmau să se extindă și pe teritoriul acestor
state, principiul de la care a pornit această reglementare a fost acela al respectării
drepturilor deja existente pe teritoriul Statului Membru la momentul aderării.
Textul amintit a prevăzut
posibilitatea tuturor titularilor de drepturi anterioare (definite în sensul acestui
articol ca toate drepturile dobândite cu bună-credință înainte de data aderării)
de a obține prin intermediul instanței interzicerea folosirii mărcii comunitare
pe teritoriul respectivului Stat Membru.
Astfel, în cazul unui
conflict între o marcă comunitară și un drept național, anterioritatea nu se apreciază
în termeni absoluți, prin compararea datelor de depozit, ci în termeni relativi,
în funcție de data de aderare a respectivului Stat Membru. O soluție contrară ar
crea o situație inacceptabilă în care mărcile comunitare și-ar produce efectele
în noul Stat Membru înainte de data accesiunii, cu nesocotirea drepturilor deja
dobândite în mod legal anterior aderării în respectivul Stat Membru.
A arătat apelanta că aprecierea
instanței de fond cu privire la cele două condiții cumulative reținute de aceasta
nu poate fi de asemenea primită deoarece ar duce la un rezultat neintenționat de
către legiuitorul comunitar. Astfel, dacă se apreciază că, pe lângă condiția obținerii
dreptului național anterior datei de aderare, este necesară îndeplinirea cumulativă
a condiției anteriorității în termeni absoluți ai dreptului național față de marca
comunitară a cărei interzicere se solicită, rezultatul ar fi abrogarea implicită
a art. 165 alin. (5).
Dacă aceasta era soluția
dorită de către legiuitor, nu mai era necesară reglementarea adusă prin intermediul
art. 165 alin. (5), mergându-se pe principiile generale ce guvernează această materie.
Singura condiție pentru
aplicarea dispozițiilor art. 165 alin. (5) este existența unui drept național obținut
cu bună-credință înainte de data aderării (în cazul în care mărcile sunt bineînțeles
în conflict). Trimiterea la art. 110 și respectiv la art. 8 sunt realizate doar
pentru indicarea mijloacelor procedurale prin care interzicerea poate fi obținută.
Art. 165, un text destinat exclusiv problemelor aderării noilor State Membre, reglementează
o anumită situație de fapt, făcând apoi trimitere la normele deja existente în cadrul
Regulamentului de natură a pune în aplicare respectiva reglementare.
Definiția drepturilor
anterioare în aceasta situație specială este făcută chiar de către art. 165 alin.
(5) ca fiind orice drept național obținut cu bună-credință înainte de data aderării.
Așadar, trimiterea la art. 8 se referă doar la condițiile de reținere a unui conflict
între drepturi (similaritate semne, similaritate produse/servicii, risc de confuzie)
și nu așa cum propune instanța de fond, la definiția drepturilor anterioare, definiție
care nu este aplicabilă în această situație specială.
Cu privire la argumentul
echității, invocat în cadrul apărărilor formulate în fond de intimatele-pârâte,
apelanta reclamantă a susținut că acesta nu poate fi primit deoarece, așa cum s-a
arătat anterior, prin reglementarea din art. 165 s-a urmărit păstrarea ordinii juridice
interne a noului Stat Membru prin protejarea drepturilor deja obținute înainte de
aderare. Titularul mărcii comunitare nu este pus într-o situație dezavantajoasă,
deoarece el nu avea niciun drept anterior aderării. Dimpotrivă, Regulamentul (CE)
nr. 207/2009 prevede extinderea automată a efectelor mărcii comunitare, aceasta
producându-și efectele pe teritoriul noului Stat Membru, atâta timp cât titularul
unui drept național obținut anterior aderării nu solicită în instanță interzicerea
folosirii acesteia. Într-un astfel de caz, titularul mărcii comunitare nu se află
deci în dezavantaj, deoarece el nu a avut niciodată vreun drept pe teritoriul Statului
Membru respectiv.
Soluția coexistenței este
o soluție care se aplică în măsura în care titularul dreptului național obținut
înainte de aderare nu decide să solicite instanței interzicerea folosirii mărcii
comunitare. Așadar, soluția coexistenței nu este una impusă de către lege, fiind
lăsată la latitudinea titularului dreptului național dobândit anterior aderării.
Cu privire la existența
în dreptul național a unor dispoziții contrare care fac inaplicabil art. 110 și
respectiv art. 165 din Regulamentul nr. 207/2009, apelanta reclamantă arată că dispoziția
contrară este identificată de către instanță în art. 38 din Legea nr. 84/1998 (în
prezent art. 39 după republicarea legii), care stabilește faptul că titularul unei
mărci nu poate să interzică unui terț să folosească în activitatea sa comercială
indicații care se referă la calitatea produsului sau orice alte caracteristici ale
acestuia. Instanța de fond a considerat că se face aplicabil în speță acest articol
deoarece se solicită interzicerea mărcii A. din cauza elementului verbal comun cu
mărcile anterioare, respectiv „Ap.”, element care poate fi apreciat ca reprezentând
o indicație care se referă la calitatea produsului.
Concluzia instanței este
eronată și pornește de la o premiză greșită. În primul rând, prin noțiunea de „dispoziție
contrară”, textul din art. 110 din Regulamentul 207/2009 se referă la o dispoziție
generală din cadrul legislației naționale care să se opună aplicării prevederilor
acestui articol. Instanța de fond nu identifică o astfel de dispoziție generală,
ci o dispoziție care, în opinia instanței, este aplicabilă doar în prezentul caz.
Cu alte cuvinte în opinia instanței, prevederile art. 110 sunt aplicabile în România,
deoarece nu există o dispoziție contară aplicării acestui articol în general, dar
nu este aplicabil în prezentul caz datorită dispozițiilor contrare ale art. 39 din
Legea nr. 84/1998. În mod evident o astfel de interpretare nu poate fi primită.
Apelanta a susținut că
dispozițiile art. 39 alin. (1) lit. b), nu au nicio legătură cu prezentul dosar
în general și cu atât mai mult cu folosirea de către intimatele-pârâte a mărcii
A. în special.
Cu privire la inexistența
unei similarități între mărci precum și inexistența unui risc de confuzie între
acestea:
3.1. Asupra caracterului
distinctiv al mărcii anterioare aparținând intimatelor-pârâte, apelanta susține
că într-adevăr, mărcile A.o. aparținând apelantei-reclamante sunt construite din
punct de vedere conceptual pornindu-se de la cuvântul de dicționar „ap.”. Ca o consecință
a acestei construcții conceptuale, mărcile A.o. sunt într-o anumită măsură sugestive
în legătură cu produsele alimentare pe care le protejează. Totuși, aceste mărci
nu descriu niciun fel de calitate, origine sau destinație a produselor protejate,
având astfel un caracter distinctiv mai mult decât suficient pentru a se putea bucura
de protecție (valabilitatea acestor mărci nici nu a fost contestată de către intimatele-pârâte).
Trebuie de asemenea reținut faptul că gradul de distinctivitate nu se apreciază
în mod abstract, ci în legătură directă cu produsele/serviciile protejate.
Așadar, apelanta arată
că, deși nu se poate susține că mărcile A.o. se bucură de o distinctivitate intrinsecă
ridicată, acestea au totuși un grad mediu de distinctivitate pentru produsele protejate,
care le permite să fie înregistrate precum și să se bucure de un grad de protecție
corespunzător.
Chiar dacă admite poziția
instanței de fond, în sensul că mărcile A.o. se bucură doar de un grad scăzut de
distinctivitate, care are ca rezultat un grad mai scăzut de protecție, această constatare
nu este de natură a afecta decizia finală a instanței de fond în acest caz.
Un grad scăzut de distinctivitate
poate avea ca rezultat obținerea unei protecții mai reduse, în sensul că această
protecție nu se poate întinde asupra unor produse similare, fiind de cele mai multe
ori restrânsă la produse identice cu cele protejate de către marcă. În cazul de
față, produsele protejate de către cele două mărci sunt identice, atât mărcile apelantei-reclamante
cât și marca intimatelor-pârâte fiind înregistrate și folosite pentru „lapte și
produse lactate, uleiuri și grăsimi comestibile”.
3.2. Cu privire la publicul
relevant, instanța de fond a considerat că, datorită particularității produselor
de a fi perisabile, gradul de atenție al consumatorul va fi unul ridicat.
Apelanta a contestat un
asemenea punct de vedere, în opinia sa, gradul de atenție a consumatorului relevant
în speță fiind unul redus, deoarece suntem în prezența unor bunuri de consum, cu
un preț în general scăzut și care sunt achiziționate în mod frecvent și uzual de
către un consumator mediu.
De altfel, în manualul
OHIM privind practica în domeniul înregistrării mărcilor comunitare, este specificat
faptul că în cazul produselor alimentare de bază publicul consumator relevant are
un grad scăzut de atenție. Concluzia manualului este bazată pe jurisprudența extensivă
a OHIM dar și a CJUE în acest domeniu, jurisprudență care a fost unitară în aprecierea
gradului de atenție ca fiind scăzut în cazul produselor de larg consum, inclusiv
în cazul produselor alimentare de bază.
3.3. Susține apelanta
că prin analiza efectuată asupra riscului de confuzie, instanța de fond a încălcat
principiul aprecierii globale, principiu pe care tocmai instanța l-a menționat anterior
în cadrul deciziei. Or, în aplicarea acestui principiu, instanța de fond trebuia
să stabilească în ce măsură, imaginea de ansamblu a celor două mărci este similară,
având în vedere principiile statuate de jurisprudența europeană.
O astfel de analiză ar
fi concluzionat că, deși, sau poate tocmai pentru că cele două mărci sunt sugestive
într-un sens identic, imaginea lor de ansamblu, chiar dominată de un element la
rândul său sugestiv, este una extrem de asemănătoare, care este de natură a crea
confuzie în mintea consumatorului mediu care, așa cum a arătat CJUE, este pus de
cele mai multe ori în situația de a alege un produs bazându-se, în mod exclusiv,
pe imaginea mentală a produsului dorit. Această imagine mentală este de cele mai
multe ori una mai puțin detaliată și este influențată în mod decisiv de elementele
dominante ale mărcii produsului căutat.
Totodată, după cum s-a
statuat în jurisprudența europeană (Cazul C-39/97 - Canon Kabushiki Kaisha vs. Metro-Goldwyn-Mayer
Inc.) aprecierea globală trebuie să aibă în vedere interdependența dintre diferitele
elemente relevante, un grad mai mare de similaritate în ceea ce privește produsele
putând compensa un grad mai mic de similaritate în ceea ce privește mărcile. Astfel,
chiar dacă datorită unui presupus grad de distinctivitate redus, s-ar putea susține
un grad mai mic de similaritate în ceea ce privește mărcile în conflict, acesta
ar fi cu ușurință compensat de gradul mare de similaritate (identitate în cazul
de față) al produselor protejate.
De asemenea, slabul caracter
distinctiv al unui element al unei mărci compuse nu semnifică în mod necesar că
acel element nu poate reprezenta un element dominant din moment ce - datorită, în
special, poziției sale în cadrul semnului - ar putea face impresie asupra consumatorilor
și să fie reținut de către aceștia (vezi Cazul T-134/06 Xentral c. OHIM - Pages
jaunes (PAGESJAUNES.COM) [2007] ECR 11-5213).
Mai mult, așa cum a arătat
și mai sus, deși caracterul distinctiv al mărcii anterioare trebuie luat în considerare
în cadrul analizei riscului de confuzie, acesta este doar un element între altele
antrenate în respectiva analiză. Astfel, chiar și într-un caz privind o marcă anterioară
cu slab caracter distinctiv, ar putea exista risc de confuzie în privința, în special,
a unei similarități dintre semne și dintre bunurile sau serviciile protejate (Cazul
T-434/10 - Hrbek v OHIM, Cazul T-41/09 Hipp&Co KG v. OHIM - Beba v. Bebio).
Argumentul contrar ar
face posibilă înregistrarea unei mărci conținând un element care este identic sau
similar cu cele ale unei mărci anterioare cu un slab caracter distinctiv, chiar
și în cazul în care celelalte elemente compunând marca sunt chiar mai puțin distinctive
decât elementul comun și în pofida unui risc conform căruia consumatorii ar crede
că subtila diferență dintre semnele formând respectivele mărci reprezintă o variație
în ceea ce privește natura bunurilor sau are originea în considerente de marketing,
și nu că indică bunuri provenind de la comercianți diferiți (ordinul din 27.04-2007
în Cazul C-235/05 P L'Oreal c. OHIM, nepublicat în ECR, parag. 45). Chiar dacă s-ar
presupune că termenul „ap.” ar putea fi considerat a fi sugestiv în legătură cu
bunurile în cauză, și că, în consecință, marca anterioară ar putea fi ea însăși
percepută drept a avea un slab caracter distinctiv, natura identică a serviciilor
protejate de mărcile supuse discuției în acest caz la care se face referire în
parag. (14) al deciziei contestate, precum și gradul de similaritate între respectivele
mărci, analizate cumulativ, se dovedesc a fi suficient de ridicate pentru a justifica
concluzia că există risc de confuzie (în acest sens vezi și Cazul T-260/08 - Indo
Internacional v OHIM).
Un ultim element pe care
instanța de fond l-a menționat în motivarea deciziei sale a fost existența mărcii
comunitare nr. zz – A.o. considerând că, coexistența acesteia cu marca comunitară
A. aparținând A.F. este un indiciu al inexistenței unui risc de confuzie. După cum
se știe, sistemul înregistrării mărcilor comunitare nu presupune o examinare ex
officio a cererilor pentru motive relative de refuz. O astfel de examinare se face
doar în măsura în care titularul unei mărci anterioare consideră că dreptul său
a fost încălcat și decide să formuleze o opoziție. O astfel de decizie este bazată
pe un set întreg de rațiuni de ordin economic, juridic și de oportunitate și care
sunt specifice fiecărui caz în parte. Decizia unui titular de a nu face opoziție
nu poate fi interpretată ca o dovadă a lipsei existenței riscului de confuzie între
două mărci.
Alte aspecte relevante
pentru dezlegarea cauzei
Așa cum apelanta a arătat
prin cererea de chemare în judecată, intimatele-pârâte sunt și titularele unei mărci
internaționale (MI nr. CC - A.) având România ca țară desemnată.
Împotriva înregistrării
în România a acestei mărci a formulat opoziție în fața OSIM apelanta-reclamantă,
opoziție bazată pe aceleași mărci A.o. pe care se bazează și prezenta cerere de
chemare în judecată.
La data depunerii acțiunii,
opoziția nu fusese soluționată de către OSIM. Decizia Comisiei de Opoziții a fost
transmisă în cursul procedurilor în fața instanței de fond, aceasta fiind depusă
la dosar. OSIM a considerat că cele două drepturi sunt similare, protejează produse
identice și există un risc de confuzie în cadrul publicului consumator, opoziția
fiind astfel admisă. Așadar, suntem în prezența unei decizii într-un caz identic,
în care OSIM a constatat existența conflictului între mărcile aflate în discuție.
Astfel, în momentul de
față, sunt depuse la dosar două decizii (una a Tribunalului din Praga și una a OSIM),
în cazuri identice, ambele soluționate în favoarea apelantei-reclamante, în sensul
reținerii conflictului dintre mărcile analizate. De asemenea, cum a arătat prin
acțiunea introductivă, deciziile Oficiilor din Cehia și Slovacia, având ca obiect
opozițiile formulate la înregistrarea mărcii internaționale nr. CC - A. sunt de
asemenea în favoarea apelantei-reclamante. Avem astfel patru decizii, în cazuri
identice, din trei jurisdicții diferite care au ajuns la aceeași concluzie, favorabilă
apelantei-reclamante din prezenta speță. În același timp, nu avem nicio decizie
contrară într-un astfel de caz. Practic, în toate jurisdicțiile unde mărcile A.o.
aparținând apelantei-reclamante sunt protejate a fost refuzată înregistrarea sau
interzisă folosirea mărcii A. aparținând intimatelor-pârâte. Aceste decizii sunt
în opinia apelantei relevante și trebuie luate în considerare în dezlegarea prezentei
cauze.
Intimatele-pârâte A.F.T.
A/S și A.F.A. au formulat întâmpinare, solicitând respingerea apelului ca nefondat
și obligarea apelantei-reclamante la plata cheltuielilor de judecată.
Prin decizia civilă
nr. 145A din 11 octombrie 2012, Curtea de Apel București, secția a IX-a civilă și
pentru cauze privind proprietatea intelectuală, conflicte de muncă și asigurări
sociale, a admis apelul, a schimbat în tot sentința apelată în sensul că a admis
cererea principală și cererea conexă, a interzis pârâtelor A.F.T. A/S și A.F.A.
folosirea mărcii comunitare nr. xx - A. pe teritoriul României pentru produsele
„lapte și produse lactate, uleiuri și grăsimi comestibile” din clasa 29. A obligat
pârâtele să plătească reclamantei sumele de 47,6 RON și 3825 euro cu titlu de cheltuieli
de judecată.
În motivarea deciziei
s-au reținut următoarele.
Prima chestiune ce se
impune a fi examinată, în ordinea logică a raționamentului dedus judecății de apelanta
reclamantă, este chestiunea aplicabilității la speță a dispozițiilor Regulamentului
nr. 207/2009, art. 165 alin. (5) coroborat cu art. 110.
Din formularea alin. (5)
al art. 165, rezultă cu claritate că singurele cerințe impuse de această normă sunt
acelea ca marca anterioară (prin aceasta înțelegându-se marca națională în considerarea
căreia se cere interzicerea folosirii mărcii comunitare) să fi fost: 1. înregistrată,
solicitată sau obținută cu bună-credință în noul stat membru 2. înainte de data
aderării respectivului stat membru.
Buna-credință a apelantei
reclamante la înregistrarea mărcilor sale nu a fost contestată în speță, fiind deci
prezumată a exista până la proba contrară.
Curtea de apel a constatat
că art. 165 coroborat cu art. 110 din Regulament nu impun o altă condiție de anterioritate
decât aceea dată de însuși conținutul lor: ca înregistrarea mărcii naționale în
temeiul căreia se cere interzicerea utilizării mărcii comunitare să existe la data
aderării statului respectiv la Uniune, adică la momentul extinderii efectelor mărcii
comunitare pe teritoriul acelui stat membru.
Dispozițiile art. 165
alin. (1) din Regulamentul mărcii comunitare nr. 207/2009, coroborate cu principiul
efectului direct al regulamentului, conduc la concluzia că efectul extinderii pe
teritoriul României a protecției mărcii comunitare înregistrate sau depuse spre
înregistrare s-a produs cu începere de la data aderării, 1 ianuarie 2007, iar acest
efect se produce exclusiv pentru viitor, în virtutea principiului neretroactivității
actelor normative, recunoscut și în dreptul comunitar.
Ulterior aderării, drepturile
dobândite prin înregistrare la nivel național sunt pe deplin valabile și continuă
să producă efecte, iar soluția conflictului dintre o marcă comunitară și una națională
identice sau similare, înregistrate pentru produse/servicii identice sau similare,
nu poate fi aceea a comparării datelor de depozit, cum susțin intimatele-pârâte,
deoarece ar însemna că o marcă comunitară produce, pe teritoriul României, efecte
anterior aderării, așadar pentru trecut, pentru că numai în acest fel ar putea reprezenta
o marcă anterioară cererii de înregistrare a mărcii naționale.
Or, în niciun caz nu se
poate considera că aceasta a fost intenția legiuitorului comunitar, de a lipsi de
efecte mărcile naționale înregistrate pe teritoriile statelor membre la data aderării,
fiind pertinentă susținerea apelantei-reclamante în sensul că Regulamentul a urmărit
identificarea unei soluții pentru conflictul între mărcile în discuție, care să
nu lipsească total de efecte pe niciuna dintre acestea.
Curtea de apel nu a reținut
argumentul intimatelor-pârâte în sensul că dispozițiile analizate impun și cerința
ca marca națională anterioară să aibă data de depozit anterioară datei de depozit
a mărcii comunitare, deoarece o asemenea interpretare ar duce tocmai la concluzia,
inacceptabilă, de a conferi efecte mărcii comunitare pe teritoriul statului membru
pentru trecut, adică anterior aderării.
Or, cum s-a subliniat,
această concluzie nu poate fi primită. De altfel, soluția ar atrage caracterul neprevizibil
al legislației și ar da naștere arbitrariului, de vreme ce ar permite ca o marcă
comunitară să primească efecte pe teritoriul statului membru pentru trecut, deci
pentru o perioadă în care acesta nu aderase la Uniunea Europeană.
În plus, a reținut Curtea
de apel că soluția rezultă și din interpretarea per a contrario a prevederilor
art. 165 alin. (5) din Regulament, în sensul că protecția dreptului la marcă dobândit
anterior aderării într-un nou stat membru (sau efectul cererii de înregistrare depuse
anterior) este recunoscută, ca regulă, și după data aderării, din moment ce, pe
baza acestui drept, se poate solicita interzicerea utilizării mărcii comunitare
pe teritoriul statului respectiv, iar în situațiile în care marca națională a fost
înregistrată anterior aderării, după aderare, aceasta coexistă pe teritoriul acelui
stat cu marca comunitară, nulitatea celei dintâi putând fi solicitată doar pentru
reaua-credință a titularului mărcii naționale, nu și pentru motive decurgând din
preexistența mărcii comunitare.
În consecința acestor
argumente, a reținut Curtea de apel că în mod greșit a dezlegat prima instanță chestiunea
privind aplicabilitatea la speță a prevederilor analizate, constatând că se impune
a se avea în vedere datele de depozit ale mărcilor în conflict.
În privința apărării pârâtelor
în sensul că dispoziția din dreptul intern care poate fi invocată pentru a interzice
utilizarea unei mărci naționale (în sensul tezei finale a art. 110 alin. (2) din
Regulamentul nr. 207/2009) este reprezentată de art. 39 alin. (1) lit. b) din Legea
nr. 84/1998 (în forma sa republicată), Curtea a constatat că și aceasta a fost în
mod greșit apreciată de prima instanță.
Curtea a reținut că această
normă este situată în lege în Capitolul VI - „Drepturi conferite de marcă”, succesiv
art. 36 și art. 37 (care reglementează drepturile exclusive izvorâte din înregistrarea
mărcii, respectiv din formularea cererii de înregistrare, în raport cu terții care
utilizează semnul protejat) și art. 38, care reglementează limite ale acestor drepturi
exclusive, la fel ca și art. 39, în discuție.
Din economia reglementării
rezultă cu claritate că textele se referă la protecția mărcii în raport cu terții
care utilizează semnul protejat fără drept și presupune, ca premisă faptică, existența
unei mărci înregistrate (sau a unei cereri de înregistrare, pentru ipoteza art.
37) și folosirea acesteia de către un terț, pentru acesta din urmă marca fiind doar
un semn.
Or, art. 39 alin. (1)
lit. b) din Lege nu este aplicabil pentru protecția unui semn neînregistrat sau
a unei particule dintr-o marcă, care să îmbrace forma unei „indicații care se referă
la specia, calitatea, destinația, valoarea, originea geografică, perioada de fabricație
a produsului sau perioada prestării serviciului sub marcă”.
Mai mult decât atât, Curtea
de apel a reținut că reclamanta nu a solicitat interzicerea ca pârâta să utilizeze
o astfel de indicație (în opinia pârâtei particula „ap.” reprezentând un asemenea
element), ci a solicitat interzicerea utilizării mărcii A.
În acest context, norma
reținută de prima instanță ca opunându-se la formularea acțiunii întemeiată pe
art. 165 alin. (5) și art. 110 din Regulamentul nr. 207/2009 nu îndeplinește o asemenea
condiție, deoarece nu împiedică solicitarea de interzicere a utilizării mărcii,
ci se opune unei cereri ce tinde la restricția utilizării unui element cu valoare
de indicație care se referă la specia, calitatea, destinația, valoarea, originea
geografică, perioada de fabricație a produsului sau perioada prestării serviciului
sub marcă.
În continuare instanța
de apel a trecut la verificarea îndeplinirii celorlalte cerințe ale art. 165
alin. (5) și art. 110 din Regulament pentru interzicerea utilizării mărcii comunitare
A.
În privința similarității
mărcilor în conflict și a produselor sau serviciilor pentru care sunt înregistrate,
Curtea a reținut că mărcile reclamantei apelante A.o. sunt mărci naționale, una
dintre acestea fiind verbală (nr. 94364, dată de depozit 27 decembrie 2005), iar
celelalte combinate (A.o. super cremo nr. 94365, dată de depozit 20 noiembrie 2006,
A.o. super cremo nr. 94366, dată de depozit 20 noiembrie 2006, A.o. o plâcere proaspătă
smântănă, nr. 94367, dată de depozit 20 noiembrie 2006, A.o. Kidiboo, nr. 94368,
dată de depozit 20 noiembrie 2006), toate înregistrate pentru produse din clasa
29 din clasificarea de la Nisa - lapte, brânză și produse lactate; uleiuri și grăsimi
comestibile.
Marca pârâtelor intimate
nr. xx - A. este o marcă comunitară verbală, înregistrată pentru produse din clasa
29 (lapte și produse din lapte; uleiuri și grăsimi comestibile) și 30 (produse din
cereale, pâine; sosuri <condimente>; alimente gata preparate și gustări incluse
în această clasă) din Clasificarea de la Nisa.
Nu se impune nicio discuție
din perspectiva produselor pentru care cele două mărci justifică protecția, reclamanta
apelantă solicitând interzicerea folosirii mărcii A. exclusiv pentru produsele „lapte
și produse lactate, uleiuri și grăsimi comestibile” din clasa 29, în acest plan
fiind îndeplinită cerința identității de produse.
Sub aspectul similarității
mărcilor în conflict, Curtea reține că acestea au în comun au elementul verbal „ap.”,
a cărui valoare în ansamblul distinctivității semnului a făcut obiectul disputei
în cauză.
În opinia instanței de
apel sunt pertinente argumentele ambelor părți: pe de o parte este adevărată susținerea
intimatelor pârâte că acest element reprezintă rădăcina cuvântului „ap.”, iar cuvântul
în sine este descriptiv, conferind un caracter sugestiv mărcii, dar pe de altă parte
este la fel de adevărată și susținerea apelantei reclamante în sensul că acesta
este elementul dominant al mărcii, ceea ce atrage stabilirea similarității cu marca
pârâtelor, A.
Nu este fondat argumentul
intimatelor pârâte în sensul că marca este formată dintr-o expresie generică, cu
caracter descriptiv, care ar lipsi astfel de protecție mărcile reclamantei, deoarece,
deși un anume caracter descriptiv se reține, prin adăugarea sufixului „to”, elementul
verbal al mărcii A.o. capătă distinctivitate.
Împrejurarea că marca
este protejată pentru produse din categoria alimentelor nu atrage de plano caracterul
descriptiv al mărcii, cu negarea totală a oricărei protecții, cum susțin intimatele
pârâte, ci este de natură a restrânge protecția, sub aspectul criteriilor de apreciere
asupra similarității și a riscului de confuzie.
De asemenea, se impune
a fi înlăturat argumentul intimatelor pârâte în sensul că distinctivitatea mărcilor
reclamantei apelante este dată de elementele figurative care însoțesc elementul
verbal și că în acest context se impune ca protecția să nu îl privească pe acesta
din urmă, deoarece cel puțin una dintre mărcile apelantei este marcă verbală, astfel
încât în considerarea invocării acesteia se impune verificarea similarității și
exclusiv în planul elementelor verbale.
Reținând deci că mărcile
în conflict au o particulă comună în elementul verbal, Curtea constată că diferența
rezultând din adăugarea unui sufix nu este de natură a diferenția categoric mărcile
din punct de vedere auditiv, A.o. și A. fiind similare din acest punct de vedere.
Curtea a avut în vedere
criteriile de apreciere a similarității conturate în jurisprudența Curții Europene
de Justiție, unde s-a statuat că „aprecierea globală a riscului de confuzie trebuie
să se întemeieze, în ceea ce privește similitudinea vizuală, auditivă sau conceptuală
a mărcilor în cauză, pe impresia de ansamblu produsă de acestea, ținând cont în
special de elementele lor distinctive și dominante. Percepția asupra mărcilor pe
care o are consumatorul mediu al produselor sau al serviciilor în cauză joacă un
rol determinant în aprecierea globală a riscului amintit. În această privință, consumatorul
mediu percepe o marcă în mod normal ca un tot și nu face o examinare a diferitelor
detalii ale acesteia” (a se vedea în acest sens Sabel-Puma C-251/95, punctul 23,
Lloyd Schuhfabrik Meyer Case C-342/97, punctul 25, Medion, punctul 28, Mülhens/OAPI,
punctul 19).
În același timp, Curtea
a statuat că „Această apreciere globală implică o anumită interdependență a factorilor
luați în considerare și în special a similitudinii mărcilor și a celei a produselor
sau serviciilor desemnate. Astfel, un grad scăzut de similitudine între produsele
sau serviciile desemnate poate fi compensat printr-un grad ridicat de similitudine
între mărci și invers” (Hotărârea Curții din 13 septembrie 2007, Il Ponte Finanziaria/OAPI,
C-234/06 P, Rep., p. I-7333, punctul 48, a se vedea de asemenea, prin analogie,
Hotărârea Canon, punctul 17).
La nivel conceptual se
constată că același caracter sugestiv pentru produsele din categoria alimentelor
este întâlnit în cazul ambelor mărci, atât A.o., cât și A. sugerând că produsele
pe care le însoțesc sunt gustoase, apetisante.
Din punct de vedere vizual,
deși mărcile combinate ale reclamantei conțin numeroase alte elemente care să îi
adauge distinctivitate (cum au susținut intimatele-pârâte), în cazul mărcii verbale
A.o. comparația cu marca (verbală) A. nu ridică probleme de analiză. În condițiile
în care cel puțin una dintre mărcile invocate de reclamanta apelantă întrunește
cerințele referitoare la similaritatea semnelor și a produselor, nu prezintă relevanță
împrejurarea că nu toate mărcile de care se prevalează reclamanta îndeplinesc aceleași
condiții.
Constatând, deci, existența
unei similarități între mărci, se impune analizarea modului de percepție de către
publicul relevant, reținut fiind deja că acesta are în vedere imaginea de ansamblu
și nu diferențele nesemnificative, mai ales în cazul produselor alimentare, al căror
mod de comercializare are drept specific că produsele ce poartă cele două mărci
se vor găsi rareori împreună în câmpul vizual al consumatorului.
Astfel, potrivit aceleiași
jurisprudențe europene, „În vederea aprecierii globale a riscului de confuzie, consumatorul
mediu al produselor vizate este prezumat a fi normal informat și suficient de atent
și de avizat. Pe de altă parte, trebuie să se ia în considerare faptul că numai
rareori consumatorul mediu are posibilitatea să compare în mod direct diferitele
mărci, trebuind să se bazeze pe imaginea imperfectă a acestora pe care a păstrat-o
în memorie. Trebuie să se aibă în vedere și faptul ca nivelul de atenție al consumatorului
mediu poate varia în funcție de categoria de produse sau servicii în cauză” (Hotărârea
Tribunalului din 30 iunie 2004, BMI Bertollo/OAPI – Diesel (DIESELIT), T-186/02).
În consecință, nivelul
de atenție a consumatorului variind în funcție de categoria de produse sau servicii
cărora marca li se aplică, instanța reține că produsele alimentare din categoria
lactatelor, deși sunt alimente ușor perisabile, cum susțin intimatele, sunt produse
de valoare mică și nu impun publicului relevant un grad ridicat de atenție, astfel
încât probabilitatea ca acesta să considere că produsele au o legătură cu marca
anterioară este ridicată.
Împrejurarea că produsele
alimentare în discuție sunt ușor perisabile atrage o atenție sporită a consumatorului
cu privire la celelalte calități ale produsului (cum sunt prospețimea, termenul
de garanție), în schimb implică și achiziționarea unei cantități mici din produsul
respectiv, deci de o valoare redusă, ceea ce este de natură a scădea gradul de atenție
la originea produsului.
Asociind acestor constatări
cele statuate de instanța europeană, mai sus reproduse, în sensul că gradul scăzut
de similaritate între produsele sau serviciile desemnate poate fi compensat printr-un
grad ridicat de similaritate între mărci și invers, Curtea constată că, deși este
real că asemănarea între mărci nu este foarte accentuată, acest criteriu de apreciere
a riscului de confuzie este compensat de identitatea produselor cărora mărcile li
se aplică.
Concluzia, care are în
vedere atât similaritatea conceptuală și auditivă a mărcilor în contextul unei distinctivității
medii a ambelor mărci, dar și modul de percepere de către publicul relevant, este
că între cele două mărci în conflict există un grad de similaritate suficient pentru
a da naștere riscului de confuzie, astfel cum a fost definit de hotărârile mai sus
citate.
Curtea de apel nu a considerat
determinante pentru dezlegarea raportului juridic dedus judecății argumentul derivat
din coexistența pe piață a altor mărci care conțin elementul „ap.”, deoarece, cum
s-a arătat, aprecierea asupra riscului de confuzie, ce include și riscul de asociere,
se face în raport de ansamblul global al celor două mărci, de publicul relevant
cărora li se adresează produsele sau serviciile pentru care marca este protejată.
Prin urmare, din existența
și a altor mărci care conțin particula „ap.” pe piață nu poate rezulta concluzia
că și marca pârâtelor intimate trebuie să urmeze același regim juridic, analiza
cu privire la similaritatea acelor mărci cu mărcile reclamantei nefăcând obiectul
discuției în speță.
Nici hotărârile pronunțate
în alte jurisdicții nu au rol determinant în lanțul logico-juridic ce fundamentează
hotărârea instanței, în primul rând pentru că majoritatea acelor proceduri sunt
încă în curs de desfășurare, nefiind finalizate.
Împotriva acestei decizii
au declarat recurs A.F.T. A/S și A.F.A.
În motivarea recursului
s-au arătat următoarele.
Instanța de apel a interpretat
și aplicat greșit dispozițiile Regulamentului CE nr. 207/2009 privind marca comunitară
întrucât a omis să coroboreze prevederile art. 165 alin. (5) și ale art. 110 din
Regulament cu art. 8 din același regulament, text care se referă la definirea mărcilor
anterioare.
Prevederea din art. 165
alin. (5) potrivit căreia se poate interzice utilizarea unei mărci comunitare în
baza unei "mărci naționale sau a unui alt drept anterior" este o prevedere
care în fapt vizează în mod exclusiv o situație conflictuală nouă, apărută odată
cu aderarea unui nou stat membru și se referă la crearea unei situații de echilibru
în cadrul existenței unor conflicte între mărcile naționale și cele comunitare.
Rezultă din aceste prevederi
legale că mai multe condiții trebuie îndeplinite pentru a fi aplicabile dispozițiile
art. 110 CTMR:
marca națională a fost
depusă la înregistrare sau înregistrată în noul stat membru înainte de data de aderare
a acestui stat - condiție ce rezultă din prevederile art 165 alin. (5). Această
condiție apare ca fiind îndeplinită în cadrul prezentei cauze întrucât intimata-reclamantă
B. SA invocă drepturi ce beneficiază de protecție din anul 2005 și respectiv 2006,
deci anterior datei de aderare a României la Uniunea Europeană.
marca comunitară trebuie
să-și fi extins efectele pe teritoriul statului membru - României - ulterior datei
de protecție a mărcii naționale - condiție ce rezultă din prevederile aceluiași
art. 165 alin. (5). Și această condiție este îndeplinită deoarece România a aderat
la Uniunea Europeană în anul 2007.
marca națională să
reprezinte un drept anterior (condiție ce rezultă atât din prevederile art. 165
alin. (5) cât și din prevederile art. 110 în sensul art. 8 alin. (2). Adică să aibă
o dată de depozit anterioară datei de depozit a mărcii comunitare. Această condiție
nu este îndeplinită în cauză de vreme ce marca comunitară beneficiază de protecție
din anul 1996 având deci o dată de depozit anterioară datei de depozit a mărcilor
naționale protejate din 2005 sau 2006.
Se poate observa că modalitatea
în care legiuitorul comunitar a formulat textul art. 165 alin. (5) nu este întâmplătoare
întrucât a preferat să utilizeze noțiunea de "marcă anterioară sau alt drept
anterior", interpretarea sistematică a înțelesului dispozițiilor art. 165
alin. (5) făcând astfel necesară raportarea la art. 8 din Regulament, care se referă
la definirea mărcilor anterioare. Dacă nu dorea să facă o asemenea specificare,
legiuitorul comunitar ar fi putut utiliza doar noțiunea de "marcă înregistrată
înainte de data aderării".
În ceea ce privește interpretarea
art. 8 din Regulament, acesta definește noțiunea de "drept anterior" astfel
cum rezultă cu claritate din modalitatea de formulare a acestuia. Astfel fiind,
prima instanță de fond a concluzionat corect în sensul că anterioritatea dreptului
se apreciază prin raportare la momentul datei de depozit a mărcilor aflate în conflict
și nu prin raportare la momentul aderării României la Uniunea Europeană.
Cu privire la existența
în dreptul intern a dispozițiilor art. 38 alin. (1) lit. b) care fac inaplicabile
art. 110 și 165 din Regulamentul CE nr. 207/2009, recurentele au arătat că textul
art. 110 din Regulamentul nr. 207/2009 prevede ca dispozițiile interne din statul
membru unde se solicită aplicarea normei comunitare să nu cuprindă o dispoziție
contrară. În cauză există dispoziții naționale contrare ce fac inaplicabile dispozițiile
art. 110 din Regulament și anume art. 38 alin. (1). Lit. b) din Legea nr.
84/1998.
Interpretarea de către
instanța de apel a dispozițiilor art. 38 alin. (1) lit b) din Legea nr. 84/1998
este eronată.
Dispozițiile art. 38
alin. (1) lit. b) din Legea nr. 84/1998 privind mărcile și indicațiile geografice
reprezintă o prevedere generală potrivit căreia nu este posibilă interzicerea utilizării
unor elemente verbale care se referă la calitatea produsului respectiv. Practic,
ceea ce se solicită prin intermediul prezentei acțiuni este interzicerea utilizării
mărcii comunitare A. tocmai datorită elementului verbal comun mărcilor a căror anterioritate
o reclamă - respectiv "ap." - element pe care îl apreciem ca reprezentând
o indicație ce se referă la calitatea produselor, prin raportare și la natura produselor
protejate de mărcile în conflict. Nu se poate susține existența în cauză a unei
confuzii între folosirea mărcii înregistrate A. și folosirea indicației descriptive
"ap.".
La baza conflictului dintre
mărcile A.o. și A. se află tocmai indicația descriptivă "ap.". Caracterul
generic al elementului "ap.", reținut chiar în decizia recurată,
conduce la concluzia că A.o. face parte din categoria mărcilor slabe, formate din
expresii generice care desemnează caracteristici generale ale produsului folosite
uzual în comerț în același sens, chiar instanța de apel reține că mărcile A.o. au
caracter descriptiv și un grad de protecție mai restrâns sub aspectul criteriilor
de apreciere a similarității și a riscului de confuzie.
Instanța de apel a interpretat
eronat dispozițiile ce se referă la noțiunea de risc de confuzie și risc de
asociere între mărcile naționale A.o. și marca comunitara A. omițând să analizele
și să țină seama de criterii esențiale pentru evaluarea acestui risc.
a. Instanța de apel face
o greșită aplicare a prevederilor legale în ceea ce privește analiza riscului de
confuzie între mărci neținând seama de toți factorii relevanți în aprecierea acestui
risc și în special de consecințele caracterului generic al elementului verbal
"ap.".
Instanța de apel a omis
să ia în considerare toți factorii relevanți în cauză, astfel cum au fost în repetate
rânduri enunțați de una din cauzele diriguitoare la nivel comunitar în această materie,
decizia Curții de Justiție a Comunităților Europene din 11 noiembrie 1997 în
cauza Sabel-Puma Case C- 251/95, OJ OHIM No 1/1998, și anume: gradul de distinctivitate
al mărcilor, caracterul dominant al elementelor componente ale acestora, identitatea
produselor, similaritatea dintre cele două mărci, toate acestea din perspectiva
consumatorului obișnuit, rezonabil de bine informat, de circumspect și de atent.
Instanța nu a aplicat
în mod corect în cauză principiile statuate de practica europeană. Deși, pe
de o parte, instanța a menționat descriptivitatea elementului verbal "ap.",
precum și faptul că mărcile A.o. au un grad de protecție mai restrâns, totuși,
pe de altă parte, aprecierea similarității și a riscului de confuzie între
mărci este efectuată ca și cum mărcile A.o. ar avea un grad de distinctivitate
mediu.
Instanța de apel reține
similaritatea auditivă și vizuală cu motivarea că mărcile în conflict au o particulă
comună în elementul verbal - particula "ap.", despre care amintește tangențial
că este în sine descriptivă, fără însă a conferi finalitate acestui considerent
- respectiv aceea a acordării unui grad foarte redus de protecție pentru partea
generică din componență mărcilor A.o., la o întindere a protecției foarte restrânsă
pentru aceste mărci ce conțin elementul descriptiv menționat și la evaluarea
similarității și a riscului de confuzie prin prisma unor criterii mai puțin
restrânse.
Instanța de apel nu a
ținut seama de toți factorii relevanți în cauză, interpretând legea eronat și
a ajuns la o concluzie greșită. Caracterul generic al elementului "ap.",
care este dominant în cadrul mărcilor A.o. (aspecte reținute totuși în decizia recurată),
conduce la concluzia că mărcile A.o. sunt mărci foarte slabe, formate din expresii
generice care desemnează caracteristici generale ale produsului și care sunt
folosite în mod uzual în comerț.
Jurisprudența Curții Europene
de Justiție a arătat în repetate rânduri faptul că mărcile care au un caracter distinctiv
puternic, datorită elementelor componente (distinctivitate "per se") se
bucură de o protecție mai largă decât mărcile cu caracter distinctiv mai scăzut.
În cadrul acestei evaluări, este necesar să se țină cont, în special, de caracteristicile
intrinseci ale mărcii, inclusiv dacă conține sau nu elemente descriptive pentru
produsele sau serviciile pentru care a fost înregistrată. Așadar, cu cât nivelul
de distinctivitate al mărcii anterioare este mai mare, cu atât mai puternică va
fi protecția de care beneficiază aceasta și vice-versa, dacă gradul de distinctivitate
al mărcii este redus, atunci protecția conferită trebuie să fie mai mică. Mărcile
care au caracter distinctiv limitat au o capacitate mai redusă de a servi ca indicator
al originii produselor. Aprecierea unui caracter distinctiv limitat al mărcii anterioare
poate constitui un argument că o confuzie a mărcii cu un alt semn este mai puțin
probabil să apară în cazul mărcilor slabe decât în cazul mărcilor cu caracter distinctiv
mai puternic.
b. În ceea ce privește
analiza similarității mărcilor critică modul în care instanța de apel a interpretat
și aplicat principiile de analiză a similarității, precum și faptul că a omis luarea
în considerare a caracterului distinctiv limitat al mărcilor anterioare A.o. Ca
urmare a faptului că mărcile naționale A.o. sunt mărci slabe și au caracter distinctiv
limitat, apreciază că elementele care diferă în cadrul mărcilor supuse analizei
sunt apte a le diferenția din punct de vedere vizual și fonetic.
c. În determinarea publicului
relevant și a gradului de atenție al acestuia cu privire la produsele alimentare
din clasa 29 instanța de apel nu a interpretat și aplicat corect principiile statuate
de practica CJCE în prezenta cauză. În considerentele deciziei recurate, instanța
reține că nivelul de atenție a consumatorului variază în funcție de categoria de
produse sau servicii cărora marca li se aplică, omițând să ia în considerare un
criteriu esențial enunțat de practica CJCE - și anume gradul de distinctivitate
al mărcii.
Este unanim recunoscut
faptul că determinarea publicului relevant pentru produsele alimentare din clasa
29 precum și gradul său de atenție se analizează în relație directă cu gradul de
distinctivitate al mărcii. În acest sens, jurisprudența Curții Europene de Justiție
a reținut că gradul de distinctivitate al mărcii este un factor esențial care trebuie
luat în considerare atunci când se stabilește dacă similaritatea dintre semne sau
între produse și servicii este suficientă pentru a da naștere unui risc de confuzie.
Curtea Europeană de Justiție a enunțat criteriile esențiale în funcție de care trebuie
analizat caracterul distinctiv al unei mărci, precizând că: "distinctivitatea
sau caracterul descriptiv al unei mărci trebuie să fie analizate: în primul rând
prin referire la produsele și serviciile pentru care se solicită protecția
mărcii și în al doilea rând în baza modului de percepție a mărcii de către
publicul relevant".
Cât privește produsele
din clasa 29, aplicând criteriile enunțate mai sus și având în vedere faptul că
mărcile A.o. aparținând intimatei-reclamante sunt protejate pentru „lapte, brânză
și produse lactate" din clasa 29, astfel cum a apreciat și prima instanță de
fond, - a.o. - reprezintă un cuvânt cu un înțeles semantic cunoscut și uzual
folosit de concurenți pentru astfel de produse și nu un cuvânt fictiv
sau fantezist. Rezultă că elementul verbal "ap." este complet lipsit de
distinctivitate în raport cu produsele din clasa 29, întrucât transmite în mod incontestabil
informații cu privire la calitatea produselor.
Mai mult decât atât, după
cum în mod corect a reținut prima instanța de fond, modul de percepție a mărcii
de către publicul relevant este determinat de natura produselor din clasa 29 ”lapte,
brânză și produse lactate", care sunt produse mai rapid perisabile, iar această
calitate impusă de natura produsului determină consumatorul să fie atent în alegerea
acestor produse prin verificarea datei fabricației și a datei de expirare a produsului
care sunt înscrise pe ambalaj. Pe acest aspect, instanța de apel reține că "împrejurarea
că produsele alimentare în discuție sunt ușor perisabile atrage o atenție sporită
a consumatorului cu privire la celelalte calități ale produsului (cum sunt prospețimea
și termenul de garanție)" fapt ce atrage implicit și o atenție sporită
asupra ambalajului produselor în discuție, pe care sunt menționate informațiile
căutate și pe care se indică inclusiv tipul produsului comercializat. Recurenta
produce brânză „A." (un mix de brânză similara brânzei grecești feta și diferită
substanțial de produsul intimatei-reclamante care este o brânză topită ce se întinde
pe pâine) și o comercializează în multe state ale Uniunii Europene de foarte multă
vreme. În plus, marca „A." este utilizată pe produs împreună cu propriul design
de ambala