CtEDO 22.07.2008 Auto

AFFAIRE CAPONE N°2 c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.07.2008
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE CAPONE N°2 c. ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA CAPONE N 2 c. ITALIA (solicitarea nr. 62592/00) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 22 iulie 2008 DEFINITIVF 22/10/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Capone N 2 c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Vladimiro Zagrebelsky, Renate Jaeger, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 24 iunie 2008, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 62592/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, La 19 octombrie 2000, în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a drepturilor de la 1 din cauza sarcinii exorbitante care rezultă din absența unei despăgubiri definitive pentru exproprierea terenului reclamantei (Capone c. Italia, nr 62592/00, § 55 și 56, 15 iulie 2005). Pe baza articolului 41 din Convenție, recurenta solicita despăgubirea prejudiciilor suferite și rambursarea cheltuielilor suportate în cadrul procedurii în fața Curții. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a formulat o cerere și a invitat guvernul și reclamanta să-i prezinte în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem) La 12 octombrie 2005, guvernul a solicitat trimiterea cauzei la Marea Cameră în temeiul articolelor 43 din Convenție și 73 din regulament. La 30 noiembrie 2005, colegiul Marii Camere a respins această cerere. Termenul stabilit pentru a permite părților să caute un acord amiabil se încheie fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. Atât reclamanta, cât și guvernul au prezentat observații. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă că Ö imprejmuie pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă p ă r ț ii Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube Argumente ale p ă r ț ilor În ceea ce privește prejudiciul material, recurenta solicită o sumă corespunzătoare diferenței dintre locul de muncă pe care l-ar fi primit în sensul Legii nr. 2359 din 1865, și anume valoarea de piață a terenului, și cea care i-ar fi putut fi acordată în conformitate cu art. 5a din Legea nr 359 din 1992. 10. Guvernul susține că, în conformitate cu jurisprudența Curții, despăgubirea care trebuie acordată în caz de rupere a echilibrului corect dintre cerințele de interes general și protecția dreptului de a respecta bunurile nu trebuie să fie în mod rezonabil legată de valoarea de piață a terenului, ci trebuie să aibă o legătură rezonabilă cu aceasta. În cazul în care Curtea decide să acorde recurentei o sumă ca compensație pentru prejudiciul material, aceaceasta ar trebui să ia în considerare nu numai valoarea la care se face referire în legea nr. 359 din 1992, dar și refuzul recurentei de a accepta sumele oferite de două ori de către administraie cu titlu de avânzare (punctele 12 și 15 din hotărârea din acțiunea principală). 12. În cele din urmă, guvernul găsește excesiv suma solicitată pentru a aduce daune morale și se înmânează în fața înțelepciunii Curii.Recomandarea Curii 13. Curtea reamintește că o hotărâre în care se constată o încălcare antrenează o obligație juridică pentru a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI 14. În speță, Curtea a afirmat că ingerința în litigiu îndeplinește condiția de legalitate și nu a fost arbitrară (§ 50 din hotărârea din acțiunea principală). Actul guvernului italian pe care l-a considerat contrar convenției era o expropriere care a fost legitimă în cazul în care ar fi fost plătită o despăgubire adecvată. 15. În conformitate cu criteriile generale prevăzute în jurisprudența sa privind art. 1 din Protocolul nr. 1 (Sordino c. Italia (n [GC] (n 36813/97, §§ 93-98, CEDH 2006-... Stornaiuolo c. Italia, n 52980/99, § 61, 8 august 2006), Curtea consideră că ar fi trebuit să corespundă valorii de piață a bunului în momentul privării acestuia. În plus, această sumă ar trebui actualizată și însoțită de dobânzi (scordino c. Italia (n, citată anterior, § 258 Stornaiuolo c. Italia, citată anterior, §§ 89 și 90). Având în vedere revendicările recurentei, Curtea decide să acorde în întregime suma solicitată pentru prejudiciul material, adică 13 363,32 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 17. În plus, Curtea consideră că reclamanta a suferit un prejudiciu moral cert că constatarea încălcării nu a fost remediată suficient. 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. Taxa și cheltuielile de judecată 18. Justificative în sprijinul, reclamanta solicită rambursarea cheltuielilor suportate în cadrul procedurii în fața Curții, pe care aceasta o ridică la 3 380,79 EUR. 19. Guvernul nu se pronunță asupra acestui punct. 20. În conformitate cu jurisprudența Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În plus, cheltuielile de judecată nu pot fi recuperate decât în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], n 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], n 30943/96, § 105, CEDO 2003-VIII). 21. Curtea consideră rezonabilă valoarea cheltuielilor aferente prezentei proceduri și decide să accepte în întregime această cerere. Ea acordă reclamantei 3 380,79 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată de recurentă cu titlu de impozit pe această sumă de dobânzi morontare 22. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L mai mult de un an, A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume 363,32 EUR (treisprezece mii trei sute șaizeci și trei euro și treizeci de cenți), pentru daune materiale ii. 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale (iii. 380,79 EUR (trei mii trei sute nouăzeci de euro și șaizeci și nouă de cenți), pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iv. orice sumă care poate fi datorată de reclamantă cu titlu de impozit pe aceste sume de la data expirării termenului menționat și până la data plății, aceste sume vor fi majorate de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză și comunicat în scris la 22 iulie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-07-15
0,96
AFFAIRE CAPONE c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CAPONE c. ITALIE (Requête n o 62592/00) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2005 DÉFINITIF 30/11/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-06-07
0,95
AFFAIRE CAPONE c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE CAPONE c. ITALIE (Requête n o 20236/02) ARRÊT (Satisfaction équitable et radiation) STRASBOURG 7 juin 2007 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Capone c. Italie, La Cour europ
CtEDO 2000-02-08
0,95
AFFAIRE CAPOCCIA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CAPOCCIA c. ITALIE [1] (Requête n° 41802/98) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 08/05/2000 En l’affaire Capoccia c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre
CtEDO 2010-12-14
0,94
AFFAIRE CAPOCCIA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CAPOCCIA c. ITALIE (Requête n o 30227/03) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 14 décembre 2010 DÉFINITIF 14/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2007-10-16
0,94
AFFAIRE CAPONE ET CENTRELLA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CAPONE ET CENTRELLA c. ITALIE (Requête n o 45836/99) ARRÊT STRASBOURG 16 octobre 2007 DÉFINITIF 31/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă