CtEDO 27.01.2009 RO

TATARU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
27.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TATARU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2009)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Dumitru TATARU

c. Moldovei

Cererea nr. 38421/05

Curtea

Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Patra), statuînd la 27 ianuarie 2009 într-o Cameră compusă din:

Nicolas Bratza,

Președinte

,

Lech Garlicki,

Giovanni Bonello,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ledi Bianku,

Mihai Poalelungi,

judecători

,

și Lawrence Early,

Grefierul Secției

Examinînd cererea nominalizată depusă la 13 octombrie 2005,

Examinînd acordul de reglementare amiabilă încheiat de părți,

Deliberînd, decide următoarele:

Reclamantul, dl Dumitru Tataru, este cetățean al Republicii Moldova, născut în 1941 și locuiește în Bubuieci mun. Chișinău. Acesta a fost reprezentat în fața Curții de către dl D. Grecu, avocat ce își desfășoară activitatea în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova (”Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl V. Grosu.

Circumstanțele cauzei, după cum au fost prezentate de către părți, por fi rezumate după cum urmează.

La o dată nespecificată reclamantul a înaintat o acțiune civilă împotriva Consiliului local Bubuieci, solicitînd alocarea unui lot de teren în mărime de 1.9 hectare potrivit Codului funciar.

Prin hotărîrea judecătorească definitivă din 11 martie 2003 judecătoria Ciocana mun. Chișinău a decis în favoarea reclamantului și a dispus Consiliului local Bubuieci să aloce reclamantului lotul de teren solicitat.

Reclamantul a obținut un titlu executoriu și a solicitat executarea hotărîrii judecătorești; însă pînă în prezent aceasta nu a fost executată.

Reclamantul s-a plîns despre încălcarea drepturilor sale garantate de articolul 6 § 1 din Convenție și articolul 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, urmare a neexecutării hotărîrii judecătorești din 11 martie 2003.

La 25 și 29 aprilie 2008 Curtea a primit de la părți un document ce conținea acordul de reglementare amiabilă a cauzei care prevedea,

inter alia

, următoarele:

“...Guvernul urmează să achite reclamantului suma de 2736 EUR ce reprezintă valoarea lotului de teren..., 500 EUR cu titlu de prejudiciu material, 1000 EUR în calitate de prejudiciu moral și suma de 300 EUR cu titlu de costuri și cheltuieli. Sumele respective urmează să fie convertite în lei moldovenești la rata de schimb aplicabilă la data efectuării transferului și vor fi achitate în decurs de trei luni de la data radierii cauzei de pe rolul Curții.

...Achitarea sumelor menționate va reprezenta executarea integrală a hotărîrii judecătoriei Ciocana mun. Chișinău din 11 martie 2003 și soluționarea definitivă a prezentei cauze.

... Reclamantul își va retrage cererea sa... și declară că nu va mai avea pretenții împotriva Guvernului...

Curtea ia act de reglementarea amiabilă încheiată de către părți. Curtea este convinsă de faptul că reglementarea amiabilă s-a întemeiat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și de Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica examinarea în continuare a cererii (articolul 37 § 1

in fine

din Convenție). Astfel, cauza urmează a fi radiată de pe rol.

Din aceste considerente, Curtea în unanimitate

Decide

să radieze cererea de pe rol.

Lawrence Early

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-03-17
0,97
USCOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-01-27
0,97
COMANDARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-05-19
0,97
MIROSNICENCO v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-11-24
0,97
BOGDANOV v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-01-05
0,97
AVRAMENKO v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă