Reclamantul, dl Michał Turzyński, este un național polonez care s-a născut în 1955 și trăiește în Blizne. Guvernul contestat a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz, al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între 25 august 1993 și 31 decembrie 1993 reclamantul a încheiat cu contractele de închiriere a agenției de proprietate agricolă (agenția) din stat și la 14 ianuarie 1994 un contract de utilizare a unei alte ferme. Terenul total în posesia sa a constituit peste 6.500 ha. La 13 martie 1995, Agenția a încheiat toate contractele cu reclamantul fără notificare, din cauza presupusului său nerespectat achiziționarea chiriei pentru un an. Evaluarea trebuia să aibă loc în ziua următoare. Informațiile privind încheierea contractelor și data stocării au fost servite pentru reprezentantul autorizat al reclamantului. La 14 martie 1995, oficialii agenției au preluat proprietatea, în prezența reprezentantului reclamantului, și reclamantul a fost evacuat imediat de toate fermele. El nu a fost prezent. La 17 iunie 1995, reclamantul a depus o cerere de redresare a fermelor împotriva agenției. El a susținut că dreptul său la bucuria pașnică a bunurilor a fost încălcat din cauza unei expulziții ilegale și rapide. Este contestat de părți dacă reprezentantul autorizat a informat reclamantul despre faptul și data preluării proprietăților de către agenție și dacă reclamantul a acceptat acest lucru. Suma de închiriere în achiziții este, de asemenea, în litigiu. La 14 martie 2002, Curtea de District Stargard a respins cererea. Curtea a făcut trimitere la art. 344 din Codul Civil. Curtea de District a stabilit că reprezentantul autorizat, care a informat reclamantul prin telefonie cu privire la stocarea și expulziarea iminentă și cu consimțământul reclamantului, a permis oficialilor agenției să continue preluarea proprietății. Reclamantul ar fi confirmat în scris consimțământul său. Reprezentantul a fost împuternicit să efectueze o gamă largă de acte juridice și de fapte în numele reclamantului. Prin urmare, Curtea de District a concluzionat că interferența nu a fost ilegală, deoarece reclamantul a fost conștient și a consimținut toate acțiunile oficialilor agenției. Curtea de District a stabilit, de asemenea, că reclamantul nu a îndeplinit în mod corespunzător obligațiile sale care rezultă din contractele de închiriere și în momentul în care aveau probleme financiare grave. În plus, la momentul hotărârii instanței, reclamantul nu a lucrat, trăia pe o mică pensie și toate bunurile sale imobile au fost confiscate de creditori. Prin urmare, instanța a considerat că dacă ar fi făcut ordinul de redresare în ceea ce privește fermele în cauză, o astfel de ordine ar fi în contradicție cu art. 5 din Codul Civil. Această dispoziție prevede că nimeni nu ar putea exercita dreptul său într-un fel, ceea ce ar contrazice „proiectul social” sau „principiii vieții comunitare”. În actuala sa condiție financiară, reclamantul nu a putut asigura gestionarea corectă a proprietăților agricole de o astfel de dimensiune și valoare considerabilă. De asemenea, la momentul hotărârii, agenția nu mai era în posesia proprietăților închiriate anterior de solicitant, deoarece unele ferme au fost închiriate altor persoane și unele au fost vândute. La 20 septembrie 2002, Curtea Regională Szczecin a respins recursul. Cu toate acestea, Curtea a subliniat deficiențe grave comise de către instanța inferioară în evaluarea probelor. Curtea a constatat că dovezile în posesia Curții de District „absolut” nu justifică o concluzie că reclamantul a fost conștient și a fost consimțit la stocarea proprietății în cauză și la expulzarea sa. Mărturia reprezentantului autorizat nu ar fi putut conduce în mod rezonabil la o astfel de concluzie. El a mărturisit în mod clar că a vorbit doar cu un secretar, nu cu reclamantul însuși, și i-a informat că reclamantul ar trebui să vină la fermă, fără a explica motivul. Astfel, reclamantul nu ar fi putut da consimțământul său în timpul presupusei conversații telefonice. În plus, nimic din scrisoarea reclamantului nu a fost invocat de instanța de judecată care să indice consimțământul său scris față de stoking și de evacuare. În plus, domeniul de aplicare al competenței de procuror acordate reprezentantului nu l-a autorizat să acorde fermelor. Prin urmare, încălcarea deținerii reclamantului a fost ilegală și încălcat art. 342 din Codul Civil. Cu toate acestea, instanța a respins recursul, deoarece a fost de acord cu concluzia finală a hotărârii Curții de District cu privire la aplicarea articolului 5 din Codul Civil. Restorarea de facto posesia proprietății către reclamant în acel moment ar fi fost, în conformitate cu instanța, contradictorie cu „objetul socioeconomic” al dreptului reclamantului. De asemenea, aceasta ar încălca așa-numitele „principii ale vieții comunitare”. Reclamantul a fost într-o situație financiară dificilă și fermele au fost deja în posesia diferitelor părți terțe la care agenția le-a vândut sau le-a închiriat. Prin urmare, după aproape opt-opt ani care au trecut de la încălcarea drepturilor de proprietate ale reclamantului. Din aceste motive și indiferent de încălcarea drepturilor reclamantului ca urmare a expulzării sale în martie 1995, reclamația sa de repoziție a fost respinsă. Lungimea procedurii și motivele pentru care au luat atât de mult timp nu au avut importanță la acest moment. Nu a fost disponibil niciun recurs de casă. Reclamantul a instituit mai multe proceduri civile împotriva agenției. În 2003 reclamantul a depus o cerere de compensare împotriva Agenției pentru daunele care rezultă din încheierea ilegală a contractelor de închidere a contractelor de închiriere. La 30 mai 2008, Curtea Regională de Varșovia a pronunțat o hotărâre care a atribuit reclamantului 30.0900,000 PLN (aprox. 8.905.528 EUR în momentul respectiv). Curtea a constatat că încheierea contractelor de închiriere nu a fost justificată de circumstanțele și nu a fost efectuată în conformitate cu legea relevantă. Prin urmare, reclamantul a suferit pierderi, egale cu profitul mediu dintr-o exploatație agricolă în perioada în care au fost încheiate contractele. Nicio audiere nu a fost programată încă. Codul Civil Polonez, Cartea Două intitulată Proprietate și alte drepturi de proprietate, prevede diferite drepturi de proprietate-asemănător pentru un detentor în titlul IV: Posesie. Articolele relevante citesc, în măsura în care este relevant: posesorul proprietății este atât persoana care de fapt controlează proprietatea ca proprietar (un proprietar autonom) cât și persoana care controlează proprietatea ca un usutructuariu, titularul unui locatar, un locatar sau care are alte drepturi asociate cu un anumit control asupra proprietății altor persoane (un posesor dependent). Posesia nu va fi încălcată în mod deliberat chiar dacă posesorul a acționat în credință proastă. § 1. posesorul poate pretinde restabilirea statului anterior [repunderea proprietății] și abstenția de încălcări împotriva persoanei care au încălcat în mod deliberat posesie, precum și împotriva persoanei care au beneficiat de încălcare a avut loc. Prezenta afirmație nu depinde de buna credință a deținătorului nu de respectarea deținerii cu legea ... § 2. Prezenta [retragere] expiră dacă nu se urmărește în termen de un an de la data încălcării. Una dintre dispozițiile introductive ale Codului Civil Polonez, art. 5, citește următoarele: O persoană nu poate exercita dreptul său într-un mod care să-și contrazică scopul socioeconomic (społeczno-gospodarcze przeznaczenie prawa) sau principiile vieții comunitare (zasady współżycia społecznego). Această acțiune sau omisiune din partea persoanei îndreptate nu este considerată ca exercitarea acestui drept și nu este protejată prin lege.
The applicant, Mr Michał Turzyński, is a Polish national who was born in 1955 and lives in Blizne. The respondent Government were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz, of the Ministry of Foreign Affairs. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. Between 25 August 1993 and 31 December 1993 the applicant concluded with the State Treasury’s Agricultural Property Agency (the Agency) contracts of lease concerning nine farms and on 14 January 1994 a contract permitting use of another farm. The total land in his possession amounted to over 6,500 ha. On 13 March 1995 the Agency terminated all contracts with the applicant without notice, on the grounds of his alleged failure to pay the rent for one year. The stocktaking was to take place on the following day. The information about the termination of the contracts and the date of the stocktaking was served on the applicant’s authorised representative. On 14 March 1995 the Agency officials took over the property, in the presence of the applicant’s representative, and the applicant was immediately evicted from all the farms. He was not present. On 17 June 1995 the applicant lodged a claim for repossession of the farms against the Agency. He claimed that his right to the peaceful enjoyment of possessions had been infringed because of an unlawful and hasty eviction. It was disputed by the parties whether the authorised representative had informed the applicant about the fact and date of taking over the property by the Agency and whether the applicant had consented to it. The amount of the rent in arrears was also in dispute. On 14 March 2002 the Stargard District Court dismissed the claim. The court referred to Article 344 of the Civil Code. The District Court established that the authorised representative, having informed the applicant by phone about the stocktaking and the impending eviction and with the applicant’s consent, had allowed the Agency officials to proceed with the taking over of the property. The applicant had allegedly confirmed his consent in writing. The representative had been empowered to carry out a wide range of legal and factual acts on the applicant’s behalf. Therefore, the District Court concluded that the interference had not been unlawful, as the applicant had been aware of and consented to all the actions of the Agency officials. The District Court further established that the applicant had not fulfilled properly his obligations arising from the lease contracts and at the material time had had serious financial problems. Moreover, at the time of the court’s judgment the applicant had not been working, lived on a small pension and all his immovable property had been seized by creditors. Therefore, the court considered that if it had made the repossession order in respect of the farms concerned, such an order would be in contradiction to Article 5 of the Civil Code. This provision stipulated that no one could exercise his or her right in a manner, which would contradict its “socioeconomic purpose” or the “principles of community life”. In his present financial condition the applicant could not ensure the proper management of the agricultural property of such a considerable size and value. Also, at the time of the judgment, the Agency was no longer in possession of the property previously leased by the applicant, as some farms had meanwhile been leased to other persons and some had been sold. The applicant appealed. On 20 September 2002 the Szczecin Regional Court dismissed the appeal. However, the court emphasised serious shortcomings committed by the lower court in the assessment of the evidence. The court found that the evidence in the possession of the District Court “absolutely” did not justify a conclusion that the applicant had been aware of and had consented to the stocktaking of the property in question and to his eviction. The testimony of the authorised representative could not have reasonably led to such a conclusion. He had clearly testified that he had only spoken to a secretary, not to the applicant himself, and informed her that the applicant should come to the farm, without explaining the reason. Thus, the applicant could not have given his consent during the alleged phone conversation. Further, there was nothing in the applicant’s letter relied on by the lower court that would indicate his written consent to the stocktaking and eviction. Moreover, the scope of the power of attorney given to the representative did not authorise him to give the farms away. The infringement of the applicant’s possession was, therefore, unlawful and violated Article 342 of the Civil Code. Nonetheless, the court dismissed the appeal, as it agreed with the final conclusion of the District Court’s judgment regarding the application of Article 5 of the Civil Code. Restoring de facto possession of the property to the applicant at that time would have been, according to the court, contradictory to the “socioeconomic purpose” of the applicant’s right. It would also breach the so-called “principles of community life”. The applicant was in a difficult financial situation and the farms had already long been in the possession of various third parties to whom the Agency had either sold or leased them. Hence, after almost eights years that had passed since the infringement of the applicant’’ property rights. For these reasons, and regardless of the infringement of the applicant’s rights as a result of his eviction in March 1995, his repossession claim had to be dismissed. The length of the proceedings and reasons for which they had taken so long were of no importance at this point. No cassation appeal was available. The applicant instituted several civil proceedings against the Agency. Most of them were unsuccessful (for example, the courts found some of his claims time-barred). In 2003 the applicant lodged a compensation claim against the Agency for damages resulting from unlawful termination of lease contracts. On 30 May 2008 the Warsaw Regional Court delivered a judgment awarding the applicant 30,090,000 PLN (approx. 8,905,528 EUR at the relevant time). The court found that the termination of the lease contracts had not been justified by the circumstances and had not been carried out in accordance with the relevant law. Consequently, the applicant had sustained loss, equal to the average profit from an agricultural farm during the period for which the contracts had been concluded. The Agency appealed. The appeal proceedings are pending. No hearing has been scheduled yet. The Polish Civil Code, Book Two entitled Ownership and Other Property Rights, provides for various property-like rights for a possessor in Title IV: Possession. The relevant Articles read, as far as relevant: The possessor of property is both the person who actually controls the property as an owner (an autonomous possessor) and the person who actually controls the property as a usufructuary, the holder of a lien, a lessee, or a tenant or who has other rights associated with certain control over another person’s property (a dependent possessor). Possession shall not be wilfully infringed even if the possessor acted in bad faith. § 1. The possessor can claim the restoration of the previous state [repossession of the property] and abstention from infringements against the person who wilfully infringed possession as well as against the person who benefited from the infringement occurred. That claim shall not be dependent upon the good faith of the possessor not upon the compliance of possession with the law ... § 2. The [repossession] claim shall expire if not pursued within one year from the date of infringement. One of the introductory provisions of the Polish Civil Code, Article 5, reads as follows: A person may not exercise his or her right in a manner which would contradict its socioeconomic purpose (społeczno-gospodarcze przeznaczenie prawa) or the principles of community life (zasady współżycia społecznego). Such act or omission on the part of the person entitled shall not be considered as the exercise of that right and shall not be protected by law.