AFFAIRES DJIDROVSKI ET VESELINSKI CONTRE « L'EX-REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACEDOINE »
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES DJIDROVSKI ET VESELINSKI CONTRE « L'EX-REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACEDOINE » (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)92 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Djidrovski și Veselinski împotriva Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cauze se referă la anularea nejustificată de către Curtea Supremă a dreptului pensionarilor de la armată de a cumpăra apartamente cu preț redus (a se vedea detaliile în la În conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția privind examinarea informațiilor transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul membru pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale, care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE d . . . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)92 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Djidrovski și Veselinski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cazuri se referă la ingerințe nejustificate în dreptul de a respecta bunurile reclamanților. Reclamanții, pensionarii din fosta armată Iugoslavă, și-au achiziționat apartamentele în 1996 și 1995 la un tarif preferențial în temeiul acordurilor încheiate între guvern și fostele autorități iugoslave și al legislației adoptate în acest scop. Acest tarif preferențial a rezultat din contribuțiile plătite de reclamanții din fosta armată Iugoslavă pentru construirea de apartamente militare, având în vedere faptul că armata acoperă diferența de sumă. Acordurile încheiate au prevăzut în special că armata din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei urma să preia obligațiile fostei armate Iugoslave. În 1996, Curtea Constituțională a anulat, fără efect retroactiv, legislația adoptată care permitea acordurile în cauză: aceasta era contrară Constituției. Sesizarea de către guvern, Curtea Supremă a încălcat hotărârile instanțelor interne care au autorizat cumpărarea de apartamente de către reclamanți la o rată preferențială, deși decizia Curții Constituționale nu a avut efect. Curtea a constatat că reclamanții au o așteptare legitimă Aceasta a considerat că Curtea Supremă a omis să ia în considerare această legislație și practica existentă, fără a furniza explicații (încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1). Satisfacție echitabilă și măsuri individuale Satisfacție echitabilă Având în vedere circumstanțele excepționale din speță, în special faptul că hotărârile incriminate ale Curții Supreme nu au fost executate niciodată de către guvern, Curtea a considerat că constatarea încălcărilor constituie în sine o compensație suficientă pentru orice prejudiciu în aceste cauze. (b) Măsuri individuale Autoritățile din statul pârât au indicat că Biroul Procurorului General nu a inițiat nicio procedură de executare a hotărârilor contestate ale Curții Supreme și că orice încercare de executare a fost impusă de acum înainte. Reclamanții se bucură fără obstacole de dreptul lor de proprietate asupra apartamentelor. În ambele cazuri, drepturile de proprietate în cauză au fost înregistrate în Cadastra oficială a bunurilor imobile. În aceste circumstanțe, guvernul consideră că guvernul consideră că există un risc mai mare de încălcare a drepturilor de proprietate ale întreprinderilor în ceea ce privește apartamentele în cauză. În cele din urmă, se remarcă faptul că instanțele nu au solicitat redeschiderea procedurilor interne, o posibilitate prevăzută la art. 400 din Legea privind procedurile contenciose (Jurnalul Oficial nr. 79/05, în vigoare de la 01/01/2006). Potrivit acestei dispoziții, redeschiderea procedurilor interne este acum posibilă în toate cazurile în care Curtea a constatat o încălcare a convenției. În acest context, instanțele interne sunt obligate să respecte pe deplin jurisprudența Curții. II. Măsuri generale Autoritățile din statul pârât au informat Comitetul miniștrilor cu privire la faptul că hotărârile Curții au fost imediat traduse și difuzate tuturor autorităților implicate: Ministerul Apărării, Biroul Procurorului General, Curtea Supremă, Curtea a Uniunii Europene din Skopje, tribunalele de primă instanță din Skopje și Bitola. În plus, hotărârile Curții în aceste cauze au fost examinate în cadrul proiectului de formare pentru judecători și procurori, organizat de Consiliul Europei, Centrul de informare al societății civile, Asociația judecătorilor și procurorilor și Centrul de formare continuă. Hotărârile au fost publicate, de asemenea, pe site-ul Ministerului Justiției ( www.pravda.gov.mk ) și în broșura intitulată "Impactul Convenției europene a drepturilor omului asupra dreptului național și a jurisprudenței" care a fost pusă la dispoziția judecătorilor și procurorilor prin intermediul asociațiilor lor. 3. Concluziile de la Tribunalul de Primă Instanță Guvernul consideră că măsurile luate au afectat în totalitate consecințele pentru părțile reclamante ale încălcării Convenției constatate de Curte în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și că: Prin urmare, fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 octombrie 2008 în cadrul celei de-a 1035-a reuniuni a reprezentanților miniștrilor