TROIS AFFAIRES CONTRE LA FRANCE RELATIVES AU DROIT A UN PROCES EQUITABLE DEVANT LE CONSEIL D'ETAT
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
TROIS AFFAIRES CONTRE LA FRANCE RELATIVES AU DROIT A UN PROCES EQUITABLE DEVANT LE CONSEIL D'ETAT (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)55 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în trei cauze împotriva Franței privind dreptul la un proces echitabil în fața Consiliului d Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc încălcări ale dreptului la un proces echitabil din cauza prezenței comisarului guvernului în deliberarea Consiliului de Stat [art. 6 alineatul (1) ], că cauzele Sarl ale Parcului de activități din Blotzheim și Malquarti se referă, de asemenea, la durata excesivă a procedurilor în fața instanțelor administrative [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este cazul, o hotărâre prin care se asigură că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în laiul de judecată), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d Ân . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)55 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în trei cauze împotriva Franței referitoare la dreptul la un proces echitabil în fața Consiliului de Stat (prezența comisarului guvernului la deliberare - jurisprudența Kress) Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc o încălcare a dreptului la un proces echitabil din cauza prezenței comisarului guvernului în deliberarea Consiliului de Stat (încălcarea articolului 6 alineatul (1)). În plus, cauzele Sarl ale Parcului de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sarl al Parcului d'IvoireActivități din Blotzheim (72377/01) 11/07/2006 11/10/2006 000 EUR 16/03/2007 (+ dobânzi) Poulain de Saint Părinte (38718/02) 28/11/2006 28/02/2007 500 EUR 28/11/2007 (+ dobânzi) Malquarti (39269/02) 20/06/2006 20/09/2006 000 EUR 500 EUR 21/12/2006 b) Măsuri individuale Cei trei reclamanți au susținut că au suferit un prejudiciu material legat de procedurile interne inechitabile sau excesiv de lungi (chiar dacă reclamantul Poulain de Saint Părinte nu și-a calculat pretențiile). Curtea și-a respins pretențiile, nu au stabilit o legătură de cauzalitate între încălcările constatate și un eventual prejudiciu material (Sarl du Parc d Cu toate acestea, Curtea a alocat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de reclamanți care au perseverat o durată excesivă de procedură. În consecință, nu este necesară nicio altă măsură n Prezentele cauze trebuie să fie mai apropiate de cauza Kress și de alte cauze similare, a căror examinare a fost închisă având în vedere măsurile generale adoptate ulterior perioadelor în cauză în prezentele cauze. Pentru detalii privind măsurile adoptate, a se vedea Rezoluția finală CM/ResDH(2007)44 (părțile au acum posibilitatea de a solicita ca comisarul guvernului să nu mai fie prezent la deliberări și sunt informate în mod corespunzător cu privire la această posibilitate). Durata excesivă a procedurilor în fața instanțelor administrative Cauzele Sarl ale Parcului d'Activități din Blotzheim și Malquarti prezintă asemănări cu alte cauze de durată excesivă a procedurii în fața instanțelor administrative, a căror examinare a fost închisă având în vedere măsurile generale adoptate ulterior perioadelor în cauză în prezentele cauze (printre altele, angajări, măsuri procedurale etc.). Detaliile măsurilor adoptate sunt prezentate în Rezoluția finală CM/ResDH(2008)12 în cauza Raffi împotriva Franței și în alte 30 de cazuri. Această rezoluție prezintă, de asemenea, recursul efectiv instituit pentru a se plânge de durata excesivă a acestor proceduri. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cauze, că aceste măsuri vor preveni alte încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 aprilie 2009 în cadrul celei de-a 1051-a ședințe a delegaților miniștrilor