CtEDO 04.11.2008 RO

CASE OF GINGIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
04.11.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GINGIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A. (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Emitent:

Publicată în : MONITORUL OFICIAL nr. 458 din 2 IULIE 2009

din 4 noiembrie 2008

în Cauza Gingis împotriva României

(Cererea nr. 35.955/02)

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), statuând în cadrul unei camere formate din: Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători, și din Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu la data de 14 octombrie 2008,

pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

reclamanții

), au sesizat Curtea la data de 15 august 2002, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

). În anul 1992, ei și-au modificat numele în Rifat Orhan Gingis și, respectiv, Joanna Marianna Gingis.

Guvernul

) este reprezentat de agentul său, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

2

.

judecătoria

) cu o acțiune în revendicare îndreptată împotriva cumpărătorilor și a consiliului municipal.

tribunalul

) a admis apelul reclamanților și a admis acțiunea, statuând că preluarea apartamentului de către stat nu a fost conformă cu legea, în măsura în care decizia de naționalizare nu le-a fost comunicată reclamanților.

curtea de apel

).

„Faptul că în considerentele Deciziei civile nr. 1.550/2000 (din 8 noiembrie 2000) a Curții de Apel Constanța s-a reținut valabilitatea deciziei de preluare a imobilului litigios în proprietatea statului nu împiedică reexaminarea titlului statului. În procesul inițial, acest titlu a fost cercetat, în cadrul unei acțiuni în revendicare pe cale incidentală, iar posibilitatea cercetării în același mod a valabilității titlului statului în prezenta cauză este dincolo de orice îndoială (...), care a prevăzut în mod expres criteriile în raport de care bunurile dobândite de stat în perioada 1945-1989 au ca fundament un titlu valabil de proprietate, și anume: respectarea

Constituției

, a tratatelor internaționale la

care România era parte și a legilor în vigoare la data preluării lor de către stat.

Decretul nr. 223/1974, în baza căruia a fost emisă decizia de preluare a imobilului ce a aparținut reclamanților, era inadmisibil contrar legii supreme -

Constituția

din 1965 (...).

Pentru toate aceste considerente, se reține că statul nu are un titlu valabil asupra imobilului în cauză, măsura de preluare în baza Decretului nr. 223/1974 având în mod vădit caracter abuziv.”

Legii nr. 10/2001

Legii nr. 10/2001

privind regimul juridic al unor imobile preluate în mod abuziv în perioada 6 martie 1945 - 22 decembrie 1989.

Brumărescu împotriva României

([MC], nr. 28.342/95, §§ 31-44, CEDO 1999-VII),

Străin și alții împotriva României

(nr. 57.001/00, §§ 19-27, CEDO 2005-VII),

Păduraru împotriva României

(nr. 63.252/00, §§ 23-53, 1 decembrie 2005) și

Tudor împotriva României

(nr. 29.035/05, §§ 15-20, 17 ianuarie 2008).

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții sau a amenzilor.”

Legii nr. 10/2001

, astfel cum au fost modificate prin

Legea nr. 247/2005

privind reforma în domeniile proprietății și justiției, precum și unele măsuri adiacente, al căror obiectiv este accelerarea procedurii de restituire a bunurilor naționalizate și, în situațiile în care o astfel de restituire se dovedește a fi imposibilă, acordarea unei despăgubiri constând în acțiuni la un organism de plasare a valorilor mobiliare, „Proprietatea“, organizat sub forma unei societăți pe acțiuni. În opinia Guvernului, reparația prevăzută de legislația română corespunde exigențelor jurisprudenței Curții.

Legii nr. 10/2001

, ei susțin că primăria a amânat analizarea acestei cereri de o manieră excesivă.

, Străin

și alții menționată mai sus, § 38;

Sebastian Taub împotriva României,

nr. 58.612/00, § 37, 12 octombrie 2006;

Gabriel împotriva României

, nr. 35.951/02, §§ 25-26, 8 martie 2007;

Aldea împotriva României

, nr. 36.992/03, § 24, 24 ianuarie 2008). Având în vedere cele de mai sus, Curtea apreciază că argumentul Guvernului conform căruia ilegalitatea naționalizării nu a fost reținută în dispozitivul sentinței, ci în motivele sale, nu poate determina o abordare diferită în speță.

Porteanu împotriva României

, nr. 4.596/03, §§ 32-35, 16 februarie 2006). Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ român care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către stat a bunului altuia către terți de bună-credință, chiar dacă aceasta a fost anterioară confirmării în justiție în mod definitiv a dreptului de proprietate al altuia, reprezintă o privare de bunuri (

Porteanu

, menționată mai sus, § 32). O astfel de privare, combinată cu lipsa totală a despăgubirilor, este contrară art. 1 din Protocolul nr. 1 (

Străin

, menționată mai sus, §§ 39, 43 și 59). În plus, nici

Legea nr. 10/2001

, nici

Legea nr. 247/2005

care o modifică nu iau în considerare prejudiciul suferit din cauza absenței îndelungate a acordării despăgubirilor, de către persoane care, la fel ca reclamanții, au fost lipsite de bunurile lor (

Porteanu

, menționată mai sus, § 34).

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.

Buzatu împotriva României

(reparație echitabilă), nr. 34.642/97, § 18, 27 ianuarie 2005) și că ea a dispus restituirea bunului, cu titlu de satisfacție echitabilă în baza art. 41 din Convenție. Prin urmare, ea respinge această cerere.

În unanimitate,

a)

ca statul pârât să le restituie reclamanților apartamentul nr. 25 situat în Constanța, str. Mircea cel Bătrân nr. 172, bl. MD 14, sc. B, et. 3, în cel mult 3 luni de la data rămânerii definitive a prezentei hotărâri, conform art. 44 § 2 din Convenție;

b)

ca, în lipsa acestei restituiri, statul pârât să le plătească ambilor reclamanți, în același termen de 3 luni, suma de 46.000 EUR (patruzeci și șase mii euro), la care se adaugă orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit, cu titlu de daune materiale;

c)

ca, în orice caz, statul pârât să le plătească ambilor reclamanți, în același termen, suma de 450 EUR (patru sute cincizeci euro) plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit de către reclamanți, cu titlu de cheltuieli;

d)

ca sumele menționate la lit. b) și c) să fie convertite în moneda statului pârât la cursul de schimb valabil la data plății;

e)

ca, începând de la expirarea termenului menționat mai sus și până la efectuarea plății, aceste sume să se majoreze cu o dobândă simplă având o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene valabilă în această perioadă, majorată cu 3 puncte procentuale;

Întocmită în limba franceză, apoi comunicată în scris la data de 4 noiembrie 2008, în conformitate cu prevederile art. 77 paragrafele 2 și 3 din regulament.

Josep Casadevall,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-10-07
0,96
CASE OF GRIGORAS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-03-04
0,96
CASE OF LICU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-09-23
0,96
CASE OF URBANOVICI v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-11-25
0,96
CASE OF PAICU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-11-04
0,96
CASE OF NITA v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă