CtEDO 25.06.2008 Auto

CASE OF VON HOFFEN AGAINST LIECHTENSTEIN

RESPONDENT
LIE
HOTĂRÂRE
25.06.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VON HOFFEN AGAINST LIECHTENSTEIN (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)54 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Von Hoffen, împotriva Liechtensteinului (domanda nr. 5010/04, hotărârea din 27 iulie 2006, finală la 11 decembrie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a anumitor proceduri penale (violația articolului 6§1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat guvernul Liechtenstein să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Liechtensteinului în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Liechtensteinul a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcării acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)54 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Von Hoffen împotriva Liechtensteinului Cazul se referă la lungimea excesivă a anumitor proceduri penale pentru fraudă introduse în mai 1994 și închise în martie 2004 (9 ani și 10 luni pentru patru grade de jurisdicție), inclusiv anchete preliminare de peste 6 ani (violație la art. 6§1). Costurile și cheltuielile totale 500,00 EUR 500,00 EUR plătite la 28/12/2006 b) Măsuri individuale Nici unul, procedurile sunt închise. II. Măsuri generale art. 239 alineatul (1) din Codul de Procedură Penală (CCP) prevede că, în cadrul procedurilor de investigare, oricine care consideră că a fost afectat negativ de o întârziere cauzată de un magistrat de examinare sau de o procedură eliberată are dreptul de a obține o decizie a Curții de Apel, care poate lua măsuri în acest sens (art. 243 CCP). În plus, în ceea ce privește concluzia Curții că, deși investigațiile preliminare erau lungi, procedurile au fost desfășurate rapid la stadiile procesului și de recurs, cazul nu dezvăluie o problemă structurală, ci pare a fi una izolată. În ianuarie 2007, hotărârea Curții Europene a fost transmisă autorităților în cauză. Liechtensteinische Juristen-Zeitung (LJZ), iunie 2007, p. 61 - 66 ca parte a compilației oficiale a deciziilor ( Liechtensteinische Entscheidungsammlung , LES). Mai mult, site-ul statului contestat oferă o legătură directă cu site-ul Curții Europene (http://www.liechtenstein.li Staat - Aussenpolitik - Multilaterale Beziehungen/Internationale Organizationen - Europarat Având în vedere aceste măsuri luate și efectul direct al Convenției în Liechtenstein, se poate presupune că cerințele articolului 6§1 și jurisprudența Curții vor fi luate în considerare în viitor, prevenind astfel noi încălcări similare. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și că Liechtenstein a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1] Adoptate de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 la a 1028-a ședință a Deputaților Miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-12-20
0,96
CASE OF STECK-RISCH AND OTHERS AGAINST LIECHTENSTEIN
Resolution ResDH(2006)73 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Steck-Risch and others against Liechtenstein (Application No. 63151/00, judgment of 19 May 2005, final on 19 August 2005) The Committee of Minister
CtEDO 2011-09-14
0,96
CASE OF SCHADLER AND OTHERS AGAINST LIECHTENSTEIN
Resolution CM/ResDH(2011)125 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Schädler and others against Liechtenstein (Application No. 32763/08, judgment of 21/10/2010) The Committee of Ministers, under the terms of Art
CtEDO 2007-04-20
0,95
CASE OF FROMMELT AGAINST LIECHTENSTEIN
Resolution CM/ResDH(2007)55 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Frommelt against Liechtenstein (Application No. 49158/99, judgment of 24 June 2004, final on 24 September 2004) The Committee of Ministers, unde
CtEDO 2016-11-09
0,94
CASE OF A.K. AGAINST LIECHTENSTEIN
Resolution CM/ResDH(2016)320 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights A.K. against Liechtenstein Application No. Case Judgment of Final on 38191/12 A.K. 09/07/2015 09/10/2015 (Adopted by the Committee of Ministers on
CtEDO 2007-10-31
0,94
CASE OF L. AND V. AND S.L. AGAINST AUSTRIA
Resolution CM/ResDH(2007)111 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights L. and V. against Austria S. L. against Austria (Applications No. 39392/98 and 45330/99, judgments of 9 January 2003, final on 9 April 2003) T
Sursă