CtEDO 14.10.2008 RO

CASE OF FOLEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
14.10.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial;Violation of Article 10 - Freedom of expression -{General}
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FOLEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 14 octombrie 2008

în Cauza Folea împotriva României

(Cererea nr. 34434/02)

Strasbourg

Devenită definitivă la 14.01.2009

Hotărârea poate suferi modificări de formă.

În Cauza Folea împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Josep Casadevall, președinte,

Elisabet Fura-Sandström,

Corneliu Bîrsan,

Boštjan M. Zupančič,

Alvina Gyulumyan,

Egbert Myjer,

Luis López Guerra, judecători,

și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 23 septembrie 2008,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererea nr. 34434/02, introdusă împotriva României de un cetățean al acestui stat, domnul Gabriel Folea (

reclamantul

), care a sesizat Curtea la data de 10 august 2002 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Reclamantul, care a beneficiat

de asistență juridică, este reprezentat de doamna Diana Olivia Hatneanu, avocată la București. Guvernul român

(Guvernul)

este reprezentat de agentul său guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe.

4.

La data de 9 mai 2006, președintele secției a treia a hotărât să comunice Guvernului cererile de mai sus. Așa cum prevede

art. 29

alin. 3 al Convenției, el a hotărât de asemenea că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

5.

Reclamantul s-a născut în anul 1959 și locuiește la București.

OSIM

) pentru a obține certificate care să ateste eliberarea de brevete de către acest organism părinților și bunicului său între 1942 și 1968.

«

în urma anchetei penale efectuate, nu a reieșit niciun indiciu în privința comiterii de fapte penale.

»

Național

în care a invocat în special că A.S., director adjunct al OSIM, era responsabil de distrugerea colecției de brevete regale de invenție precum și de cedarea mărcii Nivea, obiect de patrimoniu al statului român, în favoarea fostului proprietar.

Atac la persoană

a apărut un articol privind aceleași fapte semnat de ziaristul G.D.

Național

.

La data de 9 decembrie 1998, OSIM a depus o plângere penală împotriva reclamantului pentru ofensă adusă autorității.

Atac la persoană

.

Național

și

Atac la persoană

în care i-a reproșat lui A.S. mai multe fapte condamnabile penal, în special că a dispus cedarea mărcii Nivea fostului proprietar, operațiune pentru care ar fi încasat 400.000 dolari americani. Instanța a constatat că:

«

(...) în urma plângerilor penale depuse de reclamant (...) împotriva părții vătămate, parchetul de pe lângă Judecătoria București a deschis o anchetă penală împotriva părții vătămate, care a condus la pronunțarea unei rezoluții de neîncepere a urmăririi penale (rezoluția

din data de 6 august 1998 a Parchetului de pe lângă Judecătoria București) și la respingerea, de către același Parchet, a contestației formulate împotriva acestei rezoluții

(...)

».

Instanța a considerat că probele aflate la dosar confirmau existența elementelor constitutive ale infracțiunii de calomnie și că reclamantul a imputat comiterea faptelor condamnabile penal cu intenția de a provoca urmărirea penală împotriva părții vătămate.

Aceasta a respins de asemenea propunerea reclamantului de a face proba verității:

«

Deși inculpatul afirmă că a imputat comiterea infracțiunilor pe motiv că acestea erau reale, proba verității nu a fost propusă potrivit condițiilor [cerute], reclamantul nemaidovedind că a făcut imputările [în discuție] pentru apărarea unui interes legitim. De asemenea proba verității a fost infirmată pe fond de rezoluția de neîncepere a urmăririi penale pronunțată de Parchetul de pe lângă Judecătoria București care a considerat că faptele imputate părții vătămate nu erau reale.

»

Din aceste motive instanța l-a recunoscut pe reclamant vinovat de calomnie, i-a aplicat amenda penală de 2.000.000 lei româneși (ROL) și l-a condamnat la plata către partea civilă a sumei de 1 ROL drept daune-interese pentru prejudiciul moral și către stat a sumei de 700.000 ROL drept cheltuieli de judecată.

Atac la persoană

și a considerat de asemenea că plângerea penală fiind depusă la data de 26 noiembrie 1998, Tribunalul nu putea lua în considerare articolul apărut ulterior în cotidianul

Național

. În ceea ce privește proba verității, reclamantul a menționat că Judecătoria a omis greșit faptul că rezoluția Parchetului din data de 6 august 1998 a fost infirmată.

Articolul 206

"Afirmarea sau imputarea în public, prin orice mijloace, a unei fapte determinate privitoare la o persoană, care, dacă ar fi adevărată, ar expune acea persoană la o sancțiune penală, administrativă sau disciplinară, ori disprețului public, se pedepsește cu închisoare de la trei luni la trei ani sau amendă."

Articolul 207

"Proba verității celor afirmate sau imputate este admisibilă, dacă afirmarea sau imputarea a fost săvârșită pentru apărarea unui interes legitim. Fapta cu privire la care s-a făcut proba verității nu constituie infracțiunea de insultă sau calomnie."

Articolul 998

"Orice fapta a omului, care cauzează altuia prejudiciu, obligă pe acela din a cărui greșeală s-a ocazionat, a-l repara."

Articolul 999

"Omul este responsabil nu numai de prejudiciul ce a cauzat prin fapta sa, dar și de acela ce a cauzat prin neglijența sau prin imprudența sa."

art. 6

alin. 1 din Convenție

"Orice persoană are dreptul la judecarea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)"

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și o declară deci admisibilă.

Schenk împotriva Elveției

, 12 iulie 1988, paragrafele 45-46, seria A nr. 140). El invocă faptul că reclamantul și-a putut prezenta argumentele în fața instanțelor, care au pronunțat hotărâri motivate. În opinia sa reclamantul este vinovat de respingerea prezentării probei verității, în măsura în care nu a respectat procedura, neputând dovedi existența unui interes legitim care i-ar putea justifica acțiunile.

Dulaurans împotriva Franței

, nr. 34553/97, paragraful 33, 21 martie 2000). El menționează că articolele 206 și 207 cod penal consacră o prezumpție de fals asupra afirmațiilor acuzatului și că proba verității rămâne singurul mijloc pe care reclamantul îl are pentru a scăpa de condamnare. Or, interzicându-i să prezinte proba și ignorând argumentele pe care le-a adus, tribunalul l-a privat de un proces echitabil.

a le asculta

» argumentele pentru a asigura caracterul echitabil al procedurii (a se vedea, printre multe alte cauze,

Artico împotriva Italiei

, 13 mai 1980, paragraful 33, seria A nr. 37;

Albina împotriva României

, nr. 57808/00, paragrafele 30 și 32, 28 aprilie 2005; și

Boldea împotriva României

, nr. 19997/02, paragrafele 28-30, CEDH 2007-... (extrase)).

Rupa împotriva României

(Hotărâre), nr. 58478/00, 14 decembrie 2004;

Kalanyos și alții împotriva României

(Hotărâre), nr. 57884/00, 19 mai 2005; și

Dumitru Popescu împotriva României

(nr. 1), nr. 49234/99, paragrafele 52-53, 26 aprilie 2007). Prin urmare reclamantul s-a aflat în imposibilitatea de a cere unei instanțe să verifice rezultatul anchetei penale efectuate împotriva lui A.S.

Curtea consideră că în speță problema nu este de a descoperi dacă faptele imputate de reclamant lui A.S. îl expuneau sau nu pe acesta la o condamnare penală, ceea ce nu ar ține de aplicarea Convenției, ci mai degrabă de a examina posibilitatea pe care a avut-o reclamantul de a se apăra efectiv în fața instanțelor de acuzațiile de calomnie de care era acuzat.

mutatis mutandis

,

Albina

, paragraful 33 și

Boldea

, paragraful 33, Hotărârile citate anterior).

Prin urmare a avut loc încălcarea art. 6 alin. 1 din Convenție.

«

»

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și o declară deci admisibilă.

interes legitim

» și interpretarea sa de către instanțele interne nu este constantă. În plus, el consideră că această ingerință nu a fost proporțională cu scopul urmărit. El nu este ziarist și nu a fost condamnat pentru articolele publicate, ci mai degrabă pentru petițiile pe care le-a trimis autorităților pentru a dezvălui comportamentele pe care el le considera abuzive din partea unui înalt funcționar în exercitarea atribuțiilor sale. El susține de asemenea că afirmațiile sale în privința lui A.S. se bazau pe niște fapte dar instanțele, pe nedrept, au refuzat propunerea sa de prezentare a probei verității afirmațiilor sale și au luat în calcul în exclusivitate rezoluția procurorului din data de 6 august 1998, care de altfel a fost infirmată la data de 11 martie 1999.

Sabou și Pîrcălab împotriva României

, nr. 46572/99, paragrafele 33-36, 28 septembrie 2004

;

Cumpănă și Mazăre împotriva României

[GC], nr. 33348/96, paragrafele 88-91, CEDH 2004-XI

;

Nikula împotriva Finlandei

, nr. 31611/96, paragrafele 44-46, CEDH 2002-II

;

Boldea

, citată anterior, paragrafele 44-47

; și

Guja împotriva Moldovei

[GC], nr. 14277/04, paragrafele 69-78, CEDH 2008-...). Mai precis, ea face referire la limitele criticii admisibile ce vizează funcționarii aflați în exercițiul funcțiunii (

Janowski împotriva Poloniei

[GC], nr. 25716/94, paragraful 33, CEDH 1999-I

;

Abeberry împotriva Franței

(Hotărâre), nr. 58729/00, 21 septembrie 2004

; și

Busuioc împotriva Moldovei

, nr. 61513/00, paragraful 60, 21 decembrie 2004) și la limitele procedurii acordate unui particular neziarist a cărui libertate de exprimare este atinsă (

Hertel împotriva Elveției

, 25 august 1998, paragraful 48,

Culegere de hotărâri și decizii

; și

Steel și Morris împotriva Regatului Unit al Marii Britanii

, nr. 68416/01, paragraful 89, CEDH 2005-II).

«

lege

» în sensul jurisprudenței Curții (

Sabou și Pîrcălab

, citată anterior, paragraful 37) și constată că urmărea un scop legitim, și anume protecția reputației altuia. Ea nu consideră necesar să examineze în plus afirmațiile reclamantului în privința imprevizibilității legii, deoarece ea estimează că ingerința suferită de reclamant era oricum exagerată față de scopul urmărit, din motivele următoare.

Boldea

, citată anterior, paragrafele 53-54).

Sabou și Pîrcălab

, paragrafele 38-39

;

Nikula

, paragraful 51

; și

Janowski

, paragraful 33, citate anterior). Curtea remarcă de asemenea că termenii folosiți de reclamant în memoriile sale nu au fost considerați de partea vătămată sau de instanțele interne drept în mod manifest injurioase (

Mamère împotriva Franței

, nr. 12697/03, paragraful 25, CEDH 2006-...).

a contrario

,

Cumpănă și Mazăre

, citată anterior, paragraful 104

;

Stângu și Scutelnicu împotriva României

, nr. 53899/00, paragraful 51, 31 ianuarie 2006

;

Ivanciuc împotriva României

(Hotărâre), nr. 18624/03, 8 septembrie 2005

; și

Titei împotriva României

(Hotărâre), nr. 1691/03, 23 mai 2006).

Steel și Morris

, citată anterior, paragraful 95). Curtea a constatat deja că lipsa motivației hotărârii definitive pronunțată în speță privase procesul de calomnie de echitate, în ciuda art. 6 alin. 1 și reamintește că ea a concluzionat deja că o asemenea lipsă implică de asemenea încălcarea art. 10 (

Boldea

, citată anterior, paragraful 61).

Dalban împotriva României

[GC], nr. 28114/95, paragrafele 49-50, CEDH 1999-VI

; și

Sabou și Pîrcălab

, citată anterior, paragraful 40).

Prin urmare ingerința suferită de reclamant nu poate fi considerată drept «

necesară într-o societate democratică

».

Prin urmare, a avut loc încălcarea art. 10.

III.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 1

din Protocolul nr. 1 la Convenție

Nivea

». Cu toate acestea, Curtea constată că reclamantul nu a făcut demersuri pe lângă instanțele interne pentru a i se recunoaște aceste drepturi, în condițiile în care o asemenea acțiune îi era la îndemână și constituia un recurs efectiv în temeiul art. 35 din Convenție.

IV.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

47.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

"În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

Natchova și alții împotriva Bulgariei

(nr. 43577/98 și 43579/98, paragraful 185, 26 februarie 2004),

Anguelova împotriva Bulgariei

(nr. 38361/97, paragraful 174, CEDH 2002-IV) și

Velikova împotriva Bulgariei

(nr. 41488/98, paragraul 103, CEDH 2000-VI).

54.

În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor decât în măsura în care se stabilește realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al cuantumului lor. În speță, ținând cont de elementele de care dispune și de criteriile susmenționate, Curtea alocă pentru procedura în fața Curții:

- reclamantului suma de 13 euro; și

- avocatei reclamantului suma de 2.500 euro, fără 850 euro care au fost deja plătiți pentru asistența juridică din partea Consiliului Europei, adică un total de 1.650 euro.

C.

Majorări de întârziere

55.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

a) că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44 alin. 2 din Convenție, sumele următoare ce vor fi convertite în moneda statului pârât la cursul de schimb din ziua plății :

i. 3.000 euro (trei mii euro) reclamantului pentru prejudiciul moral, la care se va adăuga orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit, și

ii. 13 euro (treisprezece euro) reclamantului pentru costuri și cheltuieli, la care se va adăuga orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit ;

b) avocatei reclamantului 1.650 euro (una mie șase sute cincizeci euro) pentru costuri și cheltuieli ;

c) că, începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, suma va fi majorată cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale.

Întocmită în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 14 octombrie 2008, în temeiul

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Josep Casadevall,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-02-14
0,97
CASE OF FARA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-09-30
0,97
CASE OF FILIPESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-21
0,97
CASE OF TULEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-06-24
0,97
CASE OF CONE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-09-30
0,97
CASE OF CONSTANTIN POPESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă