CtEDO 01.07.2008 RO

CASE OF NEGULESCU ELENA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
01.07.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF NEGULESCU ELENA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 1 iulie 2008

în Cauza Elena Negulescu împotriva României

(Cererea nr. 25111/02)

Strasbourg

Devenită definitivă la data de 01.12.2008

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza Elena Negulescu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Josep Casadevall, președinte,

Corneliu Bîrsan,

Boštjan M. Zupančič,

Alvina Gyulumyan,

Egbert Myjer,

Elena Ziemele,

Luis López Guerra, judecători,

și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 10 iunie 2008,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 25111/02, introdusă împotriva României de un cetățean al acestui stat, doamna Elena Negulescu (

reclamanta

), care a sesizat Curtea la data de 10 iunie 2002 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Reclamanta, care a beneficiat de asistență juridică, este reprezentată de doamna Mihaela-Ana Circiumaru, avocată la Slatina. Guvernul român

(Guvernul)

este reprezentat de agentul său guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe.

3.

La data de 29 ianuarie 2007, Curtea a hotărât să comunice Guvernului cererea. Așa cum prevede

art. 29

alin. 3 al Convenției, ea a hotărât de asemenea că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

4.

Reclamanta s-a născut în anul 1947 și locuiește la Slatina.

hemipareză dreapta post contuzie cerebrală medie

» și au constatat că reclamanta trebuia să fie asistată de o altă persoană. După trei luni de îngrijiri medicale, reclamanta a fost pensionată la data de 1 august 1998 datorită pierderii capacității sale de muncă

; i s-a recunoscut gradul II de invaliditate.

; i-a condamnat de asemenea la plata către reclamantă a sumei de 8.000.000 lei vechi românești (ROL) cu titlu de prejudiciu material, 10.000.000 ROL cu titlu de prejudiciu moral precum și a unei pensii de întreținere lunare de 300.000 ROL începând de la data agresiunii câtă vreme starea de sănătate a reclamantei o va cere. Sentința menționa domiciliile declarate de debitori.

vor plăti când vor avea bani

».

legea nr. 188/2000

), aceștia din urmă și-au încetat activitatea pe lângă instanțe și au deschis cabinete individuale. La o dată ulterioară executorul judecătoresc M.M. a primit, din partea unui judecător delegat, dosarul referitor la executarea silită a hotărârii judecătorești din data de 17 mai 1999 și a hotărârii judecătorești din data de 7 decembrie 2000. Fără a încheia primul dosar referitor la executarea acestei ultime hotărâri judecătorești, el a deschis un nou dosar de executare.

Topciov împotriva României

((Hotărâre), nr. 17369/02, 15 iunie 2006)).

Legea nr. 188/2000

) a intrat în vigoare. Executorii judecătorești sunt în prezent membri ai Uniunii naționale a executorilor judecătorești și își exercită activitatea în cabinete particulare. Legea preciza că sunt învestiți cu serviciul de interes public. Executorii judecătorești au început să-și practice activitățile în cadrul cabinetelor după șase luni de la intrarea în vigoare a Legii nr. 188/2000, și anume la 10 mai 2001. La aceeași dată, cabinetele executorilor de pe lângă instanțe și-au încetat activitatea.

Consiliul

) a propus Ministerului Justiției, spre aprobare, onorariile minimale pentru serviciile efectuate de aceștia. Art. 55 din regulamentul de aplicare al legii nr. 188/2000, intrat în vigoare la data de 6 februarie 2001, prevedea că executorii aveau dreptul la onorarii și făcea trimitere

la art. 33 litera c) de mai sus și că Consiliul trebuia să propună tarife care să reflecte cheltuielile executorului, efortul său intelectual, precum și complexitatea și valoarea actului realizat.

abandonul de familie

» pedepsește cu închisoare orice persoană obligată să plătească niște sume unei alte persoane cu titlu de obligație legală de întreținere, între altele, pentru neplata timp de două luni a pensiei de întreținere stabilite pe cale judecătorească.

art. 6

alin. 1 din Convenție

:

"Orice persoană are dreptul la judecarea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)"

Constantin Oprea împotriva României

, nr. 24724/03, paragraful 31, 8 noiembrie 2007).

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și o declară deci admisibilă.

in fine

). Mai mult, se referă la o scrisoare din data de 26 aprilie 2007 a Consiliului executorilor judecătorești, care preciza că în lipsa actelor de executare, hotărârea definitivă din 7 decembrie 2000 nu putea fi executată silit la sfârșitul termenului de prescriere de trei ani și că debitorii erau insolvabili.

Hornsby împotriva Greciei

, Hotărârea din 19 martie 1997,

Culegere de hotărâri și decizii

1997-II, paragraful 40). În această cauză trebuia executată o hotărâre care impunea o obligație de plată unor particulari. În această privință, statul era obligat să pună la dispoziția reclamantei un sistem care să-i permită să obțină de la debitor plata sumelor alocate de instanțe (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Dachar împotriva Franței

(Hotărâre), nr. 42338/98, 6 iunie 2000). Cu toate acestea nu se poate deduce că statul trebuie considerat vinovat de neplata unei creanțe executorii datorată insolvabilității unui debitor «

privat

» (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Sanglier împotriva Franței

, nr. 50342/99, paragraful 99, 27 mai 2003). Curtea are deci sarcina unică de a examina dacă măsurile adoptate de autoritățile naționale în vederea executării au fost adecvate și suficiente (

Ruianu împotriva României

, nr. 34647/97, paragraful 66, 17 iunie 2003).

mutatis mutandis

,

Platakou împotriva Greciei

, nr. 38460/97, paragraful 39, CEDH 2001-I și

Pietro și alții împotriva României

, nr. 8402/03, paragraful 41, 20 iulie 2006).

Apostol împotriva Georgiei

, nr. 40765/02, paragrafele 56 și 65, 28 noiembrie 2006).

Kreuz împotriva Poloniei,

nr. 28249/95, paragraful 60, CEDH 2001-VI și

Iorga împotriva României

, nr. 4227/02, paragraful 39, 5 ianuarie 2007). În această privință, Curtea subliniază că trebuie examinată într-un mod extrem de riguros proporționalitatea ingerinței în cauză, în speță fiind vorba despre o îngrădire de natură pur financiară impusă unui creditor care a dovedit în instanță temeinicia pretențiilor sale (

Apostol

, citată anterior, paragraful 60).

«

restul onorariilor

» ulterior, aceasta era contrazisă de clauzele care prevedeau plata anticipată a onorariilor și posibilitatea de a rezilia de drept contractul în caz de neplată sau de a constrânge reclamanta să plătească fără somație. Pe de altă parte, Curtea reține că autoritățile au trebuit să adopte măsuri de urgență în 2005 și 2006 pentru a asigura posibilitatea unei plăți eșalonate a onorariilor de executare și a elimina condiția plății anticipate a onorariilor executorilor judecătorești cu scopul de a asigura un sistem efectiv de executare a hotărârilor judecătorești, ceea ce indică existența, în acel moment, unei practici similare cazului în speță (a se vedea paragraful 25 de mai sus). În final, problema rambursării eventuale a onorariilor după plata creanței de către debitori nu este relevantă potrivit plângerii reclamantei, care invocă imposibilitatea de a obține respectarea hotărârii menționate datorită sumei prea ridicate a onorariilor pe care ar fi trebuit să le plătească anticipat (

Apostol

, citată anterior, paragraful 55).

mutatis mutandis

,

Iorga

, citată anterior, paragraful 43).

Constantin Oprea împotriva României

, nr. 24724/03, paragraful 41

in fine

, 8 noiembrie 2007) și observă că nu a prezentat probe care să o convingă să ajungă la o altă concluzie în speță. Mai exact, Guvernul nu a dat exemple de jurisprudență internă pentru a dovedi că în lipsa unui contract de executare și de inițiere a procedurii de executare, reclamanta ar fi putut angaja răspunderea executorului judecătoresc (a se vedea paragraful 13 de mai sus). Pe de altă parte, nu a precizat nici cum acțiunea disciplinară era o cale de atac direct accesibilă reclamantei și cum ar fi putut conduce la executarea hotărârii definitive, dat fiind că nu putea fi dispusă decât de colegiul director al Uniunii executorilor judecătorești sau de Ministerul Justiției și nu putea conduce decât la suspendarea executorului din funcție (

Topciov

(Hotărâre), citată anterior).

Kreuz

, citată anterior, paragraful 59). Transmițând executorilor judecătorești competența exclusivă de a proceda la executarea silită a titlurilor executorii, statul nu se poate elibera de obligațiile sale pozitive de a organiza un sistem juridic care să permită creditorilor, inclusiv celor mai defavorizați, să obțină de la debitori, în lipsa insolvabilității dovedite a acestora din urmă, plata sumelor alocate de instanțe (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Apostol

, citată anterior, paragraful 64). Or, ea observă că abia din 2005 și 2006, adică după mulți ani de la evenimente, Guvernul a adoptat măsuri vizând asigurarea accesului efectiv al creditorilor lipsiți de resurse suficiente la procedurile de executare silită (a se vedea paragraful 25 de mai sus). În opinia Curții, ar fi exagerat să se ceară reclamantei să reînceapă o procedură de executare la aproape șase ani de la demersurile făcute în vederea respectării deciziei din 7 decembrie 2000, cu atât mai mult cu cât din dosar reiese că posibilitatea de a recurge la executarea silită era prescrisă (a se vedea paragraful 33

in fine

, de mai sus).

Constantin Oprea

, citată anterior, paragraful 23 și 40

in fine

) și trebuie făcută trimiterea

la concluziile sentinței definitive din 29 noiembrie 2001 a Judecătoriei București (a se vedea paragraful 15

in fine

, de mai sus).

II.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 1

din Protocolul nr. 1

49.

Reclamanta consideră în final că a avut loc încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1, datorită faptului că autoritățile nu i-au oferit efectiv asistență pentru respectarea hotărârilor definitive pronunțate în favoarea sa.

mutatis mutandis

, între altele,

Biserica Catolică din Caneea împotriva Greciei

, Hotărârea din 16 decembrie 1996,

Colecția

1997-VIII, paragraful 50,

Ruianu

, citată anterior, paragraful 75).

Reiese că această plângere este în mod manifest neîntemeiată și va fi respinsă în aplicarea art. 35 alin. 3 și 4 din Convenție.

IV.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

54.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

"În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

Metaxas

, citat anterior, paragraful 35 și

Iatridis împotriva Greciei

(satisfacție echitabilă) [GC], nr. 31107/96, paragraful 32, CEDO 2000-XI). În speță, Curtea a constatat o încălcare a art. 6 din Convenție datorită nerespectării hotărârii definitive din 7 decembrie 2000, prin care Tribunalul Olt a condamnat niște terți să-i plătească reclamantei unele sume de bani.

60.

Reclamanta nu a prezentat nicio cerere de rambursare a costurilor și cheltuielilor suportate în procedura în fața instanțelor interne sau în fața Curții.

C.

Majorări de întârziere

61.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

;

;

;

;

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44 alin. 2 din Convenție, 12.000 euro (douăsprezece mii euro) pentru toate prejudiciile reunite, sumă ce va fi convertită în moneda statului pârât la cursul de schimb valabil la data plății, la care se va adăuga orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit ;

b) că, începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, suma va fi majorată cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale.

Întocmită în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 1 iulie 2008, în temeiul

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Josep Casadevall,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-17
0,97
CASE OF NISTORESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-10-14
0,97
CASE OF WEIGEL v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-04-01
0,97
CASE OF NEMETI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-06-03
0,97
CASE OF DIMITRESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-10-07
0,97
CASE OF DOBRESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă