SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 589/06 prezentate de Rita BORN împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 7 octombrie 2008 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișl Karakaș, judecători și Sally Dolle; graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 decembrie 2005, având în vedere decizia Curții de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei, așa cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, după ce a intenționat, face următoarea decizie de fapt Recurenta, M. Rita Born, este o resortisantă germană, născută în 1954 și rezidentă în Palermo. Este reprezentată în fața Curții de către domnul Tortorici, avocat la Palermo. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, se pot rezuma după cum urmează: reclamanta era chiriată într-un apartament situat pe strada Alloro, în Palermo, la 25 mai 2000, M. B., intermediar pentru gestionarea închirierii apartamentului, a informat reclamanta cu privire la intenția proprietarului de a pune capăt închirierii din cauza unor chirii neplătite și i-a cerut să elibereze locul. Prin ordonanța din 3 aprilie 2001, Tribunalul din Palermo, care a acceptat cererea dlui Palermo B., a confirmat oficial concediul de închiriere și a decis că apartamentul urma să fie eliberat până la 23 aprilie 2001 cel târziu, expulzarea fusese ordonată cu titlu provizoriu și urgent, procedura de executare fiind pendinte în fața instanței în urma opoziției recurentei, pentru a permite proprietarului să efectueze lucrări de renovare a apartamentului. Execuția provizorie a fost stabilită la 17 aprilie 2001, prin intermediul unui aprod al justiției. În ziua următoare, reclamanta a părăsit apartamentul. Cu toate acestea, nu a fost posibil să se întocmească un inventar complet al bunurilor care aparțin recurentei, deoarece era dificil să se acceseze cele două componente principale ale apartamentului. După ce a obținut acordul comun al reclamantei și al avocatului domnului B., maestrul Lo Voi, a decis să numească ultimul gardian temporar al bunurilor și să amâne finalizarea inventarului la o altă dată. Printre bunurile pe care a putut să le înregistreze se numără un frigider, o mașină de spălat, șase tablouri, un pat, două mese, șase scaune, peste două sute de cărți, patru dulapuri, două scaune, un televizor, un lanț stereo, un casetofon, un covor persan vechi, litografii, candelabre de fier forjate, un încălzitor de apă, precum și mobilă de bucătărie. Aprodul s-a întors la locul faptei la 25 mai 2001. Cu această ocazie, reclamanta era absentă. Aprodul a luat act de faptul că lucrările de renovare a apartamentului erau în desfășurare și, prin urmare, nu era posibil să se acceseze și să se completeze inventarul. Printr-o scrisoare din 28 septembrie 2001 trimisă avocatului reclamantei, Maestrul Lo Voi a invitat-o pe aceasta din urmă să recupereze bunurile care se aflau în apartament. Paznicul proprietății a declarat că nu a putut găsi reclamanta, deoarece ultima adresă declarată era cea de pe strada Alloro, și a raportat necesitatea de a elibera apartamentul pentru a efectua lucrările de catering. El a avertizat avocatul părții interesate că, în caz de absență a unui răspuns în termen de cinci zile, el ar cere judecătorului de executare autorizația de a transfera obiectele într-un depozit. La 16 octombrie 2001, M B., reprezentată de Maestrul Lo Voi, a introdus în fața judecătorului executarea în apropierea Tribunalului din Palermo o cerere de a obține permisiunea de a transfera bunurile recurentei într-un depozit care fusese închiriat în acest scop. Ea a afirmat că reclamanta era de negăsit și că era necesar să se elibereze apartamentul de bunurile pe care le lăsase acolo. La 18 octombrie 2001, judecătorul execuției a primit cererea dlui B. O copie a acestei decizii a fost trimisă avocatului recurentei. Cu toate acestea, încercările de a notifica actul persoanei interesate la adresa străzii Alloro, precum și la domiciliul fiicei acesteia, au eșuat. Printr-o scrisoare din 31 octombrie 2001, Maestrul Lo Voi a informat recurenta că a obținut autorizația de a transfera bunurile și a invitat-o să le recupereze înainte de 7 noiembrie 2001. ), Maestrul Lo Voi a invitat-o pe reclamantă să își recupereze bunurile în termen de 10 zile, avertizând-o că, în caz contrar, judecătorul executării ar putea decide vânzarea sau distrugerea bunurilor. Întrucât recurenta nu a fost încă găsită, actul a fost notificat avocatului său la 13 martie 2002 și a fost afișat la sediul Primăriei și al Tribunalului în sensul articolului 143 din Codul de procedură civilă. La 15 aprilie 2002, avocatul recurentei i-a trimis o scrisoare Maestrului Lo Voi. El a afirmat că reclamanta a primit notificarea somației la 13 martie 2002 și a declarat intenția clientei sale de a-i succeda domnului B la închirierea depozitului, solicitând în același timp finalizarea inventarului bunurilor în prezența unui aprod. Potrivit recurentei, Maestrul Lo Voi nu a dat curs acestei scrisori. Guvernul a prezentat o scrisoare primită de avocatul recurentei la 30 aprilie 2002, prin care Maestrul Lo Voi informa recurenta că nu putea să succeadă în închirierea depozitului și o invita să recupereze bunurile și să plătească taxele de custodie anticipate de către domnul Întrucât nu a primit niciun răspuns, la 24 mai 2002, Maestrul Lo Voi îi va reiniția recurentei somația de a recupera bunurile păstrate în depozit înainte de 18 iunie 2002, informându-l că, în caz de necomparie, tribunalul ar putea dispune de această licitație. B. a solicitat judecătorului pentru executarea în apropierea tribunalului din Palermo să autorizeze vânzarea la licitație a bunurilor recurentei în conformitate cu art. 1211 din Codul civil, susținând costul excesiv al custodiei bunurilor. printr-o ordonanță din 8 iulie 2002, judecătorul a acceptat această cerere și a numit un expert pentru a identifica și estima bunurile care se aflau în depozit. Expertul a evaluat bunurile la 2 405,50 EUR. La ședința din 5 noiembrie 2002, judecătorul executării, după ce a luat cunoștință de raportul expertului și după ce a constatat regularitatea somației adresate recurentei, a ordonat licitarea bunurilor. Anunțarea vânzării a fost publicată într-un ziar specializat. După licitații, care au avut loc la 28 februarie 2003, X a achiziționat toate bunurile conținute în depozit la prețul de 50 EUR. În același timp, în cadrul procedurii de executare, printr-o hotărâre pronunțată la 28 februarie 2003 și depusă la grefa din 20 septembrie 2004, Tribunalul din Palermo a pronunțat rezoluția contractului de închiriere din cauza neexecutării obligațiilor contractuale ale recurentei și a condamnat-o pe aceasta să plătească întreprinderii M. B. o sumă corespunzătoare chiriilor neplătite; prin urmare, Tribunalul a confirmat ordonanța de expulzare pe care o pronunțase cu titlu provizoriu la 3 aprilie 2001. Prin hotărârea din 16 decembrie 2005, Curtea de Apel de la Palermo a primit apelul recurentei. B., în calitate de intermediar pentru gestionarea închirierii, nu putea acționa împotriva recurentei în numele proprietarului apartamentului. Prin urmare, Curtea de Apel a anulat hotărârea de primă instanță și l-a condamnat pe M. B. să plătească cheltuielile de procedură. Textul hotărârii Curții de Apel nu conține nicio referire la soarta bunurilor recurentei. Procedura rămâne astăzi pendinte în fața Curții de Casație în urma recursului depus de reclamantă, declarând că a aflat că bunurile sale fuseseră vândute în septembrie 2005, printr-o scrisoare recomandată trimisă la 19 septembrie 2005, Maestrului Lo Voi și lui X., recurenta a solicitat restituirea bunurilor sale, susținând că acestea fuseseră în mod neregulamentar. Această scrisoare nu a fost predată lui X, deoarece aceasta nu era cunoscută serviciilor poștale. Ulterior, reclamanta a încercat să găsească cumpărătorul bunurilor sale, fără a reuși totuși. art. 143 CPC stabilește că notificarea actelor judiciare către o persoană al cărei domiciliu este necunoscut se face prin depunerea actului la Primărie din locul ultimei sale reședințe și prin afișarea pe tabelul organismului jurisdicțional responsabil. În conformitate cu articolele 1209 și 1210 din Codul civil, persoana care deține bunuri ale altora și care are obligația de a le restitui trebuie să adreseze o somație persoanei care are drept de proprietate. În cazul în care acesta din urmă nu se prezintă pentru a lua bunuri, debitorul le poate depozita într-un depozit. Potrivit articolului 1211 din Codul civil, în cazul în care conservarea obiectelor este prea costisitoare, persoana care le deține poate, după ce i-a invitat pe proprietari să le retragă, să fie autorizată de judecător să le vândă. 1, reclamanta a declarat o încălcare a dreptului la respectarea proprietății sale, deoarece licitația mobilierului și a obiectelor personale ar fi avut loc fără știrea sa. ÎN DREPT, recurenta se plânge de o încălcare nejustificată a dreptului său de a-și respecta proprietatea care derivă din licitația bunurilor sale. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Argumentele părților Recurenta sustine ca a fost privata de bunurile si obiectele sale personale fara sa stie. In observatiile ei ca raspuns, ea recunoaste ca a primit comunicatiile trimise avocatului ei de catre Maestrul Lo Voi la 29 Septembrie și 31 octombrie 2001, invitând-o să elibereze apartamentul, dar consideră că, din moment ce accesul la locație era imposibil din cauza sigiliului aplicat de aprodul judiciar, aceste invitații nu erau în măsură să soluționeze cazul. Aceasta susține că, în orice caz, nu a fost niciodată informată cu privire la procedura de licitație a bunurilor, începută fără a stabili inventarul bunurilor în prealabil și care a condus la o interferență ireversibilă în dreptul său de proprietate. În plus, potrivit recurentei, ordinul judiciar de eliberare a locului constituia o măsură de urgență motivată exclusiv de necesitatea de a efectua lucrările de renovare a clădirii, ceea ce nu punea în discuție dreptul acesteia de a-și păstra domiciliul în apartament. Guvernul contestă versiunea faptelor recurentei. Acesta susține că Maestrul Lo Voi a încercat în repetate rânduri să contacteze recurenta în cursul procedurii de executare, recurgând chiar la un investigator privat. Cu toate acestea, recurenta nu și-a declarat noua adresă, orice încercare de a o găsi a rămas fără efect. În orice caz, aceasta a fost informată cu privire la procedură prin intermediul numeroaselor comunicări adresate avocatului său și al notificărilor efectuate în temeiul articolului 143 din CPC în cadrul procedurii de executare. Guvernul subliniază că recurenta a omis să se conformeze obligației de a elibera apartamentul care deviază de la decizia judecătorului cu privire la executarea din 30 aprilie 2001 și de a colabora în acest sens cu Maestrul Lo Voi, gardianul judiciar al bunurilor. Curtea consideră că licitația bunurilor recurentei constituie o interferență în dreptul la respectarea bunurilor acesteia, care se analizează prin privarea de proprietate în sensul celei de-a doua teze a primului paragraf al articolului Această interferență era prevăzută de lege, sau dispozițiile Codului civil italian în materie de punere în întârziere a creditorului (a se vedea dreptul intern relevant de mai sus și a avut un scop legitim, și anume protecția drepturilor altora, având în vedere principiul securității rapoartelor juridice ( mutatis mutandis Strain și altele c. România, nr 57001/00, § 50 CEDH 2005 VII). Curtea amintește că o măsură de interferență în dreptul la respectarea bunurilor trebuie să aibă un echilibru corect între cerințele interesului general al comunității și imperativele protejării drepturilor fundamentale ale individului. În special, trebuie să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat de orice măsură care privează o persoană de proprietatea sa (Sfinții Monasterici c. Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A n 301-A, § 70). Comisia observă că licitarea bunurilor a fost ordonată de tribunalul din Palermo în cadrul procedurii de executare a expulzării recurentei din apartamentul cu care era chiriată, procedură în care persoana în cauză fusese menționată în mod regulat. Recurenta se plânge de evoluția procedurii de executare și susține că nu a fost informată cu privire la vânzarea bunurilor sale. În această privință, Curtea constată că, potrivit versiunii faptelor guvernului și necontestate de reclamantă, Maestrul Lo Voi, numit gardian al bunurilor de către judecătorul executării, a încercat în repetate rânduri să contacteze recurenta și să o informeze cu privire la demersurile întreprinse pentru eliberarea apartamentului de obiecte în litigiu. Prin scrisorile trimise avocatului recurentei la 28 septembrie și 31 octombrie 2001, Maestrul Lo Voi a menționat dificultățile în identificarea reclamantei și necesitatea de a elibera clădirea. Recurenta admite că a primit aceste comunicări. Cu toate acestea, ea a rămas negăsită pe parcursul întregii proceduri. Întrucât noua sa adresă nu i-a fost comunicată Maestrului Lo Voi, precum și autorităților competente, orice notificare personală a fost imposibilă și, prin urmare, somația din 8 martie 2002 a fost notificată, de două ori, prin intermediul procedurii de notificare către o persoană cu un domiciliu necunoscut. Recurenta invocă dreptul său de a-și menține domiciliul în apartamentul din care a fost expulzată cu titlu provizoriu. Cu toate acestea, Curtea este de părere că persoana în cauză, care știa că există o procedură care ar putea avea consecințe asupra bunurilor sale, a demonstrat, omitând să indice o adresă valabilă, de o pasivitate și de o neglijență ale cărei consecințe nu pot fi imputate statului (Consuelo García Navarro c. Spania, (dec.), n 22767/03, 19 octombrie 2004 a contrar Lacárcel Menéndez c. Spania , n 41745/02, § 33, 15 iunie 2006). În plus, trebuie să se constate că persoana interesată a primit totuși notificarea somației din 8 martie 2002 prin avocatul său. 1211 din Codul civil. Potrivit Curii, prin alegerea de a nu se prezenta, reclamanta a renunțat la posibilitatea de a-și prezenta argumentele, inclusiv faptul că inventarul bunurilor nu fusese completat, și de a se opune vânzării la licitație. Având în vedere elementele cauzei, Curtea consideră că modul în care gardianul judiciar al bunurilor și autoritățile judiciare competente au condus procedura în litigiu a respectat echilibrul just care trebuie să guverneze între protejarea dreptului la respectarea bunurilor și cerințele interesului general al comunității (a contrario Tsironis c. Grecia, n 44584/98, §§ 40 și 41, 6 decembrie 2001). În consecință, cererea este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. În consecință, aplicarea art. 3 din Convenție trebuie să înceteze și să declare cererea inadmisibilă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier președinte
de la requête n
o
589/06
présentée par Rita BORN
contre l'Italie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 7 octobre 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 20 décembre 2005,
Vu la décision de la Cour d'examiner conjointement la recevabilité et le fond de l'affaire, comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Rita Born, est une ressortissante allemande, née en 1954 et résidant à Palerme. Elle est représentée devant la Cour par M
e
F.
Tortorici, avocat à Palerme. Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
La requérante était locataire d'un appartement sis rue Alloro, à Palerme.
Le 25 mai 2000, M
me
B., intermédiaire pour la gestion du bail de l'appartement, informa la requérante de l'intention du propriétaire de mettre fin à la location en raison de certains loyers impayés et la pria de libérer les lieux.
Par une ordonnance du 3 avril 2001, le tribunal de Palerme, faisant droit à la demande de M
me
B., confirma formellement le congé du bail et décida que l'appartement devait être libéré au plus tard le 23 avril 2001.
L'expulsion avait été ordonnée à titre provisoire et urgent, la procédure d'exécution étant pendante devant le tribunal à la suite de l'opposition de la requérante, pour permettre au propriétaire de réaliser des travaux de rénovation de l'appartement.
L'exécution de l'expulsion provisoire fut fixée au 17 avril 2001, par voie d'huissier de justice. Le jour venu, la requérante quitta l'appartement. Cependant, il ne fut pas possible d'établir un inventaire complet répertoriant les biens appartenant à la requérante, car il était difficile d'accéder aux deux pièces principales de l'appartement. L'huissier de justice, après avoir obtenu l'accord conjoint de la requérante et de l'avocat de M
me
B., Maître Lo Voi, décida de nommer ce dernier gardien temporaire des biens et de reporter la finalisation de l'inventaire à une autre date.
Parmi les biens que l'huissier avait pu répertorier figuraient un réfrigérateur, un lave-linge, six tableaux, un lit, deux tables, six chaises, plus de deux cents livres, quatre armoires, deux fauteuils, un téléviseur, une chaîne stéréo, un magnétoscope, un tapis persan ancien, des lithographies, des lustres en fer forgé, un chauffe-eau ainsi que des meubles de cuisine.
L'huissier retourna sur les lieux le 25 mai 2001. A cette occasion, la requérante était absente. L'huissier prit acte du fait que des travaux de rénovation de l'appartement étaient en cours et qu'il n'était donc pas possible d'y accéder et de compléter l'inventaire.
Par une lettre du 28 septembre 2001 envoyée à l'avocat de la requérante, Maître Lo Voi invita cette dernière à récupérer les biens qui se trouvaient dans l'appartement. Le gardien des biens allégua l'impossibilité de retrouver la requérante, car la dernière adresse déclarée était celle de la rue Alloro, et fit état de la nécessité de libérer l'appartement afin d'accomplir les travaux de restauration. Il prévint l'avocat de l'intéressée qu'en cas d'absence de réponse dans un délai de cinq jours, il demanderait au juge de l'exécution l'autorisation de transférer les objets dans un dépôt.
Le 16 octobre 2001, M
me
B., représentée par Maître Lo Voi, introduisit devant le juge de l'exécution près le tribunal de Palerme une demande tendant à obtenir l'autorisation de transférer les biens de la requérante dans un dépôt qui avait été loué à ces fins. Elle affirma que la requérante était introuvable et qu'il était nécessaire de libérer l'appartement des biens qu'elle y avait laissés.
Le 18 octobre 2001, le juge de l'exécution fit droit à la demande de M
me
Par une lettre du 31 octobre 2001, Maître Lo Voi informa la requérante qu'il avait obtenu l'autorisation de transférer les biens et l'invitait à les récupérer avant le 7 novembre 2001.
Par un acte du 8 mars 2002 («
atto dichiaratorio e di diffida
»
), Maître Lo Voi intima la requérante de récupérer ses biens dans un délai de dix jours en la prévenant que dans le cas contraire le juge de l'exécution pourrait décider la vente ou la destruction des biens. La requérante étant toujours introuvable, l'acte fut notifié à son avocat le 13 mars 2002, et affiché dans les locaux de la Mairie et du tribunal au sens de l'article 143 du code de procédure civile.
Le 15 avril 2002, l'avocat de la requérante envoya une lettre à Maître Lo Voi. Il affirma que la requérante avait reçu notification de la sommation le 13 mars 2002 et déclara l'intention de sa cliente de succéder à M
me
Selon la requérante, Maître Lo Voi ne donna pas suite à ce courrier.
Le Gouvernement a produit une lettre reçue par l'avocat de la requérante le 30 avril 2002, par laquelle Maître Lo Voi informait la requérante qu'elle ne pouvait pas succéder dans la location du dépôt et l'invitait à récupérer les biens et à payer les frais de garde anticipés par M
me
B.
N'ayant pas reçu de réponse, le 24 mai 2002, Maître Lo Voi réitéra à la requérante la sommation de récupérer les biens gardés dans le dépôt avant le 18 juin 2002, l'informant qu'en cas de non-comparution, le tribunal pourrait en disposer la vente aux enchères. Cet acte fut notifié aux termes de l'article 143 CPC.
Le 28 juin 2002, M
me
B. demanda au juge de l'exécution près le tribunal de Palerme d'autoriser la vente aux enchères des biens de la requérante conformément à l'article 1211 du code civil, faisant valoir le coût excessif de la garde des biens.
Par une ordonnance du 8 juillet 2002, le juge fit droit à cette demande et nomma un expert pour répertorier et estimer les biens
qui se trouvaient dans le dépôt. L'expert évalua les biens à 2 405,50 EUR.
A l'audience du 5 novembre 2002, le juge de l'exécution, après avoir pris connaissance du rapport de l'expert et avoir constaté la régularité de la sommation adressée à la requérante, ordonna la mise aux enchères des biens. L'annonce de la vente fut publiée dans un journal spécialisé.
A l'issue des enchères, qui se tinrent le 28 février 2003, X acquit l'ensemble des biens contenus dans le dépôt au prix de 50 EUR.
En même temps, dans le cadre de la procédure d'exécution, par un jugement rendu le 28 février 2003 et déposé au greffe le 20 septembre 2004, le tribunal de Palerme prononça la résolution du contrat de location en raison de l'inexécution des obligations contractuelles de la part de la requérante et condamna celle-ci à payer à M
me
La requérante interjeta appel. Par un arrêt du 16 décembre 2005, la cour d'appel de Palerme accueillit l'appel de la requérante. Elle releva que M
me
B., en tant qu'intermédiaire pour la gestion de la location, ne pouvait pas agir contre la requérante au nom du propriétaire de l'appartement. Par conséquent, la cour d'appel annula le jugement de première instance et condamna M
me
La procédure demeure aujourd'hui pendante devant la Cour de cassation à la suite du pourvoi introduit par M
me
B.
La requérante affirme d'avoir appris que ses biens avaient été vendus en septembre 2005.
Par une lettre recommandée envoyée le 19 septembre 2005 à Maître Lo Voi et à X., la requérante demanda la restitution de ses biens, soutenant qu'ils avaient été aliénés irrégulièrement.
Ladite lettre ne fut pas remise à X., car celui-ci était inconnu des services postaux. Par la suite, la requérante essaya de retrouver l'acheteur de ses biens, sans toutefois y parvenir.
B.
Le droit interne pertinent
L'article 143 CPC établit que la notification d'actes judiciaires à une personne dont le domicile est inconnu se fait par le biais de dépôt de l'acte à la Mairie du lieu de sa dernière résidence et par le biais d'un affichage sur le tableau de l'organe juridictionnel responsable.
Selon les articles 1209 et 1210 du code civil, la personne qui détient des biens d'autrui et a l'obligation de les restituer doit adresser une sommation à l'ayant droit. Si ce dernier ne se présente pas pour prendre livraison des biens, le débiteur peut les entreposer dans un dépôt.
Aux termes de l'article 1211 du code civil, si la conservation des objets est trop onéreuse, la personne qui les détient peut, après avoir intimé au propriétaire de les retirer, peut se faire autoriser par le juge à les vendre.
GRIEF
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, la requérante allègue une violation du droit au respect de ses biens car la vente aux enchères de ses meubles et objets personnels aurait eu lieu à son insu.
La requérante se plaint d'une atteinte injustifiée à son droit au respect de sa propriété dérivant de la vente aux enchères de ses biens. Elle invoque l'article
1 du Protocole n
o
1, qui se lit ainsi
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
1.
Arguments des parties
La requérante soutient avoir été privée de ses biens et objets personnels à son insu. Dans ses observations en réponse, elle reconnaît avoir reçu les communications envoyées à son avocat par Maître Lo Voi les 29
septembre et 31 octobre 2001, l'invitant à libérer l'appartement. Elle estime cependant que, puisque l'accès aux lieux était impossible à cause des scellés apposés par l'huissier de justice, ces invitations n'étaient pas en mesure de résoudre l'affaire.
Elle affirme que, quoi qu'il en soit, elle n'a jamais été informée de la procédure de vente aux enchères des biens, entamée sans définir l'inventaire des biens au préalable et ayant entraîné une ingérence irréversible dans son droit de propriété.
En outre, selon la requérante, l'ordre judiciaire de libérer les lieux constituait une mesure d'urgence motivée exclusivement par la nécessité d'accomplir les travaux de rénovation de l'immeuble, ce qui ne mettait pas en cause son droit de garder son domicile dans l'appartement.
Le Gouvernement conteste la version des faits de la requérante. Il soutient que Maître Lo Voi essaya à plusieurs reprises de contacter la requérante tout au long de la procédure d'exécution, en ayant même recours à un investigateur privé. Cependant, la requérante n'ayant pas déclaré sa nouvelle adresse, toute tentative de la retrouver demeura sans effet. En tout état de cause, celle-ci fut informée de la procédure à travers les nombreuses communications adressées à son avocat et les notifications accomplies aux termes de l'article 143 du CPC dans le cadre de la procédure d'exécution.
Le Gouvernement souligne que la requérante a omis de se conformer à l'obligation de libérer l'appartement dérivant de la décision du juge de l'exécution du 30 avril 2001, et de collaborer à ces fins avec Maître Lo Voi, le gardien judiciaire des biens.
2.
Appréciation de la Cour
La Cour estime que la vente aux enchères des biens de la requérante constitue une ingérence dans le droit au respect des biens de celle-ci, qui s'analyse en une privation de propriété au sens de la seconde phrase du premier alinéa de l'article
1.
Cette ingérence était prévue par la loi, soit les dispositions du code civil italien en matière de mise en demeure du créancier (voir «
droit interne pertinent ci-dessus
»), et poursuivait un but légitime, à savoir la protection des droits d'autrui eu égard au principe de la sécurité des rapports juridiques (
mutatis mutandis
,
Străin et autres c. Roumanie
, n
o
57001/00, §
‑
VII).
La Cour rappelle qu'une mesure d'ingérence dans le droit au respect des biens doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l'intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l'individu. En particulier, il doit exister un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé par toute mesure privant une personne de sa propriété (
Les Saints Monastères c.
Grèce,
arrêt du 9 décembre 1994, série A n
o
70).
Elle note que la vente aux enchères des biens fut ordonnée par le tribunal de Palerme dans le cadre de la procédure d'exécution de l'expulsion de la requérante de l'appartement dont elle était locataire, procédure dans laquelle l'intéressée avait été régulièrement citée.
La requérante se plaint des développements de la procédure d'exécution et allègue ne pas avoir été avisée de la vente de ses biens.
A ce propos, la Cour constate que, d'après la version des faits du Gouvernement et non contestée par la requérante, Maître Lo Voi, nommé gardien des biens par le juge de l'exécution, avait tenté à plusieurs reprises de contacter la requérante et de la mettre au courant des démarches entreprises afin de libérer l'appartement des objets litigieux.
Par les lettres envoyées à l'avocat de la requérante les 28 septembre et 31
octobre 2001, Maître Lo Voi faisait état des difficultés à repérer la requérante et de la nécessité de libérer l'immeuble. La requérante admet avoir reçu lesdites communications. Toutefois, elle demeura introuvable pendant toute la procédure.
N'ayant pas communiqué sa nouvelle adresse à Maître Lo Voi ainsi qu'aux autorités compétentes, toute notification personnelle s'avéra impossible. Par conséquent, la sommation judiciaire du 8 mars 2002 fut notifiée, à deux reprises, par le biais de la procédure de notification à une personne ayant un domicile inconnu.
La requérante invoque son droit de maintenir son domicile dans l'appartement dont elle avait été expulsée à titre provisoire. Cependant, la Cour est de l'avis que l'intéressée, qui savait qu'il existait à son encontre une procédure susceptible d'avoir des conséquences sur ses biens, a fait preuve, en omettant d'indiquer une adresse valide, d'une passivité et d'une négligence dont les conséquences ne sauraient pas être imputées à l'Etat (
Consuelo García Navarro c. Espagne,
(déc.), n
o
22767/03, 19 octobre 2004
;
a contrario
,
Lacárcel Menéndez c. Espagne
, n
o
41745/02, §
33, 15
juin 2006).
De plus, force est de constater que l'intéressée reçut tout de même notification de la sommation du 8 mars 2002 à travers son avocat. Ladite sommation prévenait la requérante de l'éventualité d'une vente judiciaire des biens en cas de non-comparution de sa part, conformément à l'article
1211 du code civil. Selon la Cour, en choisissant de ne pas comparaître, la requérante a renoncé à la possibilité de faire valoir ses arguments, y compris le fait que l'inventaire des biens n'avait pas été complété, et de s'opposer à la vente aux enchères.
Au vue des éléments de l'affaire, la Cour estime que la manière dont le gardien judiciaire des biens et les autorités judiciaires compétentes ont conduit la procédure litigieuse a respecté le juste équilibre devant régner entre la sauvegarde du droit au respect des biens et les exigences de l'intérêt général de la communauté (
a contrario
,
Tsironis c. Grèce
, n
o
44584/98, §§
40 et 41, 6 décembre 2001).
Il s'ensuit que la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée conformément à l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention. En conséquence, il convient de mettre fin à l'application de l'article
29
§
3 de la Convention et de déclarer la requête irrecevable.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente