SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 14588/21 I.A. împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 14 decembrie 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Lado Chanturia, Mattias Guyomar , judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f. cererea n 14588/21 împotriva Regatului Belgiei și al cărui resortisant rus, domnul I.A., născut în 1984 și deținut la La Talaudière, reprezentat de dl R. Greenland, avocată la Genk, a sesizat Curtea la 17 martie 2021 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului belgian, reprezentat de agentul său, I. Niedlispacher, serviciul public federal al justiției, decizia de a nu dezvălui identitatea reclamantului, decizia de a trata în mod prioritar cererea (art. 41 din Regulamentul de procedură al Curții) măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură, observațiile părților, după ce au deliberat în acest sens, face ca următoarea decizie să fie luată în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură. Prezenta cerere se referă la procedura de extrădare a reclamantului, un resortisant rus de origine ingerată, către Federația Rusă. Invocând art. 3 din convenție, reclamantul se plânge că executarea extrădării sale ar duce la riscul de a fi supus unor tratamente contrare acestei dispoziții. Proceduri în Franța În 2007, reclamantul a fugit din Federația Rusă din cauza urmăririi penale împotriva sa. La 27 mai 2010, reclamantului i s-a recunoscut statutul de refugiat în Franța. La 2 februarie 2017, Curtea Națională a Drepturilor de Azil a confirmat faptul că, în 2013, a încetat să recunoască reclamantului calitatea de refugiat pe motiv că el a fost obligat să elibereze în mod voluntar un pașaport rusesc și că Õ putea, prin urmare, să fie considerat ca fiind revendicat în mod intenționat de protecția autorităților din țara sa de origine. La 29 noiembrie 2018, autoritățile ruse au adresat omologilor lor francezi o cerere de extrădare a reclamantului, pe motiv că a fost acuzat de participare la un grup armat în afara frontierelor Rusiei cu încălcarea intereselor Rusiei și a participării la o organizație teroristă, și anume statul islamic, de la o dată necunoscută, dar până în februarie 2015, cu încălcarea articolelor 205.5, partea a doua și 208 din Codul penal al Federației Ruse. Faptele sunt pedepsite cu o pedeapsă maximă de 20 de ani de închisoare. La 5 februarie 2019, Camera de l'ingine a tribunalului din Lyon a emis un aviz nefavorabil cererii de extrădare a Federației Ruse pe motiv că declarația conform căreia reclamantul se afla pe teritoriul Republicii Arabe siriene în care s-a alăturat organizațiilor teroriste nu era în conformitate cu realitatea, reclamantul dovedind că se afla în Franța după februarie 2015. Ulterior, la o dată necunoscută, reclamantul a părăsit Franța pentru Belgia. La 11 decembrie 2019, Curtea de Casație a Casa la Tribunalul de Instană din Lyon pe motiv că ar fi trebuit să solicite informații suplimentare cu privire la perioada reținută înainte de respingerea cererii de extrădare. Printr-o notă diplomatică din 19 octombrie 2018, autoritățile ruse au adresat omologilor lor belgieni o cerere de extrădare a reclamantului, în aceleași condiții ca și cererea adresată autorităților franceze (punctul 3 de mai sus). La 22 februarie 2019, camera Consiliului Tribunalului de Primă Instană din D a declarat mandatul de arestare din Rusia pe deplin executoriu. Această hotărâre nu a făcut obiectul unei căi de atac. Faza judiciară și administrativă a răspunsului care urmează să fie dat cererii de extrădare La 29 martie, Camera pentru punerea sub acuzare a instanței judecătorești a emis un aviz pozitiv cu privire la extrădarea reclamantului în absența unor elemente care să permită concluzia că reclamantul va fi supus unor tratamente inumane și degradante. Absența unor astfel de tratamente a fost, de asemenea, stabilită de garanțiile oferite de autoritățile ruse la cererea lor de extrădare. 10. Prin hotărârea din 20 ianuarie 2021, ministrul justiției a aprobat extrădarea reclamantului. În al doilea rând, în ceea ce privește art. 2 alineatul (1) litera (b) din regulamentul de bază, Comisia a examinat dacă, în cazul în care ar fi fost extrădat în Rusia, reclamantul ar fi fost victima unei denigrari flagrante a justiției sau a actelor de tortură sau a tratamentelor inumane și degradante, deoarece nu ar fi demonstrat elemente individuale și concrete în plus față de rapoartele generale. La 12 februarie 2021, reclamantul a depus o cerere de suspendare și de anulare a deciziei ministrului în fața Consiliului de Stat. În timp ce această acțiune era în curs de desfășurare, extrădarea reclamantului a fost planificată la 12 martie 2021. 12. La 9 martie 2021, reclamantul a depus o cerere de suspendare în regim de extremă urgență a lalui ministerial în fața Consiliului de Stat. La 11 martie 2021, Consiliul de Stat a respins cererea. O nouă dată de extrădare a fost stabilită la 19 martie 2021. Intervenția Curții 13. La 17 martie 2021, reclamantul prezintă Curții o cerere de măsuri provizorii în vederea suspendării extrădării sale către Federația Rusă. La 18 martie 2021, Curtea a hotărât să informeze guvernul belgian, în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură, să nu extrădeze reclamantul către Federația Rusă atâta timp cât procedura este în curs de desfășurare în fața Curții. Continuarea procedurii în fața Consiliului de Stat 15. La 26 ianuarie 2022, cererea de suspendare și de anulare a hotărârii ministeriale, depusă la 12 februarie 2021 (punctul 11 de mai sus), a fost respinsă. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 3 din convenție, Consiliul de Stat a hotărât că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . februarie 2019, a rămas în închisoarea Turnhout unde încă locuiește. EVALUARE A CURȚII 17. Principiile generale privind extrădarea au fost recent rezumate în Khasanov și Rakhmanov c. Rusia ([GC], n 28492/15 și 49975/15, §§ 93-116, 29 aprilie 2022; a se vedea, de asemenea, Saadi c. Italia [GC], n 37201/06, §§ 129-133, CEDH 2008, și Trabelsi c. Belgia, n 140/10, §§§§ 116-120, CEDH 2014 (extracturi)). 18. Având în vedere că nu a fost încă extrădat în conformitate cu indicarea de către Curte a unei măsuri provizorii în temeiul articolului 39 din regulamentul său (punctul 14 de mai sus), momentul care trebuie luat în considerare pentru a evalua existența riscului de a suferi abuzuri în caz de extrădare este cel al examinării cauzei de către Curte (a se vedea Khasanov și Rakhmanov, citată anterior, § 106 Saadi, citată anterior, § 133 Situația generală din regiunea Nord Caucaz și profilurile de risc Situația generală din Caucazul de Nord 19. În cererea și observațiile sale, referindu-se la rapoarte publicate de organizații internaționale și organizații (internaționale) non-guvernamentale, reclamantul și-a motivat temerile cu privire la situația generală din regiunea Caucazului de Nord caracterizată prin practici sistematice de tortură și tratamente degradante în închisori, în special pentru persoanele de etnicitate Ingouchie care prezintă un profil comparabil cu cel al reclamantului. 20. Curtea a considerat deja că, deși sunt raportate încălcări grave ale drepturilor omului în Cecenia, inclusiv în Inguchia (a se vedea, de exemplu, M.G. c. Bulgaria, nr. 59297/12, § 84, 25 martie 2014 și referințele citate), situația nu este atât de gravă încât orice trimitere în Federația Rusă ar constitui o încălcare a articolului 3 din convenție (a se vedea, printre altele, S. c. Franța , nr. 1887/21, § 108, 6 octombrie 2022). Curtea a constatat deja că anumite categorii ale populației din Caucazul de Nord și, în special, din Cecenia, d .Ingouchie sau Daghestan, cum ar fi membrii luptei armate a rezistenței cecene, persoanele considerate de autorități ca atare, rudele acestora, persoanele care le-au asistat într-un fel sau altul, civilii obligați de autorități să colaboreze cu acestea, precum și persoanele suspectate sau condamnate pentru acte de terorism ( S c. Franța, menționată anterior, § 110. Cu toate acestea, aceasta nu este de acord cu faptul că a fost vorba despre grupuri expuse sistematic la tratamente în conformitate cu art. 3 din Convenție, în special pentru ultima categorie menționată (R c. Franța, nr. 49857/20, § 122, 30 august 202222). Având în vedere rapoartele internaționale disponibile până în prezent, Curtea nu vede niciun motiv pentru a contesta astfel de concluzii. Prin urmare, aprecierea riscului pentru reclamant trebuie să se facă pe bază individuală Cu toate acestea, ținând cont de faptul că persoanele cu un profil corespunzător uneia dintre categoriile menționate mai sus pot fi mai susceptibile decât celelalte persoane să atragă atenția autorităților. Situația personală a reclamantului 23. În speță, Curtea remarcă faptul că temerile reclamantului par să se bazeze în principal pe motivele pentru care OFPRA i-a acordat inițial statutul de refugiat, precum și pe acuzațiile și suspiciunile împotriva acestuia cu privire la legăturile sale cu un grup jihadist din Siria 24. D mai mult decât atât, Curtea constată că cadrul juridic intern aplicabil cererii de extrădare a reclamantului prevedea mai multe niveluri de control care să permită autorităților belgiene să asigure, la momentul respectiv, o examinare contradictorie și aprofundată care să conducă la decizii motivate, după ce a fost prezentată autorităților ruse, reclamantul nu ar fi supus riscului de a fi supus unor tratamente interzise prin art. 3 din convenție. Instanțele interne și-au motivat deciziile în conformitate cu cerințele art. 3 din Convenție, ținând seama în mod corespunzător de argumentele reclamantului potrivit cărora a făcut obiectul persecuțiilor în această țară în trecut și că nu a fost în Siria în perioada aleasă 25. Deși reclamantul a obținut statutul de refugiat în Franța în 2010 din cauza relelor tratamente pe care le-ar fi făcut în Federația Rusă în timpul războiului din Cecenia, este necesar să se constate faptul că În plus, Curtea arată că prezenta cauză se distinge în mod clar de cauza K.I. c. Franța, citată anterior, în care revocarea statutului de refugiat a fost pronunțată din motive de ordine publică. Sub protecția autorităților din țara sa de origine conform instanțelor franceze ( mutatis mutandis Wc. Franța, 1348/21, § 74-75, 30 august 2022). Curtea deduce că, în aceste împrejurări, vechea calitate de refugiat a reclamantului nu putea stabili în sine riscurile invocate de mai sus de a suferi tratamente interzise prin art. 3 din Convenție în cazul în care se întoarce în Rusia. 26. În ceea ce privește al doilea element, reclamantul contestă acuzațiile împotriva sa, susținând că șeful de acuzare îndreptat împotriva sa nu este clar și este înfățișat în incoerențe semantice. El susține că este imposibil ca acesta să fi fost în Siria în perioada reținută de autoritățile ruse, așa cum a stabilit și în fața instanțelor franceze : a fost în Turcia în timpul anului 2014 pentru o intervenție medicală în Germania în februarie 2015 pentru a achiziționa un vehicul, din nou în Franța în martie 2015 pentru a depune o cerere de divorț în fața judecătorului în cauzele familiale din Saint Etienne și pentru a se prezenta în ședința din iunie 2015. Curtea arată în primul rând că șeful acuzării arată că reclamantul a fost prezent pe teritoriul Republicii Arabe siriene În continuare, Curtea reamintește că nu are sarcina de a verifica dacă un anumit individ a comis efectiv sau nu faptele care îi sunt reproșate, ci doar de a se asigura că extrădarea sa este compatibilă cu drepturile garantate de Convenție ( mutatis mutandis, Wc. Franța, citată anterior, § 65). După cum Camera de punere sub acuzare a subliniat, de asemenea, în decizia sa din 29 martie 2019, faptul că reclamantul s-a aflat în Franța în anumite momente pentru proceduri juridice n Elementele prezentate de reclamant nu pot, în sine, să permită să se ajungă la un risc de abuz în caz de trimitere la Federația Rusă. Or, aceste afirmații nu sunt susținute de niciun element de probă specific și concret. În lipsa oricărui element care ar putea să o convingă contrariul, Curtea nu poate infirma aceste concluzii ale organelor interne. 28. Având în vedere cele de mai sus, cererea este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. 29. Măsura provizorie indicată anterior în prezenta hotărâre nu mai are loc. 30. Recurentul a ridicat, de asemenea, alte obiecții sub aspectul diverselor articole ale Convenției în observațiile sale. Curtea constată, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și cu condiția ca faptele în cauză să intre sub incidența competenței sale, că aceste obiecții nu îndeplinesc criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție, fie 31. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În franceză și apoi comunicat în scris la 18 ianuarie 2024. Sophie Piquet. Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. președinte
Requête n
o
14588/21
I.A.
contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 14 décembre 2023 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Lado Chanturia,
Mattias Guyomar
, juges
,
et de Sophie Piquet,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu
:
la requête n
o
14588/21 contre le Royaume de Belgique et dont un ressortissant russe, M. I.A. («
le requérant
») né en 1984 et détenu à La Talaudière, représenté par M
e
R. Greenland, avocate à Genk, a saisi la Cour le 17 mars 2021
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement belge («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, I. Niedlispacher, service public fédéral de la Justice,
la décision de ne pas dévoiler l’identité du requérant,
la décision de traiter en priorité la requête (article 41 du règlement de la Cour («
le règlement
»),
la mesure provisoire indiquée au gouvernement défendeur en vertu de l’article 39 du règlement,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La présente requête concerne la procédure d’extradition du requérant, un ressortissant russe d’origine ingouche, vers la Fédération de Russie. Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint que l’exécution de son extradition entraînerait le risque d’être soumis à des traitements contraires à cette disposition.
Procédures en France
2.
En 2007, le requérant fuit la Fédération de Russie en raison de poursuites menées à son encontre. Le 27 mai 2010, le requérant se vit reconnaître le statut de réfugié en France. Le 18 septembre 2015, l’Office français de protection des réfugiés et apatrides («
OFPRA
») cessa de reconnaître au requérant la qualité de réfugié au motif qu’en 2013 il s’était volontairement fait délivrer un passeport russe et qu’il pouvait donc être considéré comme s’étant intentionnellement réclamé de la protection des autorités de son pays d’origine. Cette décision fut confirmée par la Cour nationale du droit d’asile («
CNDA
») le 2 février 2017.
3
.
Le 29 novembre 2018, les autorités russes adressèrent à leurs homologues français une demande d’extradition du requérant, au motif qu’il était poursuivi pour participation à un groupe armé en dehors des frontières de la Russie en violation des intérêts de la Russie et de participation à une organisation terroriste, à savoir l’État islamique, depuis une date inconnue mais au plus tard en février 2015, en violation des articles 205.5, deuxième partie, et 208 du code pénal de la Fédération de Russie. Les faits sont punissables d’une peine maximale de vingt ans d’emprisonnement.
4.
Le 5 février 2019, la chambre de l’instruction de la cour d’appel de Lyon a émis un avis défavorable à la demande d’extradition de la Fédération de Russie au motif que l’affirmation selon laquelle le requérant était sur le territoire de la République arabe syrienne où il a rejoint les organisations terroristes ne concordait pas avec la réalité, le requérant ayant démontré qu’il se trouvait en France après février 2015.
5.
Par la suite, à une date inconnue, le requérant quitta la France pour la Belgique.
6.
Le 11 décembre 2019, la Cour de cassation cassa l’arrêt de la cour d’appel de Lyon au motif qu’elle aurait dû demander des informations complémentaires sur la période retenue avant de rejeter la demande d’extradition.
Procédure d’extradition en Belgique
Phase judiciaire d’exequatur du mandat d’arrêt en Belgique
7
.
Par une note diplomatique du 19 octobre 2018, les autorités russes adressèrent à leurs homologues belges une demande d’extradition du requérant, dans les mêmes termes que la demande adressée aux autorités françaises (paragraphe 3 ci-dessus).
8.
Le 22 février 2019, la chambre du conseil du tribunal de première instance d’Anvers déclara le mandat d’arrêt russe pleinement exécutoire. Cet arrêt n’a pas fait l’objet d’un recours.
Phase judiciaire et administrative de la réponse à donner à la demande d’extradition
9.
Le 29 mars, la chambre des mises en accusation de la cour d’appel d’Anvers émit un avis positif à l’extradition du requérant en l’absence d’éléments permettant de conclure que le requérant sera soumis à des traitements inhumains et dégradants. L’absence de tels traitements a également été établie par les garanties fournies par les autorités russes lors de leur demande d’extradition.
10.
Par un arrêté du 20 janvier 2021, le ministre de la Justice accorda l’extradition du requérant. L’arrêté soulignait que le requérant n’avait pas démontré qu’il y avait des risques graves et concrets que, s’il était extradé en Fédération de Russie, il serait victime d’un déni flagrant de justice ou d’actes de torture ou de traitements inhumains et dégradants, faute d’avoir démontré des éléments individuels et concrets en sus des rapports généraux.
11
.
Le 12 février 2021, le requérant introduisit une demande en suspension et en annulation de la décision du Ministre devant le Conseil d’État. Alors que ce recours était pendant, l’extradition du requérant fut planifiée le 12 mars 2021.
12.
Le 9 mars 2021, le requérant introduisit une demande de suspension en extrême urgence de l’arrêté ministériel devant le Conseil d’État. Il invoquait un moyen tiré du risque d’être soumis en Fédération de Russie à des traitements contraires à l’article 3 de la Convention. Le 11 mars 2021, le Conseil d’État rejeta la demande. Une nouvelle date d’extradition fut fixée au 19 mars 2021.
Intervention de la Cour
13.
Le 17 mars 2021, le requérant saisit la Cour d’une demande de mesures provisoires en vue de surseoir à son extradition vers la Fédération de Russie.
14
.
Le 18 mars 2021, la Cour décida d’indiquer au Gouvernement belge, en application de l’article 39 de son règlement, de ne pas extrader le requérant vers la Fédération de Russie tant que la procédure serait pendante devant la Cour.
Poursuite de la procédure devant le Conseil d’État
15.
Le 26 janvier 2022, la demande de suspension et d’annulation de l’arrêté ministériel, introduite le 12 février 2021 (paragraphe 11 ci-dessus), fut rejetée. En ce qui concerne le moyen tiré de l’article 3 de la Convention, le Conseil d’État jugea que l’arrêté ministériel avait dûment écarté les craintes.
16
.
Le requérant, qui avait été arrêté et placé en détention provisoire le 8
février 2019, resta détenu en prison de Turnhout où il séjourne encore à ce jour.
17.
Les principes généraux concernant les extraditions ont récemment été résumés dans
Khasanov et Rakhmanov c. Russie
([GC], n
os
28492/15, et 49975/15, §§ 93-116, 29 avril 2022
; voir également
Saadi c. Italie
[GC], n
o
37201/06, §§ 129-133, CEDH 2008, et
Trabelsi c. Belgique
, n
o
140/10, §§
116-120, CEDH 2014 (extraits)).
18.
Étant donné que l’intéressé n’a pas encore été extradé conformément à l’indication par la Cour d’une mesure provisoire en application de l’article
39 de son règlement (paragraphe 14 ci-dessus), le moment à prendre en considération pour évaluer l’existence du risque de subir des mauvais traitements en cas d’extradition, est celui de l’examen de l’affaire par la Cour (
voir
Khasanov et Rakhmanov
, précité, § 106
,
et
Saadi
, précité, § 133
).
La situation générale dans la région du Nord Caucase et les profils à risque
La situation générale dans le Nord Caucase
19.
Dans sa requête et ses observations, se référant à des rapports publiés par des organisations internationales et des organisation (internationales) non-gouvernementales, le requérant a motivé ses craintes en évoquant la situation générale dans la région du Nord Caucase caractérisée par des pratiques systématiques de torture et des traitements dégradants dans les prisons, surtout pour les personnes d’ethnicité Ingouchie présentant un profil comparable à celui du requérant.
20.
La Cour a déjà estimé que, bien que soient rapportées de graves violations des droits de l’homme en Tchétchénie, y compris en Ingouchie (voir, par exemple,
M.G. c. Bulgarie
, n
o
59297/12, § 84, 25 mars 2014 et les références citées) la situation n’est pas telle que tout renvoi en Fédération de Russie constituerait une violation de l’article 3 de la Convention (voir, parmi d’autres,
S c. France
, n
o
18207/21, § 108, 6 octobre 2022).
21.
La Cour a également déjà constaté que peuvent être particulièrement à risque certaines catégories de la population du Nord Caucase et plus spécialement de Tchétchénie, d’Ingouchie ou du Daghestan, telles que les membres de la lutte armée de la résistance tchétchène, les personnes considérées par les autorités comme tels, leurs proches, les personnes les ayant assisté d’une manière ou d’une autre, les civils contraints par les autorités à collaborer avec elles ainsi que les personnes soupçonnées ou condamnées pour des faits de terrorisme (
S c. France
, précité, § 110). Toutefois, elle n’est pas d’avis qu’il s’agirait de groupes systématiquement exposés à des traitements contraires à l’article 3 de la Convention, notamment pour la dernière catégorie évoquée (
R c. France
, n
o
49857/20, § 122, 30 août 2022).
22.
Au vu des rapports internationaux disponibles à ce jour, la Cour ne voit pas de raison de remettre en cause de telles conclusions. Par conséquent, l’appréciation du risque pour le requérant doit se faire sur une base individuelle
tout en gardant à l’esprit le fait que les personnes présentant un profil correspondant à l’une des catégories susmentionnées peuvent être plus susceptibles que les autres d’attirer l’attention des autorités.
La situation personnelle du requérant
23.
En l’espèce, la Cour note que les craintes du requérant semblent principalement fondées sur les raisons pour lesquelles l’OFPRA lui avait initialement accordé le statut de réfugié, ainsi que les accusations et soupçons pesant sur lui quant à ses liens avec un groupe djihadiste en Syrie.
24.
D’emblée, la Cour note que le cadre juridique interne applicable à la demande d’extradition du requérant prévoyait plusieurs niveaux de contrôle permettant aux autorités belges de s’assurer, à l’issue d’un examen contradictoire et approfondi donnant lieu à des décisions motivées, qu’une fois remis aux autorités russes, le requérant ne serait pas soumis au risque de subir des traitements prohibés par l’article 3 de la Convention. Les juridictions internes ont motivé leurs décisions au regard des exigences de l’article 3 de la Convention, en tenant dûment compte des arguments du requérant selon lesquels il a fait le sujet des persécutions dans ce pays dans le passé et qu’il ne se trouvait pas en Syrie pendant la période retenue.
25.
Même si le requérant a obtenu le statut de réfugié en France en 2010 en raison des mauvais traitements dont il aurait fait l’objet en Fédération de Russie pendant la guerre en Tchétchénie, force est de constater qu’il n’a apporté aucun élément à l’appui de sa requête devant les juridictions internes ni devant la Cour relatif à l’actualité de ce risque et qu’il dénonce en effet des pratiques généralisées des autorités russes par rapport à la population d’Ingouchie (
a contrario
,
K.I. c. France
, n
o
5560/19, §§ 99-101, 15 avril 2021). En outre, la Cour relève à ce sujet que la présente affaire se distingue nettement de l’affaire
K.I. c. France
, précité, dans laquelle la révocation du statut de réfugié avait été prononcée pour des motifs d’ordre public. Rien de tel en l’espèce, le requérant s’étant «
volontairement et intentionnellement
» placé sous la protection des autorités de son pays d’origine selon les instances françaises (
mutatis mutandis
,
W c. France
, n
o
1348/21, §§ 74-75, 30 août 2022). La Cour en déduit que, dans ces circonstances, l’ancienne qualité de réfugié du requérant ne pouvait à elle seule établir les risques invoqués par l’intéressé de subir des traitements prohibés par l’article 3 de la Convention en cas de retour en Russie.
26.
S’agissant du deuxième élément, le requérant conteste les charges à son égard, faisant valoir que le chef d’inculpation dirigé contre lui manque de clarté et est entaché d’incohérences sémantiques. Il soutient qu’il est impossible qu’il ait été en Syrie pendant la période retenue par les autorités russes, comme il l’a également établi devant les juridictions françaises
: il était en Turquie durant l’été 2014 pour une intervention médicale, en Allemagne en février 2015 pour acquérir un véhicule, de nouveau en France en mars 2015 pour déposer une requête de divorce devant le juge aux affaires familiales de Saint Etienne et se présenter lors de l’audience en juin 2015.
27.
La Cour relève tout d’abord que le chef d’inculpation indique que le requérant était présent sur le territoire de la République arabe syrienne «
au plus tard en février 2015
», où il a volontairement rejoint l’organisation de l’État Islamique
pour contribuer à ses opérations militaires en tant que soldat ordinaire ou chasseur d’assaut sous le pseudonyme «
Abu
», armé d’un Kalachnikov de calibre 7.62 mm, des munitions et d’un lance-grenades. Ensuite, la Cour rappelle qu’elle n’a pas pour tâche de vérifier si un individu donné a effectivement commis ou non les faits qui lui sont reprochés, mais seulement de s’assurer que son extradition est compatible avec ses droits garantis par la Convention (
mutatis mutandis,
W c. France
, précité, § 65). Comme la chambre des mises en accusation l’a également souligné dans sa décision du 29 mars 2019, le fait que le requérant se soit trouvé en France à certains moments pour des procédures juridiques n’exclut pas qu’il se soit trouvé en Syrie à d’autres moments. Les éléments produits par le requérant ne peuvent à eux seuls permettre de conclure à un risque de mauvais traitements en cas de renvoi vers la Fédération de Russie. Or ces assertions ne sont étayées par aucun élément de preuve spécifique et concrète. En l’absence de tout élément pouvant la convaincre du contraire, la Cour ne saurait infirmer ces conclusions des instances internes.
28.
Eu égard à ce qui précède, la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 (a) et 4 de la Convention.
29.
La mesure provisoire indiquée auparavant dans le cadre de la présente requête n’a plus lieu d’être.
30.
Le requérant a également soulevé d’autres griefs sous l’angle de divers articles de la Convention dans ses observations. La Cour constate, au vu de l’ensemble des éléments en sa possession, et pour autant que les faits litigieux relèvent de sa compétence, que ces griefs soit ne satisfont pas aux critères de recevabilité énoncés aux articles
34 et
35 de la Convention, soit
ne font apparaître aucune apparence de violation des droits et libertés consacrés par la Convention ou ses protocoles.
31.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article
35
§
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 18 janvier 2024.
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente