SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE [1] Cererea nr. 17834/02 prezentată de Mehmet YURTSEVEN și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 23 septembrie 2008 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișil Karakaș, judecători, Sally Dolle; graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 iulie 2001, având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluționări amiabile a cazului, după ce ați intenționat acest lucru, faceți următoarea decizie FĂCÂND-O pe reclamante, dnii Mehmet Yurtseven, Ahmet Özcan, Durali Ak.n, Ahmet Erkan, Rasih Buran, Salih Erbil, Mustafa Yumak și M. Meryem Afșar sunt resortisanți turci, născuți în 1952, 1949, 1947, 1954, 1933, 1952, 1951 și 1943 și rezidenți în Turcia. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către M.A.E. Tetik, avocat în Antalya. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. În urma exproprierii terenurilor lor, în dezacord cu sumele plătite de administrație, reclamanții au sesizat Tribunalul de Mare Instanță din Antalya, pentru a obține o creștere a indemnizațiilor de expropriere. Detaliile privind aceste proceduri sunt prezentate în tabelul de mai jos, DENUMIRILE RECHIRANȚELOR DATELOR DE SĂNĂTATE A TGI PLĂȚILOR COMPLEMENTARE în cărți turcești (TRL) DATA DE PLĂȚI (în TRL) Mehmet Yurtseven Ahmet Özcan Durali Ak mai mult de 27/03/1998 211 384 000 03/03/1998 02/04/1998 745 380 000 Rasih Buran 31/12/1997 979 882 064 13/01/1998 02/04/2001 402 740 000 Salih Erbil 27/03/1998 605 692 000 24/02/1998 02/04/2001 402 100 000 Mustafa Yumak 31/12/1997 637 432 103 10/01/1998 22/02/2001 347 140 000 Meryem Afșar 15/01/1998 885 707 952 24/12/1997 24/04/2001 497 790 000 GRIEF care invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plângeau de întârzierea luată de stat în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere și a ratei scăzute a dobânzii moratorii aplicate datoriilor statului în perioada cuprinsă între data sesizării instanței judecătorești de mari instanțe din Antalya și plata efectivă a indemnizațiilor suplimentare. La 13 martie 2008, Curtea a primit de la Agentul Guvernului următoarele declarații 1. (patru mii patru sute patruzeci și unu de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul respectiv, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Declar că guvernul turc oferă domnului Rasih Buran, cu titlu gratuit, suma de 12 000 EUR (doisprezece mii de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul respectiv, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Declar că guvernul turc oferă domnului Salih Erbil, cu titlu gratuit, suma de 2 190 EUR [4] (două mii o sută nouăzeci de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul respectiv, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Declar că guvernul turc oferă domnului Mustafa Yumak, cu titlu gratuit, suma de 18 000 EUR (18 000 EUR) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea susținută în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul respectiv, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Declar că guvernul turc oferă dlui Meryem Afșar, cu titlu gratuit, suma de 1 299 EUR [5] (o mie două sute nouăzeci și nouă de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. La 18 martie 2008, Curtea a primit următoarele declarații, semnate de reclamanta (1). (patru mii patru sute patruzeci și unu de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cazul soluționat definitiv. 2. A. Elvan Tetik, ia act de faptul că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Rasih Buran, cu titlu gratuit, suma de 12 000 EUR (doisprezece mii EUR) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cazul soluționat definitiv. 3. □ Eu, domnul A. Elvan Tetik, constată că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Salih Erbil, cu titlu gratuit, suma de 2 190 EUR [8] (două mii o sută patru) douăzeci și zece de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cazul soluționat definitiv. 4. A. Elvan Tetik, ia act de faptul că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Mustafa Yumak, cu titlu gratuit, suma de 18 000 EUR (18 000 EUR) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea sus-menționată în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și renunț, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cazul soluționat definitiv. 5. mai mult decât atât, domnul Elvan Tetik, constată că guvernul turc este pregătit să plătească dlui Meryem Afșar suma de 1 299 EUR [9] (o mie două sute nouăzeci și nouă de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și, de asemenea, renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că acest caz este definitiv rezolvat. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] Prin urmare, cauza rolului ar trebui eliminată. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte [1] Această versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții la 19 noiembrie 2008. [2] Această declarație a fost semnată de moștenitorii legali ai reclamantului, domnul Yurtseven, decedat după ce cererea a fost depusă. [3] Rectificată la 19 noiembrie 2008 în conformitate cu declarațiile de soluționare amiabilă semnate de părți. [4] Rectificată la 19 noiembrie 2008 în conformitate cu declarațiile de soluționare amiabilă semnate de părți [5] Rectificat la 19 noiembrie 2008 în conformitate cu declarațiile de soluționare amiabilă semnate de părți. [6] Această declarație a fost semnată de moștenitorii legali ai reclamantului, dl Yurtseven, decedat după ce cererea a fost depusă. [7] Rectificată la 19 noiembrie 2008 în conformitate cu declarațiile de soluționare amiabilă semnate de părți [8]. Rectificat la 19 noiembrie 2008 în conformitate cu declarațiile de soluționare amiabilă semnate de părți. [9] Rectificat la 19 noiembrie 2008 în conformitate cu declarațiile de soluționare amiabilă semnate de părți.
[1]
Requête n
o
17834/02
présentée par Mehmet YURTSEVEN et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 23 septembre 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Antonella Mularoni,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
et
de
Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 juillet 2001,
Vu les déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Mehmet Yurtseven, Ahmet Özcan, Durali Akın, Ahmet Erkan, Rasih Buran, Salih Erbil, Mustafa Yumak et M
me
Meryem Afșar, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1952, 1949, 1947, 1954, 1933, 1952, 1951 et 1943, et résidant en Turquie. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
A.E. Tetik, avocat à Antalya.
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Suite à l'expropriation de leurs terrains, en désaccord avec les montants versés par l'administration, les requérants saisirent le tribunal de grande instance d'Antalya, en vue d'obtenir l'augmentation de l'indemnité d'expropriation. Les détails concernant ces procédures sont exposés dans le tableau ci-dessous
:
TGI
en livres turques
(TRL)
DATES DE DEPART DU CALCUL DE L'INTERÊT MORATOIRE
(en TRL)
Mehmet Yurtseven Ahmet Özcan
Durali Akın
Ahmet Erkan
27/03/1998
3
211
384 000
03/03/1998
02/04/2001
8
745
380 000
Rasih Buran
31/12/1997
5
979
882 064
13/01/1998
02/04/2001
16
402
740 000
Salih Erbil
27/03/1998
1
605
692 000
24/02/1998
02/04/2001
4
402
100 000
Mustafa Yumak
31/12/1997
11
637
432 103
10/01/1998
22/02/2001
31
347
140 000
Meryem Afșar
15/01/1998
885
707 952
24/12/1997
24/04/2001
2
497
790 000
GRIEF
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignaient du retard pris par l'Etat dans le paiement des indemnités complémentaires d'expropriation et de la faiblesse du taux des intérêts moratoires appliqué aux dettes de l'Etat dans la période allant de la date de la saisine du tribunal de grande instance d'Antalya jusqu'au paiement effectif des indemnités complémentaires.
Le 13 mars 2008, la Cour a reçu de l'Agent du Gouvernement les déclarations suivantes
:
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser conjointement à MM.
Mehmet Yurtseven
[2]
, Ahmet Özcan, Ahmet Erkan et Durali Akın, à titre gracieux, la somme de 4
[3]
(quatre mille quatre cent quarante et un euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Rasih Buran, à titre gracieux, la somme de 12 000 EUR (douze mille euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Salih Erbil, à titre gracieux, la somme de 2
[4]
(deux mille cent quatre-vingt-dix euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Mustafa Yumak, à titre gracieux, la somme de 18 000 EUR (dix-huit mille euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M
me
Meryem Afșar, à titre gracieux, la somme de 1
[5]
(mille deux cent quatre-vingt-dix-neuf euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
Le 18 mars 2008, la Cour a reçu les déclarations suivantes, signées par la partie requérante
:
Je soussigné, M
e
[6]
, Ahmet Özcan, Ahmet Erkan et Durali Akın, à titre gracieux, la somme de 4
[7]
(quatre mille quatre cent quarante et un euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
Je soussigné, M
e
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
Je soussigné, M
e
[8]
(deux mille cent quatre
‑
vingt-dix euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
Je soussigné, M
e
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
Je soussigné, M
e
me
Meryem Afșar, à titre gracieux, la somme de 1
[9]
(mille deux cent quatre-vingt-dix-neuf euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n'aperçoit par ailleurs aucun motif d'ordre public justifiant de poursuivre l'examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de rayer l'affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente
[1]
Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 19
novembre 2008.
[2]
Cette déclaration a été signée par les héritiers légaux du requérant M. Yurtseven décédé après l’introduction de la requête.
[3]
Rectifiée le 19 novembre 2008 conformément aux déclarations de règlement amiable signées par les parties.
[4]
Rectifiée le 19 novembre 2008 conformément aux déclarations de règlement amiable signées par les parties.
[5]
Rectifiée le 19 novembre 2008 conformément aux déclarations de règlement amiable signées par les parties.
[6]
Cette déclaration a été signée par les héritiers légaux du requérant M. Yurtseven décédé après l’introduction de la requête.
[7]
Rectifiée le 19 novembre 2008 conformément aux déclarations de règlement amiable signées par les parties.
[8]
Rectifiée le 19 novembre 2008 conformément aux déclarations de règlement amiable signées par les parties.
[9]
Rectifiée le 19 novembre 2008 conformément aux déclarations de règlement amiable signées par les parties.