SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL L.Z. c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 22383/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 3 februarie 2009 DEFINIF 03/05/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza L.Z. c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După deliberarea sa în camera consiliului la 13 ianuarie 2009, Renunță la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedural A la data de origine a cauzei se află o cerere (n 22383/03) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, domnul L.Z. ( 2003 în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Președintele Camerei a autorizat nedivulgarea identității reclamantului [art. 47 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Reclamantul, care a fost admis în beneficiul asistenței judiciare, este reprezentat de dl Nicoleta Popescu și de Diana. Olivia Hatneanu, avocate la București. Guvernul român ( Secțiunea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din convenție, s-a decis, de asemenea, că va fi examinată, în același timp, admisibilitatea și fondul cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE LA SPECIE printr-o hotărâre din 17 octombrie În 2002, tribunalul departamental din Prahova l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de șapte ani de închisoare pentru furtul cu violență al unei căruțe și al unui cal. La 10 aprilie 2002, el a fost încarcerat la închisoarea din Ploisești. La apelul și recursul reclamantului, instanța de apel din Ployești și Curtea Supremă de Justiție, prin două hotărâri din 2 decembrie 2002 și 25 martie 2003, au confirmat hotărârea pronunțată în Prima instanță. În timpul încarcerării, reclamantul a inițiat greva foamei și a ingerat intenționat o cantitate mare de medicamente. El a fost diagnosticat cu tulburări de personalitate, clasificate în categoria deținuților periculoși și internați în celulă cu deținuți care au executat pedepse lungi, dintre care unele pentru crimă. În 2004, reclamantul a adus la cunoștință autoritățile închisorii care fuseseră violate de doi deținuți. În aceeași zi, reclamantul și cinci deținuți, dintre care ambii au făcut declarații scrise cu privire la faptele în cauză. Reclamantul a afirmat că violul a avut loc în februarie. Colegii au negat faptele. La 6 martie 2004, reclamantul și-a reiterat plângerea și a solicitat să fie examinat de un medic legist. Cererea sa a fost respinsă pe motiv că, din cauza lipsei unor mijloace suficiente, nu putea să plătească cheltuielile de examinare medicală. La 8 martie 2004, directorul închisorii a transmis plângerea la Parchet în apropierea tribunalului de primă instanță din Ployești. Într-o scrisoare din 10 martie La cererea medicului închisorii, la 12 martie 2004, reclamantul a fost examinat pentru tratament de către un chirurg la spitalul juvenil. Ultima declarație de existență a unei fisuri anale a menționat că reclamantul pretindea că a fost violat în ianuarie 2004. Medicul a recomandat transferul la spitalul închisorii, ceea ce reclamantul a refuzat. 11. Într-o scrisoare din 5 aprilie 2004 adresată șefului poliției locale, el a descris faptele și a solicitat să fie primit de acesta din urmă. 12. Pe 20 aprilie 2004, un polițist s-a dus la închisoare și l-a interogat pe Reclamantul și cei doi deținuți au negat faptele, în timp ce reclamantul a afirmat că a fost violat în ianuarie. El a adăugat că nu a strigat după ajutor din teamă de represalii și că nu a depus imediat plângere pentru că aștepta întoarcerea concediilor sale de la un supraveghetor în care avea încredere. 13. La 27 aprilie 2004, reclamantul a fost prezentat din nou la spitalul județ cu diagnosticul mai vechi fisură a'. El a primit un tratament specific. 14. Pe 1 În iunie 2004, Parchetul a emis un ordin de nejudiciare pe motiv că infracțiunile nu au fost confirmate de înscrisurile din dosar. În urma contestației reclamantului, la 5 iulie 2004, procurorul-șef al Parchetului a confirmat că plângerea și examinarea medicală ar fi trebuit să aibă loc imediat după presupusa agresiune. II. DREPTUL INTERN PERTINENT15 Posibilitatea de a contesta în fața instanțelor o ordonanță de nejudiciare a fost prevăzută în art. 278-1 din Codul de procedură penală ca urmare a modificării acestui cod prin Legea nr. 281 din 24 iunie 2003 care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2004. Reclamantul se bucură de lipsa unei anchete efective cu privire la acuzația de viol de care a fost victima în închisoarea Pluiești. Guvernul excită de la neobosirea căilor de atac interne. Acesta arată că reclamantul ar fi putut obține satisfacția prin utilizarea căii prevăzute la art. 278-1 din Codul de procedură penală, în lacunun o acțiune în fața instanțelor interne împotriva ordonanței de nejudiciare din 1 În iunie 2004, guvernul consideră că acțiunea prevăzută de articolul Õ a fost suficientă, accesibilă și efectivă în sensul art. 35 din Convenție. 18. Potrivit guvernului, această acțiune asigură posibilitatea de a fi examinată de un tribunal în litigiu pe baza înscrisurilor din dosar și de a fi analizată orice nou mijloc de probă. exemple de jurisprudență care, în opinia sa, demonstrează că această cale de atac este eficientă atât în teorie, cât și în practică. În cele din urmă, în ceea ce privește accesibilitatea acestei căi de atac, guvernul consideră că reclamantul a fost în mod necesar informat de faptul că autoritățile închisorii au adus la cunoștința deținuților toate modificările legislative și că reclamantul însuși le-a utilizat în 2005 în cadrul unei alte proceduri penale 19. Recurentul contestă teza guvernului. El susține că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește acțiunea desfășurată în 2005, Tribunalul subliniază că a fost în mare parte în spatele faptelor care fac obiectul prezentei cereri și că, prin urmare, nu poate dovedi că a avut cunoștință de această cale de atac în 2004. 20. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, art. 1 din Convenție impune celor care nu au dreptul la recursuri în mod normal disponibile și suficiente în ordinea juridică internă pentru a le permite să obțină despăgubiri pentru încălcarea dreptului comunitar. Totuși, aceasta subliniază că trebuie să aplice această regulă ținând seama în mod corespunzător de context, cu o anumită flexibilitate și fără formalism excesiv. În special, aceasta înseamnă că Curtea trebuie să analizeze în mod realist nu numai acțiunile prevăzute teoretic în sistemul juridic al părții contractante în cauză, ci și situația personală a reclamanților (Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 77, CEDO 1999-V). În speță, Curtea constată că noua cale de atac introdusă prin art. 278-1 din Codul de procedură penală a devenit disponibilă la 1 ianuarie 2004, adică cu șase luni înainte de ultima ordonanță de nejudiciare. 22. În ceea ce privește guvernul, Curtea consideră că procedura introdusă prin articolul menționat anterior ar fi permis reclamantului să conteste în fața unei instanțe judecătorești (a se vedea mutatis mutandis, Stoica România, nr 42722/02, § 107). Cu toate acestea, în martie 2008 a fost necesar ca autoritățile competente să informeze reclamantul cu privire la existența acestei noi acțiuni. Cu toate acestea, reclamantul arată că acest lucru nu a fost cazul, ceea ce nu pare să contrazică documentele depuse la dosar de către părți ( mutatis mutandis, Dumitru Popescu c. România (n, n 49234/99, § 53, 26 aprilie 2007). Presupunând chiar că reclamantul a fost informat cu privire la posibilitatea de a contesta această ordonanță, Curtea nu este convinsă, având în vedere circumstanțele cauzei, că o acțiune întemeiată pe dispozițiile indicate de guvern ar fi permis într-adevăr reclamantului să obțină redresarea presupusei încălcări a Convenției. 24. Într-adevăr, în cazul în care este adevărat că a fost legal în instanța competentă să interogheze martorii și da remușcări noi, nu este mai puțin adevărat că curgerea timpului era de natură să afecteze posibilitatea de a colecta elemente de natură medico-legală pentru a determina originea și cauza fisurii anale menționate în certificatul din 12 martie 2004 ( mutatis mutandis, Dumitru Popescu (n, citată anterior, § 56). O examinare medico-legală efectuată cât mai curând posibil după depunerea plângerii a fost fără îndoială elementul esențial care ar fi permis să se judece dacă reclamantul ar fi fost victima unui viol. Or, o astfel de examinare medico-legal nu a avut loc niciodată în ciuda cererilor reclamantului (retro, Stoica, citată anterior, §§ 12 și 13). 25. Având în vedere termenul care s-a scurs între depunerea plângerii și respingerea definitivă a acesteia prin Ordonanța din 5 iulie 2004, nu este rezonabil să se considere că aprecierea de către instanța în cauză ar putea rămâne dependentă de ancheta efectuată inițial de organele de urmărire penală și, în special, de lipsa unei examinări medico-legale efectuate în timp util ( mutatis mutandis, Dumitru Popescu (n, citată anterior, § 56). Pe de altă parte, presupunând chiar că instanțele interne au constatat eșecurile anchetei, ceea ce ar putea părea a fi o recunoaștere a presupusei încălcări, Curtea observă că dreptul intern nu prevede nicio formă de despăgubire. 26. În lumina circumstanțelor speciale din speță și fără Cu toate acestea, în măsura în care pune sub semnul întrebării principiul eficienței acțiunii introduse prin art. 278-1 din Codul de procedură penală, Curtea consideră că, în cazul reclamantului, această acțiune nu poate trece drept adecvată pentru a-i oferi o despăgubire pentru încălcările pretinse. Prin urmare, excepția preliminară a guvernului nu poate fi reținută. Pe fond 27. În plus, reclamantul și-a schimbat opinia cu privire la data presupusei agresiuni și a adăugat că, în absența altor dovezi, certificatul din 12 martie, certificatul din 12 martie, 2004 nu poate dovedi existența agresiunii sexuale, fisura anală putând avea mai multe cauze. În cele din urmă, guvernul consideră că o examinare medico-legale nu ar fi fost de folos imediat după presupusa agresiune, sau reclamantul a depus cu întârziere plângerea. 29. Curtea reamintește că violul despre care reclamantul pretinde că a fost victimă intră fără îndoială în sfera de aplicare a articolului 3 din Convenție. Curtea reamintește apoi că inițierea promptă a unei anchete oficiale de către autorități atunci când un deținut declară în mod susținut că a fost supus unor rele tratamente din partea altora Deținut este esențială pentru prevenirea oricărei apariții a toleranței la actele ilegale sau a coluziunii în penetrarea acestora ( mutatis mutandis Pantea c. România 33343/96, § 199, CEDH 2003 VI (extracturi)). 30. Curtea constată că, în prezenta cauză, o anchetă a fost deschisă imediat ca urmare a plângerii depuse de reclamant la 5 martie 2004. Curtea reamintește că, în prezența unor afirmații care pot fi apărate conform cărora un solicitant ar fi suferit abuzuri în închisoare, trebuie efectuat un examen medical cât mai curând posibil pentru a evita dispariția urmelor de abuz (Poltoratski c. Ucraina 38812/97, § 126, CEDH 2003 V). 32. În speță, Curtea arată că, în pofida cererilor repetate din partea Reclamantul pentru a fi examinat de un medic legist, autoritățile din statul membru în cauză se opun motivului că nu dispune de mijloace financiare pentru a acoperi cheltuielile de examinare medicală. 33. Curtea este afectată, pe de o parte, de obligația impusă deținuților de a suporta costul examinării medicale ca o condiție prealabilă pentru această examinare și, pe de altă parte, de întârzierea cu care au reacționat autoritățile judiciare, pe de altă parte, pe reclamantul care a fost adus în fața unui medic numai la o săptămână după depunerea plângerii. 34. În plus, Curtea constată că vizitele medicale din 12 martie și 27 aprilie 2004 nu pare să fi avut loc în cadrul anchetei deschise în urma plângerii de viol. Într-adevăr, din documente reiese că în cazul în care cele două consultări s-au limitat la prescrierea unui tratament pentru fisura anală, autoritățile interne au solicitat medicilor să nu clarifice cauzele și originea rănii constatate la 12 martie 2004 și au fost informate cu privire la acestea. Desigur, întârzierea depunerii plângerii și contradicțiile cu privire la data agresiunii sunt atribuite reclamantului și au îngreunat sarcina investigatorilor. Cu toate acestea, autoritățile interne nu pot fi scutite de obligația de a utiliza toate mijloacele care le-au fost puse la dispoziție pentru a stabili dacă a fost comisă sau nu împotriva reclamantului. 36. Având în vedere natura acestei încălcări, Curtea consideră că o examinare medicală aprofundată, efectuată cât mai curând posibil, ar fi putut fi decisivă pentru a acredita sau infirma versiunea faptelor susținute de solicitant (a se vedea, mutatis mutandis, Bat mai și altele c. Turcia, n 33097/96 și 57834/00, § 143, CEDH 2004) IV (extracturi)). Or, fără a-l interoga niciodată pe reclamant, Parchetul a făcut un refuz în sine exclusiv pe baza declarațiilor părților colectate în închisoare de către agenți ai instituției și de către un polițist. 37. Având în vedere circumstanțele specifice ale cauzei și ținând seama de caracterul pârât și de gravitatea afirmațiilor reclamantului, Curtea concluzionează că ancheta efectuată de autoritățile interne a fost insuficientă și că, prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenția privind partea procedurală. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA 38. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de la sfârșitul procedurii penale și de condamnarea sa pentru furt cu violență. 39. Curtea amintește că nu îi revine obligația de a cunoaște erori de fapt sau de drept săvârșite de o instanță internă (Garcia Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999-1). 40. În speță, Curtea constată că, la sfârșitul unei proceduri în conformitate cu art. 6 din Convenție, tribunalele interne l-au condamnat pe reclamant la o pedeapsă de șapte ani de închisoare pentru furtul cu violență. Aceasta nu identifică în dosar niciun indiciu care ar putea pune în discuție această procedură. 41. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 42. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se șteargă de la aceasta, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. EUR (EUR) din cauza traumelor psihice pe care le-ar fi comis Parchetul și autoritățile penitenciare refuzând să investigheze acuzația de viol și ținându-l în celulă cu agresorii săi. 44. Guvernul consideră că această sumă este excesivă și susține că o constatare a încălcării ar putea constitui, prin sine, o despăgubire satisfăcătoare a prejudiciului moral suferit de reclamant. 45. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert din cauza lipsei unei anchete efective asupra acuzațiilor de viol pe care le-a comis a fost victima. Având în vedere circumstanțele cauzei și acționând în mod corect conform dispozițiilor art. 41, ea decide să-i acorde 5 000 EUR în acest scop. Cheltuieli și cheltuieli 46. Reclamantul solicită 2 750 de euro. EUR (EUR), în baza unei taxe de avocat în fața Curții. El se bazează pe convenția de onorariu încheiat cu cei doi avocați ai săi și în temeiul căreia această sumă nu a fost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul nu se referă la rambursarea cheltuielilor suportate, pe baza prezentării documentelor justificative. Cu toate acestea, acesta consideră că suma solicitată este excesivă și susține că cheltuielile au fost dovedite pe deplin. 48. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 500 EUR pentru procedura în fața Curții și acordul reclamantului. Interese moratorii 49. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURTEA, LA L în ceea ce privește încălcarea articolului 3 din Convenție sub aspectul său procedural A se vedea că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci cenți) EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, care urmează să fie convertite în moneda de la Õ stat pârât la rata aplicabilă la data decontării, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 3 februarie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Modululer Președintele
TROISIÈME SECTION
L.Z. c. ROUMANIE
(Requête n
o
22383/03)
ARRÊT
3 février 2009
03/05/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire L.Z. c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 janvier 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
22383/03) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
le
requérant
»), a saisi la Cour le 4
juillet
2003 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»). Le président de la chambre a autorisé la non-divulgation de l’identité du requérant (article 47 § 3 du règlement).
2.
Le requérant, qui a été admis au bénéfice de l’assistance judiciaire, est
représenté par M
es
Nicoleta Popescu et Diana
Olivia Hatneanu, avocates à Bucarest. Le
gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté
par son agent, M.
Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires
étrangères.
3.
Le requérant allègue en particulier la violation du droit à une enquête effective à la suite d’une plainte pour un viol dont il aurait été victime en
détention.
4.
Le 3
avril
2007, le président de la troisième
section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l’affaire.
I.
5.
Par un jugement du 17
octobre
2002, le tribunal départemental de Prahova condamna le requérant à une peine de sept ans de prison pour le vol avec violence d’une charrette et d’un cheval. Le 10
avril
2002, il fut
incarcéré à la prison de Ploiești. Sur appel et recours du requérant, la cour
d’appel de Ploiești et la Cour suprême de Justice, par deux arrêts des 2
décembre
2002 et 25
mars
2003, confirmèrent le jugement rendu en
première
instance.
6.
Durant l’incarcération, le requérant entama une grève de la faim et ingéra volontairement une grande quantité de médicaments. Il fut diagnostiqué avec des troubles de personnalité, classé dans la catégorie des
détenus dangereux et placé en cellule avec des détenus purgeant de
longues peines, dont certains pour meurtre.
7.
Le 5
mars
2004, le requérant porta à la connaissance des autorités pénitentiaires qu’il avait été violé par deux codétenus. Le même jour, le requérant et cinq codétenus, dont les deux mis en cause par le requérant, firent des déclarations écrites concernant les faits en question. Le requérant affirma que le viol avait eu lieu en février. Les codétenus nièrent les faits.
8.
Le 6 mars 2004, le requérant réitéra sa plainte et demanda à être examiné par un médecin légiste. Sa demande fut rejetée au motif que, faute de moyens suffisants, il ne pouvait pas régler les frais de l’examen médical.
9.
Le 8 mars 2004, le directeur de la prison transmit la plainte au parquet près le tribunal de première
instance de Ploiești. Dans une lettre du 10
mars
2004 adressée au parquet, le requérant réitéra la plainte et la demande d’expertise.
10.
Sur demande du médecin de la prison, le 12 mars 2004, le requérant fut examiné pour traitement par un chirurgien de l’hôpital départemental. Ce
dernier attesta de l’existence d’une fissure anale et mentionna que le requérant affirmait avoir été violé en janvier 2004. Le médecin recommanda le transfert à l’hôpital de la prison, ce que le requérant refusa.
11.
Dans une lettre du 5 avril 2004 adressée au chef de la police locale, il décrit les faits et demanda à être reçu par ce dernier.
12.
Le 20 avril 2004, un policier se rendit à la prison et interrogea le
requérant et les deux codétenus. Ces derniers nièrent les faits, alors que le requérant affirma qu’il avait été violé en janvier. Il ajouta qu’il n’avait pas crié au secours par crainte de représailles et qu’il n’avait pas immédiatement déposé plainte parce qu’il attendait le retour de ses congés d’un surveillant dans lequel il avait confiance.
13.
Le 27 avril 2004, le requérant fut présenté à nouveau à l’hôpital
départemental avec le diagnostic «
ancienne fissure anale
». Il reçut un traitement spécifique.
14.
Le 1
er
juin 2004, le parquet rendit une ordonnance de non-lieu au motif que les infractions alléguées n’étaient pas confirmées par les pièces du dossier. Sur contestation du requérant, le 5 juillet 2004, le procureur en chef du parquet confirma le non-lieu estimant que le dépôt de la plainte et un examen médical auraient dû avoir lieu immédiatement après la prétendue
agression.
II.
15.
La possibilité de contester devant les juridictions une ordonnance de non-lieu a été prévue par l’article 278-1 du code de procédure pénale à la suite de la modification de ce code par la loi n
o
281 du 24 juin 2003 entrée en vigueur le 1
er
janvier 2004.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
16.
Le requérant se plait de l’absence d’enquête effective sur l’allégation de viol dont il a été victime à la prison de Ploiești. Il invoque l’article
3 de la Convention, qui est ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
A.
Sur la recevabilité
17.
Le Gouvernement excipe d’emblée du non-épuisement des voies de recours internes. Il expose que le requérant aurait pu obtenir satisfaction en utilisant la voie prévue par l’article 278-1 du code de procédure pénale, en l’occurrence un recours devant les juridictions internes à l’encontre de l’ordonnance de non-lieu du 1
er
juin 2004. Le Gouvernement considère que le recours prévu par l’article susmentionné était suffisant, accessible et effectif au sens de l’article 35
§
1 de la Convention.
18.
Selon le Gouvernement, ce recours assure la possibilité de faire
examiner par un tribunal l’ordonnance litigieuse sur la base des pièces du dossier et de faire analyser tout nouveau moyen de preuve. Il fournit des
exemples de jurisprudence qui, selon lui, prouvent que cette voie de recours est efficace tant en théorie qu’en pratique. Enfin, s’agissant de l’accessibilité de ce recours, le Gouvernement estime que le requérant en était nécessairement informé dès lors que les autorités de la prison portaient à la connaissance des détenus tous les changements législatifs et que le requérant lui-même en avait fait usage en 2005 dans le cadre d’une autre
procédure pénale.
19.
Le requérant conteste la thèse du Gouvernement. Il affirme qu’il s’agissait d’une nouvelle voie de recours dont il n’avait pas connaissance. A
cet égard, il rappelle que l’ordonnance litigieuse n’en faisait pas état et soutient que l’information des détenus sur leurs droits n’était qu’un vœu
pieux. S’agissant du recours exercé en 2005, il souligne qu’il était largement postérieur aux faits faisant l’objet de la présente requête et que, par conséquent, il ne saurait prouver qu’il avait connaissance de cette voie de recours en 2004.
20.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence constante, l’article
35
§
1 de la Convention impose aux requérants l’épuisement des recours normalement disponibles et suffisants dans l’ordre juridique interne pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent. Cependant, elle souligne qu’elle doit appliquer cette règle en tenant dûment compte du contexte, avec une certaine souplesse et sans formalisme excessif. Cela signifie notamment que la Cour doit analyser de manière réaliste, non seulement les recours prévus en théorie dans le système juridique de la Partie contractante concernée, mais également la situation personnelle des requérants (
Selmouni c. France
[GC], n
o
21.
En l’espèce, la Cour note que la nouvelle voie de recours introduite par l’article 278-1 du code de procédure pénale est devenue disponible le 1
er
janvier
2004, soit six mois avant la dernière
ordonnance de non-lieu.
22.
A l’instar du Gouvernement, la Cour estime que la procédure instaurée par l’article précité aurait permis au requérant de contester devant un tribunal l’ordonnance susmentionnée (voir,
mutatis mutandis, Stoica
c.
Roumanie
, n
o
42722/02, §
107, 4
mars 2008). Cependant, il eût fallu pour cela que les autorités compétentes informent le requérant de l’existence de ce nouveau recours. Or, le requérant indique que tel n’a pas été le cas, ce que ne semblent pas contredire les pièces versées au dossier par les parties (
mutatis mutandis, Dumitru Popescu c. Roumanie (n
o
1)
, n
o
49234/99, §
53, 26 avril 2007).
23.
A supposer même que le requérant ait été informé de la possibilité de contester cette ordonnance, la Cour n’est pas convaincue, eu égard aux circonstances de l’affaire, qu’un recours fondé sur les dispositions indiquées par le Gouvernement aurait véritablement permis au requérant d’obtenir le redressement de la
violation alléguée de la Convention.
24.
En effet, s’il est vrai qu’il était loisible au tribunal compétent de faire
interroger les témoins et d’admettre de nouvelles preuves, il n’en reste pas moins que l’écoulement du temps était de nature à altérer la possibilité de recueillir des éléments de nature médico-légale afin de déterminer l’origine et la cause de la fissure anale mentionnée sur le certificat du 12
mars
2004 (
mutatis mutandis, Dumitru Popescu (n
o
1)
, précité, § 56). Un
examen médico-légal effectué le plus rapidement possible après le dépôt de la plainte était sans conteste l’élément essentiel qui aurait permis de juger si le requérant avait été victime d’un viol. Or, un tel examen médico-légal n’a jamais eu lieu malgré les demandes du requérant (
a
contrario, Stoica
, précité, §§ 12 et 13).
25.
Au regard du délai qui s’est écoulé entre le dépôt de la plainte et son
rejet définitif par l’ordonnance du 5
juillet
2004, il n’est pas déraisonnable de penser que l’appréciation par la juridiction concernée risquait de rester tributaire de l’enquête initialement menée par les organes de poursuite et notamment de l’absence d’un examen médico-légal pratiqué en temps utile (
mutatis mutandis, Dumitru Popescu (n
o
1)
, précité, § 56). Par ailleurs, à supposer même que les tribunaux internes aient constaté les défaillances de l’enquête, ce qui pourrait passer pour une reconnaissance de la violation alléguée, la Cour note que le droit interne ne prévoit aucune forme de réparation.
26.
A la lumière des circonstances particulières de l’espèce et sans pour
autant mettre en cause le principe de l’effectivité du recours introduit par l’article 278-1 du code de procédure pénale, la Cour estime que, dans le cas du requérant, ce recours ne peut pas passer pour adéquat à lui fournir une réparation des violations alléguées. Partant, l’exception préliminaire du Gouvernement ne saurait être retenue.
B.
Sur le fond
27.
Le requérant dénonce l’absence d’enquête effective au sujet de sa
plainte pour viol.
28.
Le Gouvernement conteste cette thèse. Il indique que les déclarations des cinq codétenus s’accordent à nier les faits et que, de surcroît, le requérant a changé d’avis quant à la date de la prétendue agression. Le
Gouvernement ajoute qu’en l’absence d’autres preuves, le certificat du 12
mars
2004 ne saurait suffire à prouver l’existence d’une agression sexuelle, la fissure anale pouvant avoir de multiples causes. Enfin, le Gouvernement estime qu’un examen médico-légal n’aurait été utile qu’immédiatement après la prétendue agression, or, le requérant a tardivement déposé sa plainte.
29.
La Cour rappelle d’emblée que le viol dont le requérant prétend avoir été victime relève sans conteste du champ d’application de l’article
3 de la Convention. Elle rappelle ensuite que la prompte ouverture d’une
enquête officielle par les autorités lorsqu’un détenu affirme de manière défendable avoir subi de mauvais traitements de la part des autres
détenus est capitale pour prévenir toute apparence de tolérance d’actes illégaux ou de collusion dans leur perpétration (
mutatis mutandis
,
Pantea c. Roumanie
,
n
o
33343/96, §
‑
VI (extraits)).
30.
La Cour note que dans la présente affaire une enquête a été aussitôt ouverte à la suite de la plainte déposée par le requérant le 5
mars
2004.Il reste à apprécier son caractère «
effectif
».
31.
La Cour rappelle qu’en présence d’allégations défendables selon lesquelles un requérant aurait subi des sévices en prison, un examen médical doit être pratiqué le plus tôt possible afin d’éviter que les traces des sévices disparaissent (
Poltoratski c. Ukraine
,
n
o
38812/97, §
‑
V).
32.
En l’espèce, la Cour relève que malgré les demandes répétées du
requérant afin d’être examiné par un médecin légiste, les autorités pénitentiaires s’y sont opposées au motif qu’il ne disposait pas des moyens financiers pour couvrir les frais de l’examen médical.
33.
La Cour est frappée, d’une part, par l’obligation faite aux détenus de supporter le coût de l’examen médical comme un préalable à cet examen et, d’autre part, par le retard avec lequel les autorités pénitentiaires ont réagi, le
requérant n’ayant été conduit devant un médecin qu’une semaine après le dépôt de la plainte.
34.
De surcroît, la Cour constate que les visites médicales des 12
mars et 27
avril
2004 ne semblent pas avoir eu lieu dans le cadre de l’enquête ouverte à la suite de la plainte pour viol. En effet, il ressort des documents
médicaux dressés à ces occasions que les deux consultations se sont limitées à la prescription d’un traitement pour la fissure anale, les autorités internes n’ayant demandé aux médecins aucun éclaircissement sur les éventuelles causes et origine de la blessure attestée le 12 mars 2004 et dont les autorités
pénitentiaires ont été informées.
35.
Certes, le retard dans le dépôt de la plainte et les contradictions quant à la date de l’agression sont imputables au requérant et ont rendu aux enquêteurs la tâche plus difficile. Cependant, les autorités internes ne sauraient être exonérées de l’obligation de déployer tous les moyens qui étaient à leur disposition afin d’établir si l’infraction alléguée a été perpétrée ou non à l’égard du requérant.
36.
Compte tenu de la nature de cette infraction, la Cour estime qu’un examen médical approfondi, pratiqué le plus tôt possible, aurait pu être déterminant pour accréditer ou infirmer la version des faits soutenue par le requérant (voir,
mutatis mutandis, Batı et autres c. Turquie
, n
os
33097/96 et 57834/00, § 143, CEDH 2004
‑
IV (extraits)). Or, sans jamais interroger le requérant, le parquet a rendu un non-lieu en s’appuyant exclusivement sur les déclarations des parties recueillies en prison par des agents de l’établissement et par un policier.
37.
Au regard des circonstances particulières de l’affaire et compte tenu du caractère défendable et de la gravité des allégations du requérant, la Cour conclut que l’enquête menée par les autorités internes a été insuffisante et que, par conséquent, il y a eu violation de l’article 3 de la Convention sur le volet procédural.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
38.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint de l’issue de la procédure pénale et de sa condamnation pour vol avec violence.
39.
La Cour rappelle qu’il ne lui revient pas de connaître des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par une juridiction interne (
Garcia
Ruiz c. Espagne
[GC], n
o
30544/96, §
40.
En l’espèce, la Cour note qu’à l’issue d’une procédure conforme à l’article
6 de la Convention, les tribunaux internes ont condamné le requérant à une peine de sept ans de prison pour avoir commis un vol avec violence. Elle ne décèle dans le dossier aucun indice susceptible de remettre en cause cette procédure.
41.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
42.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie
lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
43.
Le requérant réclame au titre du préjudice moral la somme de 35
000
euros (EUR) en raison des traumas psychiques que le parquet et les
autorités pénitentiaires lui auraient infligés en refusant d’enquêter sur l’allégation de viol et en le maintenant en cellule avec ses agresseurs.
44.
Le Gouvernement estime que cette somme est excessive et soutient qu’un constat de violation pourrait constituer, par lui-même, une réparation satisfaisante du préjudice moral subi par le requérant.
45.
La Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain en
raison de l’absence d’enquête effective sur les allégations de viol dont il
a été victime. Eu égard aux circonstances de la cause et statuant en équité
comme le veut l’article 41, elle décide de lui octroyer 5
000
EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
46.
Le requérant réclame 2
750
euros (EUR), au titre des honoraires d’avocat devant la Cour. Il s’appuie sur la convention d’honoraires conclue avec ses deux avocates et en vertu de laquelle cette somme n’était exigible qu’au jour où il aurait des moyens.
47.
Le Gouvernement ne s’oppose pas au remboursement des frais encourus, sur présentation des pièces justificatives. Cependant, il estime que la somme demandée est excessive et affirme que les frais n’ont nullement été prouvés.
48.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. Compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 1
500
EUR pour la procédure devant la Cour et l’accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
49.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article
3 de la Convention, sous son volet procédural, et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention sous son volet procédural
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois
mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 5
000
EUR (cinq
mille
euros) pour dommage moral et 1
500
EUR (mille
cinq
cents
euros) pour frais et dépens, à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 3
février
2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président