CtEDO 08.01.2009 RO

CASE OF RUSEN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
08.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF RUSEN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 38151/05)

Hotărâre

Strasbourg

8 ianuarie 2009

Definitivă

8/04/2009

Hotărârea poate suferi modificări de formă.

În cauza Rusen împotriva României, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra,

judecători

, și Santiago Quesada,

grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 2 decembrie 2008,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

200

000 lei românești („ROL”) și erau formate din două pensii alimentare plătite de fostul său soț și de fiul său, R.G. Din ianuarie 2006, reclamanta primește 2

200

000 ROL pe lună.

000 de dolari americani („USD”). Reclamanta a dat jumătate din această sumă fiului său R.N. cu titlu de cheltuieli de subzistență și cu cealaltă jumătate au cumpărat un apartament pe numele fiului. Aceasta a locuit acolo timp de câteva luni până când fiul său a vândut din nou apartamentul.

500 USD pe care acesta o obținuse din vânzarea apartamentului. Judecătoria București i-a solicitat să plătească taxele judiciare de timbru datorate în temeiul legii, care se ridica în speță la 20

065

200

000

ROL și că din certificatul de la serviciul de taxe și impozite reieșea că aceasta nu avea alte venituri sau obligații. În pofida acestui lucru, instanța a constatat că afirmațiile reclamantei privind suma de 12

500 USD acordată fiului său erau contradictorii. Astfel, reclamanta a afirmat inițial că i-a acordat suma respectivă fiului său pentru ca acesta să o depună într-o bancă, iar apoi a declarat că i-a acordat-o fiului său cu titlu de cheltuieli de subzistență. În cele din urmă, instanța a respins cererea de scutire de taxă a reclamantei. Partea relevantă a încheierii se citește după cum urmează:

„Având în vedere că afirmațiile reclamantei sunt contradictorii în ceea ce privește suma de 12

500 USD și luând în considerare celelalte documente aflate la dosar – printre care certificatul de la serviciul de impozite și taxe [...] cu mențiunea că a fost eliberat reclamantei pentru a-i servi la obținerea unei majorări a pensiei pentru limită de vârstă, precum și declarația autentificată [...], cu mențiunea că i-a fost acordată reclamantei pentru a-i servi la obținerea ajutorului social – instanța reține că valoarea veniturilor obținute de reclamantă nu poate fi stabilită cu certitudine. Cu toate acestea, este sigur că, în prezent, aceasta primește o pensie pentru limită de vârstă în cuantum de 1

200

Ținând seama de aceste constatări, în conformitate cu art. 75 C. proc. civ., judecătoria a stabilit cuantumul taxei care trebuie plătită de către reclamantă la 10

030

000 ROL. Încheierea poartă mențiunea „irevocabilă”.

000

000 ROL cu titlu de cheltuieli de judecată.

Art. 1

„Acțiunile și cererile introduse la instanțele judecătorești [...] sunt supuse taxelor judiciare de timbru, prevăzute în prezenta lege, și se taxează în mod diferențiat, după cum obiectul acestora este sau nu evaluabil în bani [...].”

Art. 2

„Acțiunile și cererile evaluabile în bani, introduse la instanțele judecătorești, se taxează astfel:

[...] între 365

940

001 lei și 1

829

700

000 lei, taxele judiciare de timbru sunt în valoare de 19

084

000 lei + 2% pentru ce depășește 365

940

000 lei.”

Art. 11

„2. Se timbrează cu 37

000 lei cererile pentru exercitarea apelului sau recursului împotriva următoarelor hotărâri judecătorești:

[...] hotărârile de anulare a cererii, ca netimbrată sau nesemnată.”

Art. 75

„Asistența judiciară cuprinde:

1 acordarea de scutiri, reduceri, eșalonări sau amânări pentru plata taxelor judiciare de timbru, a timbrului judiciar și a cauțiunilor [...].”

Art. 77

„ [...]

Art. 79

„Încheierile prevăzute la art. 77 alin. (3) [...] nu sunt supuse nici unei căi de atac.”

comentat și adnotat” de M. Tăbârcă și Gh. Buta, Editura Universul Juridic, 2007, p. 305.

„textul interzice nu numai introducerea unei căi de atac separate împotriva încheierii, ci și contestarea acesteia în același timp cu fondul cauzei.”

4.

Decizia nr. 105/2004 a Curții Constituționale referitoare la excepția de neconstituționalitate a dispozițiilor art. 78 alin. (3) (devenit ulterior art. 79) C. proc. civ.

Art. 6

„Ajutorul public judiciar se poate acorda în următoarele forme:

[...]

d) scutiri, reduceri, eșalonări sau amânări de la plata taxelor judiciare prevăzute de lege [...].”

Art. 7

„[Ajutorul public judiciar] nu poate depăși, în cursul unei perioade de un an, suma maximă echivalentă cu 12 salarii minime brute [...].”

Art. 8

„1. Beneficiază de ajutor public judiciar [...] persoanele al căror venit mediu net lunar pe membru de familie, în ultimele două luni anterioare formulării cererii, se situează sub nivelul de 500 lei. În acest caz, sumele care constituie ajutor public judiciar se avansează în întregime de către stat.”

Art. 15

„1. Asupra cererii de ajutor public judiciar instanța se pronunță, fără citarea părților, prin încheiere motivată [...]

Art. 53

„La data intrării în vigoare a prezentei ordonanțe de urgență se abrogă art. 74-81 C. proc. civ. [...].”

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

000 ROL, pentru această cale de atac. Guvernul solicită Curții să respingă cererea din motive de neepuizare a căilor de atac interne.

030

Selmouni împotriva Franței

(MC)

,

nr. 25803/94, pct. 75, CEDO 1999-V].

Weissman și alții împotriva României

, nr. 63945/00, CEDO 2006

... (extrase),

Jedamski și Jedamska împotriva Poloniei

, nr. 73547/01, 26 iulie 2005] și că o bună administrare a justiției poate justifica cheltuieli judiciare a căror sumă trebuie evaluată având în vedere împrejurările speciale ale fiecărei cauze (

Tolstoy Miloslavsky împotriva Regatului Unit

, 13 iulie 1995, seria A nr. 316

B).

V.M. împotriva Bulgariei

(nr.

45723/99, din 8 iunie 2006), în care Curtea a considerat că, deși motivarea hotărârilor era succintă, instanța a luat în considerare situația personală a reclamantului (pct. 56) și consideră că Judecătoria București a procedat în același fel, prin reducerea la jumătate a sumei care trebuia plătită, în raport cu venitul de 1

200

000 ROL pe care îl obținea reclamanta la momentul faptelor.

Airey împotriva Irlandie

(9 octombrie 1979, seria A nr. 32),

Tolstoy Miloslavsky,

citată anterior,

Kreuz împotriva Poloniei

(nr. 28249/95, CEDO 2001

VI) și

Weissman și alții împotriva României

[nr. 63945/00, CEDO 2006

... (extrase)]. Prin urmare, aceasta examinează prezenta cauză având în vedere principiile care decurg din jurisprudența sa.

V.M.

citată anterior, pct. 50,

Beian împotriva României (nr. 2)

, nr. 4113/03, pct. 30, 7 februarie 2008]. Prin urmare, este necesar să se examineze caracterul proporțional al măsurii luate de Judecătoria București la 19 mai 2005.

200

000 ROL, aproximativ 33 EUR. Aceasta nu mai desfășura nici o activitate remunerată, nu avea nici un bun imobil în proprietate și nu primea alte venituri. Reclamanta a obținut din partea Tribunalului București o reducere la jumătate a taxelor judiciare de timbru datorate, după ce a beneficiat de recursul prevăzut la art. 75 C. proc. civ. În această privință, Curtea observă că, spre deosebire de celelalte cauze îndreptate împotriva României cu privire la taxele judiciare de timbru, [a se vedea, printre altele,

Weissman împotriva României

(dec.), nr. 63945/00, CEDO 28 septembrie 2004,

Iorga împotriva României

, nr. 4227/02, pct. 47, 25 ianuarie 2007,

Nemeti împotriva României

, nr. 37278/03, pct. 30 și 31, 1 aprilie 2008], în această cauză, reclamanta a putut să se adreseze unei instanțe care s-a pronunțat cu privire la cererea sa de scutire.

V.M.

citată anterior, pct. 55, 56).

030

000 ROL, și anume aproximativ 277 EUR, ceea ce reprezintă mai mult de opt ori venitul său lunar. Or, Curtea a considerat deja excesive sume care reprezintă integral veniturile familiei reclamantului sau dublul veniturilor sale [

Iorga

citată anterior pct. 42 și 43,

Beian (nr. 2)

citată anterior, pct. 31]. În plus, Curtea subliniază că veniturile reclamantei erau mult mai mici decât salariul minim brut din România la momentul faptelor, și anume aproximativ 85 EUR. Având în vedere aceste împrejurări, Curtea consideră că valoarea taxelor judiciare de timbru astfel stabilite este excesivă.

a contrario

,

V.M.

citată anterior, pct. 56). În acest sens, Curtea observă că Judecătoria București nu a examinat în mod amănunțit cererea reclamantei, limitându-se să constate că primea o pensie pentru limită de vârstă în valoare de 1

200

000 ROL, și că, deși și-a exprimat îndoielile cu privire la existența altor surse de venit, în special în ceea ce privește cealaltă jumătate a sumei de 25

000 USD, instanța nu a solicitat informații părților, așa cum avea obligația să facă în temeiul art. 77 alin. (2) C. proc. civ.

mutatis mutandis Bakan împotriva Turciei

, nr. 50939/99, pct. 76, 12 iunie 2007).

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

500 USD cu titlu de prejudiciu material, și nu solicită nici o reparație cu titlu de prejudiciu moral.

face referire la cauzele

Iorga împotriva României

(citată anterior, pct. 64) și

Glod împotriva României

(nr. 41134/98, pct. 50, 16 septembrie 2003) și consideră că nu se poate specula de către Curte cu privire la încheierea procedurii interne.

În ceea ce privește prejudiciul moral, Guvernul solicită Curții să nu acorde reclamantei nici o sumă, ținând seama de faptul că acest lucru nu s-a solicitat.

mutatis mutandis

,

Kudła împotriva Poloniei

(MC), nr. 30210/96, pct. 164, CEDO 2000-XI]. În orice caz, Curtea nu poate să speculeze cu privire la încheierea procedurii interne (

Teltronic-CATV împotriva Poloniei

, nr. 48140/99, pct. 69, 10 ianuarie 2006). În consecință, nimic nu justifică acordarea unei despăgubiri cu acest titlu de către Curte.

Sejdovic împotriva Italiei

(MC), nr. 56581/00, pct. 126, CEDO 2006-...,

Lungoci împotriva României

, nr. 62710/00, pct. 55 și 56, 26 ianuarie 2006,

Perlala împotriva Greciei

, nr. 17721/04, pct. 35, 22 februarie 2007,

Sfrijan împotriva României

, nr. 20366/04, pct. 48, 22 noiembrie 2007].

Sfrijan,

citată anterior, pct. 48).

Sfrijan,

citată anterior, pct. 48).

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 8 ianuarie 2009, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-29
0,97
CASE OF BALCAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-05-26
0,97
CASE OF MURESAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-02-03
0,97
CASE OF MARIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-05-05
0,96
CASE OF FORNA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-06-15
0,96
CASE OF MURESANU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă