CtEDO 02.10.2008 Auto

CASE OF RUSU v. AUSTRIA

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
02.10.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection dismissed (non-exhaustion of domestic remedies);Violation of Art. 5-2;Violation of Art. 5-1-f;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF RUSU v. AUSTRIA (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1967 și trăiește în Timisoara, România. La 24 februarie 2002, pașaportul și bagajele reclamantului au fost furate în Nisa când a fost pe drum în România dintr-o călătorie în Spania. După ce poliția franceză i-a furat un document care certifica că a declarat furt, a continuat călătoria prin Italia și Austria. La 25 februarie 2002, poliția de frontieră maghiară a refuzat reclamantul să părăsească ungaria și a trimis-o înapoi la poliția de frontieră austriaca; în aceeași zi, Autoritatea Administrativă de District Neusiedl/See (Bezirkshauptmannschaft) i-a ordonat detenția în vederea expulzării în temeiul articolului 61 alineatul (1) din Legea privind extratereșele 1997 (Fremdengesetz 1997). Rezultatul se citește după cum urmează: „Ați intrat în teritoriul austriac, provenind din Italia, la ora 10:30 la 25 februarie 2002, la ora 2425 Nickelsdorf (pietra de marcare A29-30), eludarea controalelor de frontieră și fără a fi în posesia unui document de călătorie și a unui timbre valabil. La data de 25 februarie 2002, la ora 10:30 a fost prins de oficialii de control de frontieră. Prin urmare, intrarea și șederea în Austria sunt ilegale. Nu aveți nici o cazare fixe în Austria, nici nu aveți suficiente fonduri pentru a finanța șederea. Autoritatea Administrativă de District Neusiedl/See a instituit proceduri pentru deportarea dvs. în vederea expulzării din țară. Având în vedere cele de mai sus există motive de a te teme că, dacă este eliberat, ați absoarbe și ați căuta să evadeze procedurile.” 9. Ordinul de detenție al reclamantului în vederea expulzării ei (Schubhaftbescheid), emis în limba germană și format din două pagini, includea instrucțiuni privind căile de recurs disponibile (Rechtsmittelbelehrung), referind în special la o plângere adresată comitetului administrativ independent (Unabhänggiger Verwaltungssenat) împotriva legii ordinului, arestării sau deținerii. Acesta a fost predat reclamantului la ora 18:00, împreună cu două foaie informative în română. 10. Fișa informativă Am citit după cum urmează: „Secțiunea A Sunteți informați că ați fost arestat de către ofițeri de aplicare a legii (poliția federală/ofițeri de personalitate/armata federală austriecă) în conformitate cu art. 43 alineatul (1) alineatul (2) din Legea privind extratereștrii, deoarece ați intrat în Austria fără a raporta Biroul de Control de Frontieră și ați fost prins imediat după aceea. Aveți dreptul să aveți un rude sau o altă persoană aproape de dvs. informat de arestarea dvs., la cererea dvs., fără întârziere necesită și în funcție de alegerea voastră. În plus, reprezentarea consulară a țării voastre de naționalitate va fi informată imediat de detenția voastră. Veți fi adus imediat în fața autorității responsabile, și anume Autoritatea Administrativă de District Neusiedl, care va emite ordinele ulterioare. Secțiunea B I ... (Nume) ... (Dată nașterii) ..., ar dori ca următoarea persoană să fie informată de arestarea mea: ... V-ar dori reprezentarea consulară în Austria să fie informată de arestarea dumneavoastră? Da O No O Prin semnarea, confirm, de asemenea, primirea fișei de informații I. (Signatură)” 11. Reclamantul a completat formularul, cerându-i domnului L. [nome complet], a cărui adresă și numărul de telefon indicat ea, să fie informat de arestarea ei și a marcat cutia indicând că dorește ca reprezentarea consulară să fie informată de arestarea ei. Reclamantul a semnat în mod corespunzător formularul. 12. Fișa de informare II a citit după cum urmează: „Secțiunea A (1) Sunteți informați că Neusiedl am See Administrator Administrativ/Hotărârea de Poliție Federală a ordonat, în conformitate cu art. 41 alineatele (1) și (2) din Legea privind extratereștrii, deținerea în așteptarea deportării ca fiind necesară pentru a vă asigura expulzarea sau deportarea în țara dumneavoastră de naționalitate. În conformitate cu art. 35 alineatul (1) alineatul (1) din Legea privind extraterestrii, persoanele care nu sunt cetățeni austrieci pot fi obligate să se întoarcă într-o țară străină dacă au intrat în Austria fără să raporteze Biroului de control de frontieră și au fost prinse în termen de 7 zile. Conform secțiunii 17 alin. (2) alineatele (6), extratereștrii pot fi expulzați, în interesul ordinului public, pe baza unei ordine dacă au intrat în Austria fără a raporta Biroul de Control de Frontieră și au fost prinși în termen de o lună. În cazul dumneavoastră, ați fost arestat de către ofițeri de aplicare a legii la 25 februarie 2002, la ora 10:30 după intrarea în teritoriul federal în ... Zona administrativă locală la 25 februarie 2002 la ... fără a raporta Biroul de Control de Frontieră și, prin urmare, ilegal. (2) Aveți dreptul să faceți apel la comitetul administrativ independent („UVS” – Unabhänggiger Verwaltungssenat) din provincia Burgenland, susținând ilegalitatea ordinului de detenție în așteptarea deportării, arestării sau detenției dumneavoastră. Prezentul recurs poate fi adresat grupului administrativ independent Burgenland, Neusiedlerstraße, 7000 Eisenstadt sau Bezirkshauptmannschaft Neusiedl/See, Eisenstädterstr. 1a, 7100 Neusiedl am See (desemnarea și adresa Autorității administrative de district). Vă rugăm să marcați plicul „UVS-Beschwerde” („UVS Appel”). (3) Dacă nu ați participat la determinarea identității și naționalității dumneavoastră în măsura necesară sau dacă aprobarea necesară pentru intrare nu a fost acordată de o altă țară, detenția în așteptarea deportării poate dura șase luni dacă deportarea anterioară nu este posibilă din aceste motive. Prin urmare, este în interesul tău să declari orice document de identitate care ar fi putut fi predat altor persoane sau ascunse sau aruncate în Austria, în special documente de călătorie, sau să le trimită rudele tale din țara ta de naționalitate. Participarea dumneavoastră la determinarea identitatii de către biroul de reprezentare poate, de asemenea, atenua considerabil detenția în așteptarea deportării. (4) Dacă aveți întrebări suplimentare, puteți să le adresați în scris la Bezirkshauptmannschaft Neusiedl/See, Eisenstädterstr. 1a, 7100 Neusiedl am See (desemnarea și adresa Autorității Administrative de District). Secțiunea B (1) Puteți contribui la determinarea identitatii dumneavoastră? Da O O (2) În plus, confirm prin această semnătură primirea fișei de informații II datate ... (Signatură)” 13. Reclamantul a marcat cutia care a afirmat că ar putea contribui la determinarea identitatii ei, și a semnat fișa de informații confirmand că a primit-o la 25 februarie 2002. 14. În seara aceea a fost transferată la centrul de detenție al poliției Graz, unde a fost eliberată cu un prospect în română informand-o despre drepturile ei ca deținut (Informationsblatt für Festgenommene), inclusiv lungimea maximă a detenției poliției, dreptul de a consulta un avocat, dreptul de a informa o persoană apropiată de ea și consulat, dreptul de a obține asistență medicală și drepturile ei în timpul interogarii. De asemenea, ea a primit și a semnat o fișă informativă privind asistența pentru persoanele în detenție în timp de deportare (Information über die Schubhaftbetreuung) în română și a marcat cutia pentru solicitarea acestei asistențe. De asemenea, a primit o versiune scurtă a normelor interne de închisoare. 15. Potrivit reclamantului, ea solicită apoi un avocat și un interpret pentru a fi informat despre motivele arestării ei. Ea a afirmat că cererea ei a fost ignorată. În opinia Guvernului, aceste argumente sunt înșelătoare deoarece informațiile relevante au fost furnizate reclamantului prin fișe informative I și II. 16. La 26 februarie 2002, Autoritatea Administrativă de District Neusiedl/A se vedea a solicitat ambasada română de la Viena să elibereze un document provizoriu de călătorie pentru returnarea reclamantului și să facă acest lucru rapid, având în vedere detenția reclamantului în vederea expulzării ei. Această scrisoare a fost trimisă și trimisă prin post înregistrat la 27 februarie 2002 și a sosit la ambasada română la 1 martie 2002. 17. De asemenea, la 26 februarie 2002, reclamantul a chemat ambasada română din Viena, care a promis să o elibereze cu un document provizoriu de călătorie până la 1 martie 2002. Acest lucru nu s-a întâmplat, chiar după două apeluri telefonice de către ea în acest sens. 18. La 7 martie 2002, reclamantul a fost interogat la centrul de detenție de poliție de la Graz în prezența unui interpret, în scopul eliberării unei ordine de expulsie. Procesul-verbal al acestui interviu a fost pregătit în limba germană. Potrivit minutelor traduse în limba română decizia din 25 februarie 2002 de a ordona detenția reclamantului în vederea expulzării ei. 19. Reclamantul a susținut că doar atunci a învățat pentru prima dată că va fi expulzată din Austria. Guvernul a contestat această declarație ca fiind incorectă în funcție de observațiile de mai sus referitoare la fișa de informații II, care a fost transmisă reclamantului la 25 februarie 2002. 20. La 13 martie 2002, Autoritatea Administrativă de District Neusiedl/Ausweisungsbescheid a emis un ordin de deportare (Ausweisungsbescheid) împotriva reclamantului. Ordinea a fost transmisă prin fax la centrul de detenție al poliției din Graz și transmisă reclamantului la 14 martie 2002. 21. În aceeași zi, ambasada română din Viena a emis un document de călătorie provizoriu, valabil de la 13 martie până la 13 mai 2002, primit de către Autoritatea de district Neusiedl/See la 15 martie 2002. Acest document a fost transmis Direcției Poliției Federale de la Graz la 18 martie 2002 și de acolo imediat la centrul de detenție al poliției de la Graz. 22. La 15 martie 2002, biroul de legătură Austria-Hongria (Kontaktbüro) a examinat dacă reclamantul a fost interzis să intre în Ungaria. 23. La 22 martie 2002, a fost expulzată prin tren din Austria prin Ungaria în România. 24. În momentul material, dispozițiile relevante care reglementează arestarea și detenția extratereștrilor în vederea expulzării acestora și a remediilor împotriva acestor arestări și detenții au fost incluse în Legea privind extratereștrii din 1997 (Fremdengesetz 1997), care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 1998. 25. În măsura în care este cazul, aceasta prevede: „(1) Un extraterestru poate fi arestat și reținut (detenție în vederea expulzării) în cazul în care acest lucru este necesar pentru a asigura desfășurarea procedurii de eliberare a unei ordine de excludere sau a unei ordine de expulzare până când acesta devine executiv sau pentru a se asigura expulzarea, îndepărtarea sau tranzitul ei. ... (2) Detenția în vederea expulzării se bazează pe o ordonanță. ... (4) Decizia de deținere a unei persoane în vederea expulzării acesteia trebuie să poată face recurs în temeiul art. 72.” 26. Secțiunea 63 se referă la arestarea extratereștrilor. În măsura în care este cazul, aceasta prevede: „(1) Agențiile de aplicare a legii sunt împuternicite să aresteze un extraterestru: ... care este prins în termen de șapte zile de la intrarea în țară, dacă a intrat în țară prin eludarea controalelor de frontieră. ...” 27. Secțiunea 66 a abordat măsuri mai puțin intruzive: „(1) Autoritățile se pot abține de a deține o persoană în vederea expulzării sale dacă au motive să creadă că același scop poate fi realizat prin măsuri mai puțin stricte. ... (2) Măsurile mai puțin stricte iau forma, în special, a unei ordine de a locui în cazare desemnate de autorități. Măsurile mai puțin stricte se pun în aplicare numai dacă extraterestrul în cauză este de acord cu colectarea datelor de identificare cu caracter personal, ... (3) După colectarea datelor sale de identificare personală, extraterestrul în cauză locuiește în cazarea desemnată de autoritățile și raportează în fiecare zi la o secție de poliție desemnată în acest scop. ...” 28. Dispozițiile menționate în cele două fișe informative (a se vedea alineatele 10 și 12 de mai sus) au fost dispozițiile relevante ale Actului privind extratereștrii 1992, care erau în vigoare înainte de 31 decembrie 1997. Secțiunea 17 alineatul (2) alineatul (6) și secțiunea 35 alineatul (1) a guvernat dreptul de a expulza extratereștrii care intraseseră în Austria ilegal prin eludarea controalelor la frontieră. Secțiunea 43 alineatul (1) alineatul (2) se referă la arestarea extratereștrilor care au fost prinși în termen de șapte zile de la eludarea controalelor la frontieră și la detenția în vederea expulzării. 29. Secțiunea 72 din Legea extraterestră 1997, în măsura în care este cazul, cu condiția: „(1) Persoanele arestate în temeiul articolului 63 sau care au fost sau sunt reținute în temeiul prezentei Legi federale, au dreptul de a se aplica comitetului administrativ independent care susține natura ilegală a ordinului de detenție în vederea expulzării sau a arestării sau detenției lor.” 30. Secțiunea 73 din Act, în măsura în care este cazul, prevedea: „ (1) Grupul administrativ independent în cadrul căreia districtul judiciar a fost arestat reclamantul este competent să se ocupe de cerere. (2) ... Comitetul administrativ independent dă o decizie cu privire la detenția continuă a extratereștului în vederea expulzării în termen de o săptămână, cu excepția cazului în care detenția extratereștului se termină mai devreme. ... (4) În cazul în care extraterestrul în cauză rămâne în detenție, grupul administrativ independent trebuie, în orice caz, să stabilească dacă, la momentul deciziei sale, sunt îndeplinite condițiile de detenție continuă în vederea expulzării. ...” 31. Hotărârile din partea Comitetului administrativ independent pot fi contestate în fața Curții Constituționale (Verfassungsgerichtshof) și a Curții Administrative (Verwaltungsgerichtshof).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă