CtEDO 29.07.2008 Auto

AFFAIRE DI MICCO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.07.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DI MICCO c. ITALIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA DI MICCO c. ITALIA Cerere nr. 35770/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 iulie 2008 DEFINITIVF 29/10/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Di Micco c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (fie ea o secțiune), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 8 iulie 2008, Rend la chetă că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 35770/03) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Giuseppe di Micco ( reclamantul a sesizat Curtea la 19 octombrie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului). Reclamantul este reprezentat de domnul L. Cucinella, avocat la Napoli. Guvernul italian (atît) a fost reprezentat succesiv de către agenții săi, domnii I.M. Braguglia și R. Adam și coagenții săi, domnii V. Esposito și F. Crisafolli, precum și de co-adjunctul său, dl N. Lettieri. La 30 august 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA LA SPECE Reclamantul s-a născut în 1973 și își are reședința în Crispano (Naples). A. Procedura principală la 10 noiembrie 1993, reclamantul a atribuit reprezentantului legal al Ministerului de Interne în fața instanței judecătorești din Napoli (RG 31593/93), acționând ca judecător al muncii, în scopul de a obține recunoașterea dreptului său la o pensie obișnuită de invaliditate. La 29 noiembrie 1993, instanța de instanță a stabilit prima audiere la 9 După două audieri privind numirea unui expert, judecătorul a stabilit în mod deliberat punerea în judecată a cauzei la 28 iunie 1995. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă în aceeași zi, judecătorul a acceptat cererea reclamantului. La 25 noiembrie 1995, pârâta interjet a făcut apel la tribunalul din Napoli (RG nr 47189/95). La 4 ianuarie 1996, președintele a însărcinat un judecător raportor al dosarului și a stabilit la data de 19 iunie 2000 o sentință din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 10 iunie 2000. iulie 2000, instanța a acceptat parțial cererea reprezentantului legal al Ministerului de Interne. B. Procedura Pinto La 26 aprilie 2002, reclamantul sesizează instanța de apel a Romei în sensul Legii nr. 89 din 24 martie 2001, Pentru a se plânge de durata procedurii descrise mai sus, el a solicitat instanței să declare că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție și să condamne statul italian la despăgubirea prejudiciilor materiale și morale suferite. El a solicitat în special 5 164 EUR (EUR) ca daune materiale și morale. 10. Printr-o decizie din 24 martie 2003, al cărei text a fost depus la grefă la 22 aprilie 2003, instanța de apel a constatat depășirea unei perioade rezonabile de timp și a respins cererea privind prejudiciul material, a acordat 750 EUR în mod echitabil ca despăgubire pentru prejudiciul moral și 600 EUR pentru cheltuieli de judecată. Această decizie nu a fost notificată și a obținut autoritatea de lucru judecat la 27 iunie 2004. Printr-o scrisoare din 19 octombrie 2003, reclamantul a informat Curtea cu privire la rezultatul procedurii naționale și i-a cerut să-și examineze cererea. Printr-o scrisoare din 17 martie 2004, acesta a informat, de asemenea, Curtea că nu avea competența de a se adresa în casare pe motivul că acest remediu putea fi introdus numai pentru chestiuni de drept. 11. Sumele acordate pentru punerea în aplicare a Deciziei Pinto au fost plătite la 23 martie 2005. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 12. Dreptul și practica internă relevantă figurează în Hotărârea Cocșiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, § 23-31, CEDO 2006-...). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 13. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 14. Cu privire la admisibilitate. 15 După examinarea faptelor cauzei și a argumentelor părților, Curtea consideră că detenția în sine este insuficientă și că plata sumei în cauză este făcută cu întârziere (a se vedea, printre altele, Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007 și Cocchiarella c. Italia Prin urmare, recurentul poate oricând să-și exprime punctul de vedere în sensul articolului 34 din Convenție. 16. Curtea constată că acest at este în mod evident întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv. Pe fond 17. În ceea ce privește durata procedurii, Curtea consideră că perioada care trebuie luată în considerare se extinde de la 10 noiembrie 1993, ziua în care reclamantul depune cererea în fața instanței judecătorești din Napoli, până la 10 iulie 2000, data depunerii la grefa hotărârii Tribunalului din același oraș, în a doua instanță și, prin urmare, a durat șase ani și opt luni pentru două grade de instanță. 18. Curtea observă, de asemenea, că suma acordată de instanța judecătorească mai mult de șase luni de la data de 23 martie 2005, adică douăzeci și cinci de luni de la data depunerii la grefa hotărârii instanței judecătorești da. Prin urmare, această plată a depășit cu mult cele șase luni de la data la care hotărârea a devenit executorie. Faptul că procedura Pinto Prin urmare, Curtea va fi nevoită să revină asupra acestei chestiuni din unghiul articolului 41 din Convenție (a se vedea Cocchiarella c. Italia, După examinarea faptelor în lumina informațiilor furnizate de părți și având în vedere jurisprudența sa în acest sens, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței de termen rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Curtea consideră că ar fi putut acorda reclamantului, în lipsa unor căi de atac interne și ținând seama de natura litigiului, suma de 7 000 EUR. Faptul că instanța de apel din Roma a acordat reclamantului aproximativ 11 Prin urmare, având în vedere caracteristicile căii de atac, Pinto, și faptul că aceasta a ajuns totuși la o constatare de încălcare, Curtea, ținând seama de soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella c. Italia (citată anterior, §§ 139-142 și 146) și hotărând în echitate, alocată reclamantului 2 400 EUR în acest sens, precum și 1 900 EUR în legătură cu frustrarea suplimentară ca urmare a întârzierii în plata a 750 EUR, care a avut loc numai la 23 martie 2005, adică la 25 de luni după depunerea la grefa deciziei Tribunalului de Primă Instanță. Costuri și cheltuieli de judecată 24. Reclamantul nu solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Interese moratoriu 25. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 300 EUR (patru mii trei sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 29 iulie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-11-13
0,97
AFFAIRE DI VICO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DI VICO c. ITALIE ( Requête n o 32751/02) ARRÊT STRASBOURG 13 novembre 2008 DÉFINITIF 13/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire di Vico c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-07-22
0,97
AFFAIRE IACOPINO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE IACOPINO c. ITALIE ( Requête n o 4283/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2008 DÉFINITIF 22/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Iacopino c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-07-22
0,97
AFFAIRE ROSA IZZO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ROSA IZZO c. ITALIE ( Requête n o 4282/03) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2008 DÉFINITIF 22/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Rosa Izzo c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2008-10-14
0,97
AFFAIRE BELPERIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELPERIO c. ITALIE ( Requête n o 39258/03) ARRÊT STRASBOURG 14 octobre 2008 DÉFINITIF 14/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Belperio c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-07-29
0,97
AFFAIRE D'IGLIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE D’IGLIO c. ITALIE ( Requête n o 32678/03) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2008 DÉFINITIF 29/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire D’Iglio c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (
Sursă