CtEDO 09.12.2008 Auto

PIOTR JAMROZY v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
09.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PIOTR JAMROZY v. POLAND (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Cea decizia nr. 14470/04 a Curții Europene a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care așezează la 9 decembrie 2008 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, Grefierul Secțiunii Având în vedere cererea depusă la 2 aprilie 2004, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Piotr Jamroży, este un național polonez care s-a născut în 1976 și trăiește în Olsztyn. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 29 octombrie 1998, Curtea de District Olsztyn (Sād Rejonowy) a reținut reclamantul pe suspiciune că a comis mai multe conturi de furt. La 15 ianuarie 1999, Curtea de District a prelungit detenția reclamantului. La 18 martie 1999, reclamantul a fost eliberat din detenție și supravegherea poliției ( dozór politji ) a fost impus. La 28 august 2002, Curtea de District Olsztyn a achitat reclamantul. La 4 februarie 2003, hotărârea Curții de District a devenit finală. Procedințe privind cererea de compensare a reclamantului pentru detenție în mod nedrept La 11 februarie 2003, reclamantul a depus o cerere la Curtea Regională Olsztyn (Sąd Okręgowy) pentru compensare pentru detenție neloială. El a căutat 10.000 zlotys (PLN) în compensare pentru pierderea veniturilor cauzate de aproape cinci luni de detenție neloială, calculată pe baza unui salariu mediu de aproximativ 2000 PLN pentru fiecare lună. La 6 octombrie 2003, Curtea Regională Olsztyn a acordat reclamantului compensații în valoare de 4000 PLN și a respins restul cererii sale. Curtea a constatat că reclamantul nu a suferit nici un prejudiciu pentru că nu a lucrat înainte de detenție și a acordat compensații numai în ceea ce privește prejudiciile morale. Prejudiciu material, instanța a constatat că reclamantul a fost reținut în „condiții standard” și că, din cauza antecedentelor sale penale anterioare, nu și-a pierdut „bunul nume” ca urmare a detenției nelegiuite. La o dată neespecificată, avocatul reclamantului a interzis un recurs împotriva hotărârii de primă instanță. La 15 ianuarie 2004, Curtea de Apel Białystok (Sād Apelacyjny) La 28 ianuarie 2004, Curtea de Apel de Białystok a informat reclamantul că, dacă dorește să depună un recurs de casă, trebuie redactat și semnat de un avocat și că, în cazul în care situația financiară sa este dificilă, ar putea solicita instanței să numească un avocat de asistență juridică să depună un recurs de casă în numele său. La o dată neespecificată, între 28 ianuarie și 13 februarie 2004, reclamantul a solicitat Curtea de Apel Białystok să numească un avocat de asistență juridică pentru el. La 13 februarie 2004, Președintele Departamentului Penal (Przewodnicząca Wydziału Karnego) Curtea de Apel Białystok a refuzat cererea reclamantului, constatand că compensația acordată reclamantului „a fost suficientă pentru a plăti taxa avocatului pentru elaborarea unui recurs de casație”. Această decizie conține un raționament în două linii. La 15 iunie 2004, reclamantul a primit o scrisoare de la Curtea Regională Olsztyn, informand-o că, la 28 mai 2004, plata compensației a fost trimisă prin ordine postală la adresa sa. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 5 din Convenție că suma pe care a fost acordată nu a fost suficientă. În baza articolului 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns că instanța și-a refuzat cererea de numire a unui avocat de asistență juridică în vederea depunerii unui recurs de casă, chiar dacă nu avea mijloace suficiente pentru a închiria un avocat. HOTĂRÂREA La 13 octombrie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Piotr Jamroży, remarc că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 10.000 PLN ( zece mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 28 octombrie, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Eu, Jakub Wołāsiewicz, agent al guvernului polonez, declar că Guvernul Poloniei propune să plătească 10 000 PLN ( zece mii de zloți polonezi) dlui Piotr Jamroży în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă