CtEDO 17.03.2009 RO

USCOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
17.03.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
USCOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2009)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Iurie USCOV

c. Moldovei

Cererea nr. 25398/05

Curtea

Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Patra), statuînd la 17 martie 2009 într-o Cameră compusă din:

Nicolas Bratza,

Președinte

,

Lech Garlicki,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ján

Š

ikuta,

Päivi Hirvelä,

Mihai Poalelungi,

judecători

,

și Lawrence Early,

Grefierul Secției

Examinînd cererea nominalizată depusă la 10 iunie 2005,

Examinînd declarațiile prin care s-a acceptat reglementarea amiabilă a cauzei,

Deliberînd, decide următoarele:

Reclamantul, dl Iurie Uscov, este cetățean al Republicii Moldova, născut în 1926 și locuiește în Chișinău. Acesta a fost reprezentat în fața Curții de către dl V. Zamă, avocat ce își desfășoară activitatea în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova (”Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl V. Grosu.

Circumstanțele cauzei

Circumstanțele cauzei, după cum au fost prezentate de către părți, por fi rezumate după cum urmează.

Reclamantul a depus sume bănești pe trei conturi bancare diferite ale Băncii de Economii, care aparținea statului în timpul regimului sovietic. În urma unor diferite reforme economice și monetare în Moldova, valoarea mijloacelor bănești depuse în instituțiile bancare au scăzut drastic.

Reclamantul a înaintat o acțiune în judecată împotriva Guvernului, solicitînd o compensație pentru efectele inflației asupra valorii mijloacelor bănești. Acesta de asemenea s-a bazat pe Hotărîrea Guvernului nr. 179 (20 februarie 2003), potrivit căreia persoanele care au depus sume bănești pe conturile Băncii de economii și care au fost născute în 1926 sau mai devreme, urmau să primească o compensare parțială.

La 17 decembrie 2004 judecătoria Buiucani a respins pretențiile reclamantului ca fiind neîntemeiate, constatînd că legislația prevedea achitarea compensației parțiale pentru persoanele născute în 1926 sau mai devreme, însă reclamantul nu întrunea condițiile necesare pentru a putea pretinde o asemenea compensare. Instanța judecătorească de asemenea a decis scutirea reclamantului de la achitarea taxei de stat în legătură cu situația sa financiară precară și vîrsta înaintată a acestuia.

Reclamantul a depus un apel, referindu-se,

inter alia

, la pensia redusă și a vîrstei înaintate în calitate de motiv pentru obținerea scutirii de la achitarea taxei de stat.

La 23 martie 2005 Curtea de Apel Chișinău a respins apelul depus, din aceleași motive ca și instanța de fond. Aceasta de asemenea a scutit reclamantul de la achitarea taxei de stat în legătură cu situația sa financiară precară și vîrsta înaintată.

În recursul depus, reclamantul argumenta prin faptul că legislația a evoluat în sensul permiterii unor persoane mai tinere decît acesta (născute între 1926 și 1935) să pretindă la compensația parțială în cauză. Acesta de asemenea a solicitat să fie scutit de la achitarea taxei de stat în legătură cu situația financiară precară și vîrsta înaintată. Reclamantul a prezentat un certificat care atesta primirea unei pensii lunare de doar 585 lei moldovenești (MDL) (35.5 euro (EUR) la acel moment).

La 25 aprilie 2005 Curtea Supremă de Justiție a refuzat să examineze recursul depus de către reclamant din motiv că acesta nu a achitat taxa de stat în mărime de 2,204 MDL (133.8 EUR).

Reclamantul s-a plîns potrivit articolului 6 § 1 din Convenție, despre încălcarea dreptului său de acces la justiție în rezultatul refuzului Curții Supreme de Justiție de a examina cauza sa.

La 2 februarie 2009 Curtea a primit următoarea declarație din parte Guvernului:

„Subsemnatul, Vladimir Grosu, Agent Guvernamental al Republicii Moldova, declar că Guvernul Republicii Moldova se oferă să achite 1,000 (o mie) euro domnului Iurie Uscov în vederea asigurării unei reglementări amiabile a cauzei menționate

supra

, ce se află pe rolul Curții Europene a Drepturile Omului. De asemenea, Guvernul se oferă să achite 500 (cinci sute) euro, sumă care va acoperi cheltuielile de reprezentare.

Suma dată, care urmează să compenseze orice prejudiciu material și moral, la fel și costurile și cheltuielile suportate, va fi convertită în lei moldovenești la rata aplicabilă din data achitării și va fi liberă de orice taxe care ar putea fi percepute. Aceasta va fi achitată în trei luni din data notificării deciziei luate de Curte conform articolul 37 § 1 a Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul omiterii achitării acestei sume în perioada menționată de trei luni, Guvernul se angajează să achite o dobîndă de întîrziere din momentul expirării a acelei perioade pînă la acordul încheiat, la o rată egală cu rata minimă de refinanțare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neexecutare plus trei procente. Achitarea sumei va constitui soluționarea definitivă a cazului.”

De asemenea Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant și de reprezentantul său:

„Subsemnatul, Vitalie Zamă, reprezentantul reclamantului în prezenta cauză, notează că Guvernul Republicii Moldova se oferă să achite 1,000 (o mie) euro domnului Iurie Uscov în vederea asigurării unei reglementări amiabile a cauzei menționate

supra

, ce se află pe rolul Curții Europene a Drepturile Omului și 500 (cinci sute) euro, sumă care va acoperi cheltuielile de reprezentare.

Suma dată, care urmează să compenseze orice prejudiciu material și moral, la fel și costurile și cheltuielile suportate, va fi convertită în lei moldovenești la rata aplicabilă din data achitării și va fi liberă de orice taxe care ar putea fi percepute. Aceasta va fi achitată în trei luni din data notificării deciziei luate de Curte conform articolul 37 § 1 a Convenției Europene pentru Drepturile Omului. din momentul expirării a perioadei menționate

supra

pînă la acordul încheiat, urmează să se achite o dobîndă de întîrziere, la o rată egală cu rata minimă de refinanțare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neexecutare plus trei procente.

Consultînd clientul meu, urmează să vă informez despre faptul că acesta acceptă propunerea și își retrage pretențiile înaintate împotriva Republicii Moldova în legătură cu circumstanțele care au stat la baza înaintării acestei cereri. El declară că aceasta constituie soluționarea definitivă a cauzei.”

Curtea ia act de reglementarea amiabilă încheiată între părți. Curtea este convinsă de faptul că reglementarea amiabilă s-a întemeiat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și de Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica examinarea în continuare a cererii (articolul 37 § 1

in fine

din Convenție). În lumina celor constatate

supra

, cererea urmează a fi radiată de pe rol.

Din aceste considerente, Curtea în unanimitate

Decide

să radieze cererea de pe rol.

Lawrence Early

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-11-24
0,98
BOGDANOV v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-01-27
0,97
COMANDARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-03-16
0,97
MOSCALEV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-05-19
0,97
MIROSNICENCO v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-01-27
0,97
TATARU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă