CtEDO 09.12.2008 Auto

ABBEY v. THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
09.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ABBEY v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 19537/06, de către Andrew ABBEY împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care a stat la 9 decembrie 2008 în calitate de cameră compusă din: Lech Garlicki, președinte, Nicolas Bratza, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 10 mai 2006, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului. având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții. având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat, Având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Andrew Abbey, este un național ghanez care s-a născut în 1958. Guvernul Regatului Unit (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna H. Upton, Oficiul de Externe și Commonwealth. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul trebuia să fie deportat din Regatul Unit după condamnare pentru viol și zece conturi de agresiune indecentă. Dosarul medical al reclamantului, depus la Curte de către Guvern, ar părea să indice ce urmează. Reclamantul a fost diagnosticat ca diabetic de tip 2 în sau în jurul anului 1985. Datorită problemelor de lungă durată ale coloanei neurologice/cervicale, el a început să utilizeze un scaun cu rotile în 1995. Ca urmare a diabetului său, el suferă de neuropatie, retinopatie, boală falcifică a celulelor și disfuncție erectilă. În plus, el are boală cardiacă ischemie și tensiune arterială ridicată. Reclamantul a susținut mai mult în fața Curții că el a suferit de probleme renale care ar necesita dializă. Reclamantul, în o serie de scrisori adresate Curții, a afirmat că sănătatea sa ar fi în pericol serios dacă ar fi fost deportat în Ghana și a solicitat, în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură, ca Curtea să înceteze deportarea sa. La 21 mai 2007, Președintele interimar al Secțiunii Curții la care a fost alocată cererea a decis, în temeiul articolului 39, să nu acorde această cerere, dar a hotărât, în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (b), că notificarea cererii ar trebui dată guvernului Regatului Unit. Cererea a fost comunicată oficial guvernului pentru observațiile lor în aceeași zi. Observațiile Guvernului au fost primite la 1 august 2007. La 8 octombrie 2007, Guvernul a informat Curtea că, prin intermediul reprezentanților săi juridici, reclamantul a indicat că dorește să se întoarcă în Ghana cât mai curând posibil pentru a participa la înmormântarea tatălui său la 2 noiembrie 2007. Guvernul a declarat că intenționează să adere la cererea și să ia măsuri pentru deportarea sa. La 7 aprilie 2008, Guvernul a confirmat că reclamantul a fost înlăturat în Ghana la 22 noiembrie 2007 la cererea sa. Înregistrările aplicabile cererii de viză au arătat că nu au fost formulate cereri de întoarcere în Regatul Unit. La 8 mai 2008, reclamantul a scris Curții din Ghana care a declarat că dorește să își mențină cererea. El a afirmat că a suferit două atacuri de cord majore acolo și fiica sa a încercat să se sinucidă în Regatul Unit. La 4 septembrie 2008, Guvernul a observat că nu au fost furnizate dovezi pentru a susține orice afirmație. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că, având în vedere bolile sale și lipsa tratamentului medical disponibil în Ghana, deportarea sa ar încălca art. 3 din Convenție. HOTĂRÂREA I. ARTICOLUL 37 § 1 din Convenția prevede: „«1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să își continue cererea; sau (b) chestiunea a fost rezolvată; sau (c) din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în protocolele lor, este necesar.” Pentru a stabili dacă cererea ar trebui eliminată din listă în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) Curtea trebuie să ia în considerare dacă „circumul îl duce la concluzie” „din orice alt motiv... nu mai este justificat să continue examinarea [e]”. Curtea reamintește că se bucură de o discreție largă pentru identificarea motivelor capabile să fie invocate pentru a decide dacă să elimine o cerere pe această bază; totuși, aceasta reamintește că aceste motive trebuie să rămână în circumstanțele specifice ale fiecărui caz (Asociația SOS Attentats și de Boery c. France [GC], (dec.), nr. 76642/01, § 37, CEDH 2006 ...). În opinia Curții, circumstanțele particulare ale prezentei cereri sunt astfel încât să nu mai fie justificat să-și continue examinarea. Reclamantul, în cererea sa, a afirmat că sănătatea sa ar fi în pericol grav dacă ar fi fost returnat în Ghana, însă întoarcerea sa a fost în întregime voluntară, deși a fost provocată de circumstanțe de familie, și nu există nici o indicație că îndepărtarea sa, în conformitate cu dorințele sale clare, a provocat un prejudiciu ireparabil la viața sau sănătatea sa. În conformitate cu art. 37 § 1 în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. În consecință, este oportun să trageți cazul din lista. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să scoată cererea din lista sa. Președintele grefierului Lawrence Early Lech Garlicki

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă