CtEDO 17.02.2009 Auto

CASE OF SAYGILI AND FALAKAOGLU v. TURKEY (No. 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.02.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 10 - Freedom of expression -{General}
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SAYGILI AND FALAKAOGLU v. TURKEY (No. 2) (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Reclamanții s-au născut în 1966 și, respectiv, 1974 și trăiesc în Istanbul. Ele sunt, respectiv, proprietarul și redactorul-șef al unui ziar zilnic numit Yeni Evrensel. La 23 octombrie 2000, la plata unei anumite sume de bani, ziarul Yeni Evrensel a publicat trei declarații deținute de deținuți care au fost ținuți în mai multe închisori din Turcia și care au fost condamnați sau judecați pentru a fi implicați în activitățile organizațiilor armate ilegale de stânga. Prin aceste declarații, deținuții au protestat în principal împotriva sistemului penitenciar de tip F pus în aplicare de către Guvern. Ei au declarat, în special, că vor merge în grevă de foame până când guvernul va aboli sistemul penitenciar de tip F. De asemenea, au făcut o serie de alte cereri guvernului, cum ar fi abrogarea Legii nr. 3717 (Legea anti-terrorismului), instanțele de securitate de stat și legile anti-democratice, precum și urmărirea în judecată a celor care au torturat deținuți. Prima declarație de la pagina 9 a ziarului a fost intitulată „Avertizăm Guvernul care încearcă să pună în aplicare un sistem de celule, noi nu vom intra în celule”, și în părțile sale relevante declarate după cum urmează: „Așa cum am luptat în afara politicilor din 12 septembrie Junta de control al închisorii, În timp ce circularile din 1 august au fost demolate, În timp ce casa de sicriu Eskișehir (prison) a fost forțată să închidă în 1991, întrucât am forțat autoritățile să închidă din nou casa de sicriu Eskișehir din cauza grevelor noastre de foame și am înființat o baricadă împotriva atacurilor asupra oamenilor, astăzi noi, prizoniții revoluționari care au trecut prin aceleași obligații, vor lupta și împotriva acestui atac. Vom plăti orice costă, dar nu vom intra în celule. De acum pe vocea puternică a rezistenței va resona în închisorile țării noastre. Ca deținuți din cazurile DHKP-C și TKP (ML) păstrate în diferite închisori, începem o grevă nedefinită a foamei de la 20 octombrie 2000 până când se termină agresiunea celulară de tip F și cerințele noastre sunt îndeplinite... Vom muri, dar nu vom intra în celule, trăim rezistența noastră generală, vom câștiga...” 8. A doua declarație de la pagina 10 a ziarului a fost intitulată „Suntem în grevă nedefinită a foamei, vom muri, dar nu vom intra în celule”, și a declarat în părțile sale relevante: „... Cu aceste convingeri și determinare, și împreună cu prizonierii DHKP-C și TKP (ML), am început rezistența grevei foamei pentru o perioadă nedefinită. Invităm toți prizonierii revoluționari, inclusiv prizonierii cazurilor PKK, să se unească sub steagul de rezistență și să înființeze o baricadă mai puternică și indestructibilă a mintei revoluționiste. Solicitările fundamentale ale rezistenței noastre sunt următoarele: * Inchiserile de tip F eliminate imediat, * Reafirmă toate drepturile deținute în închisoare, * Aboli Legea Anti-Terrorism, * Abolirea protocolului tripartit, * Abolirea instanțelor de securitate a statului și invalidează rezultatul tuturor hotărârilor pronunțate de aceste instanțe, și * Încercați torturatorii și infractorii de masacre. ... Noi chemăm clasa muncitoare, lucrători, toți oamenii oprimați și oameni revoluționari și îi cerem să ne susțină în această rezistență, pentru care suntem gata să ne sacrificăm viețile pentru onoare umană. Noi vă cerem să luptați de pe sistemul celular, cel mai critic lanț de agresiune care vizează transformarea vieții în celule. Noi vom muri, dar noi nu vom intra în celule! Rezistența de lungă durată, victoria de lungă durată! În numele deținuților TKIP din toate închisoarele.” 9. În cele din urmă, a treia declarație, care a apărut la pagina 10 din ziar, a fost intitulată „Pentru public” și a făcut apeluri similare cu primele două declarații de mai sus. În special, a solicitat tuturor forțelor care se luptă pentru a câștiga libertatea politică și independența clasifică pentru a lua o poziție împotriva instituției fasciste și pentru a răspândi mișcarea și acțiunilor existente și pentru a nu se conține cu simple declarații. De asemenea, a solicitat acestor „forțe” pentru a folosi cererea „peniturile de tip F ar trebui închise” ca pârghie pentru propriile cereri politice. 10. La 2 noiembrie 2000, procurorul public șef la Curtea de Securitate de Stat a depus o acuzație de acuzare reclamanților de a publica declarațiile organizațiilor teroriste. Acuzațiile au fost formulate în temeiul articolului 6/2 din Legea nr. 3713, al articolului 2/1 din Legea nr. 5680 (Legea presei) și al articolului 36 din fostul Cod Penal. 11. La 17 aprilie 2001, reclamanții și-au prezentat cererile de apărare Curții de Securitate de Stat din Istanbul, susținând că au publicat doar declarații privind plata unei anumite sume de bani și că nu au avut nici o intenție de a publica punctul de vedere al unei organizații teroriste. Ei au susținut că procesul lor de către o instanță de securitate a statului pentru exercitarea dreptului lor de a imparti idei ar constitui o încălcare a articolelor 6 și 10 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. 12. În urma ședinței din 17 aprilie 2001, Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a condamnat reclamanții ca fiind acuzați și condamnați la amenzi grele, de 10.995.840.000 lire turce (TRL) (6.380 euro (EUR)) și, respectiv, de 183.240.000 EUR ( 105 EUR), sumele care au corespuns la 90% din vânzările medii din ziar în luna precedentă. În plus, instanța a decis să interzică publicarea lui Yeni Evrensel timp de trei zile. 13. La 20 aprilie 2001, reclamanții au apelat, susținând că au fost nevinovați de infracțiuni și că sancțiunile impuse lor au fost disproporționate. 14. La 17 septembrie 2001, Curtea de Casație a anulat hotărârea Curții de Securitate de Stat din Istanbul, declarând că amenzile impuse reclamanților au fost calculate greșit. 15. La 11 decembrie 2001, Curtea de Securitate de Stat din Istanbul și-a pronunțat hotărârea motivată. Hotărârea Turciei (25 noiembrie 1997, Raporturi de hotărâri și hotărâri 1997VII), instanța a susținut că publicarea declarațiilor organizațiilor teroriste nu este protejată de dreptul la libertate de exprimare, menționând, de asemenea, că libertatea de exprimare nu este absolută și că art. 10 § 2 din convenție nu permite publicarea opiniilor exprimate de organizațiile teroriste armate. 16. La 12 decembrie 2001, reclamanții au apelat din nou și au solicitat Curții de Casație să desfășoare o ședință și să anuleze hotărârea Curții de Securitate de Stat din 11 decembrie 2001. La 15 aprilie 2002, Curtea de Casație a respins cererea reclamanților de audiere și a susținut hotărârea Curții de Securitate de Stat din Istanbul.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-03-21
0,92
CASE OF KOÇ AND TAMBAȘ v. TURKEY
degree for the deaths of M.Y. and H.H.E. who died during a transfer of 12 hours following 35 days of hunger strike (...) Oltan Sungurlu does not deny that they are considering a transition to cell-type prisons. He thinks that he can convinc
CtEDO 2009-10-13
0,92
CASE OF UZUNGET AND OTHERS v. TURKEY
5. The applicants were born in 1975, 1964, 1982, 1976, 1983, 1978, 1961, 1947, 1955, 1975, 1979, 1953, 1952 and 1976 respectively and live in Ankara. 6. On 31 July 2000 the applicants, together with several other persons, gathered in a publ
CtEDO 2007-11-29
0,91
CASE OF BALÇIK AND OTHERS v. TURKEY
4. The applicants were born in 1967, 1979, 1971, 1963, 1979, 1973 and 1972 respectively and live in Istanbul. 5. Upon receipt of intelligence reports that on 5 August 2000 a group of demonstrators would gather in the İstiklal Street in Ista
CtEDO 2011-02-15
0,91
CASE OF ÇAMYAR AND BERKTAȘ v. TURKEY
5. The applicants were born in 1968 and 1958 respectively and live in Istanbul. The first applicant is the owner of a publishing house in Istanbul which published a book giving rise to the present application. The second applicant is the ed
CtEDO 2010-05-20
0,91
CASE OF SAYGILI AND BİLGİÇ v. TURKEY
5. The applicants were born in 1966 and 1972 respectively and live in Istanbul. Mr Saygılı (“the first applicant”) is the owner of a daily newspaper, Günlük Evrensel, and Mr Bilgiç (“the second applicant”) is its editor-in-chief. Until 22 J
Sursă