Reclamantul s-a născut în 1963 și este în prezent condamnat la închisoare în Malta. La 30 noiembrie 2004, în conformitate cu un mandat de arest eliberat de autoritățile malteze la 23 noiembrie 2004, reclamantul a fost arestat și deținut în Spania pe suspectul de a fi conspirat în traficul de cocaină, ecstasy și cannabis. La 3 mai 2005, reclamantul, prin intermediul avocatului său, a contestat legalitatea arestării și detenției sale, în măsura în care mandatul de arestare nu a fost eliberat în conformitate cu cerințele privind mandatul european de arestare (în vigoare la 7 iunie 2004). Într-o hotărâre din 16 august 2005, Curtea Constituțională a Maltei a respins cererea reclamantului, deoarece cererea de extrădare a fost făcută înainte de noua procedură a mandatului de arestare, cu rezultatul că legea anterioară a fost aplicată. 10. La 9 septembrie 2005, reclamantul a fost extradat în Malta pentru a fi judecat în acuzații de trafic de droguri. 11. La 10 septembrie 2005, reclamantul a fost înaintat Curtea de Magistraturi ca Curtea de Inspecție Penală. El a contestat legalitatea mandatului de arestare din 23 noiembrie 2004. El a afirmat că acuzația a trebuit să satisfacă Curtea de Magistrați că ar fi fost legală și că acest lucru nu a putut fi presupus, având în vedere în special că acuzatul nu a fost auzit personal. Reclamantul a susținut că procedura urmată de procuror, prin care a confirmat pur și simplu în jurământ raportul care conține dispozițiile juridice pe care se bazează acuzațiile nu îndeplinește cerințele articolului 5 § 3 din convenție. El a făcut trimitere în acest sens hotărârea Curții Europene în Kadem c. Malta (nr. 55263/00, 9 ianuarie 2003). 12. Reclamantul a declarat că nu este vinovat. El a subliniat, de asemenea, că contestă competența instanțelor malteze pentru a-l judeca, susținând că faptele de care a fost acuzat nu constituie o infracțiune în temeiul legii Malta. 13. Acuzarea a susținut că reclamantul a fost adus în Malta în urma emiterii unui mandat de arestare de către magistrat de serviciu. La sosirea reclamantului și în termen de șase ore de la arest, magistratul de serviciu a fost informat de arest și a confirmat continuarea sa. În termen de 15 ore de la arest, în timpul căruia a fost interogat, reclamantul a fost acuzat în fața instanței. În plus, procuratura a susținut că cazul care a purtat o pedeapsă maximă a închisoarei pe viață a fost bazat pe mărturia diferiților martori civili și a coroborării probelor. 14. La audiere, Curtea de Magistrați a luat în considerare motivul de nedreptate al reclamantului. Procesele de audiere se citesc după cum urmează: „În ceea ce privește dacă acuzatul va declara vinovat sau nu vinovat ca acuzat aceluiași acuzat ar dori să arate că, în primul rând, el contează competența instanțelor malteze pentru a-l judeca și, în al doilea rând, că faptele nu constituie, în ceea ce privește el, o infracțiune în temeiul legii Malta și, în al treilea rând, că el nu este vinovat de niciun fapt susținut împotriva lui. În toate intențiile și scopurile legii, Curtea [de judecători], după ce a auzit ceea ce tocmai a fost introdus în dosarele procedurii, consideră acuzatul ca fiind acuzat nevinovat ca fiind acuzat.” Curtea de judecători nu a cerut ofițerului de arestare să justifice motivul pentru care reclamantul a fost arestat sau de ce ar fi fost necesară detenția sa. Acesta a declarat, fără a intra într-un minut în acest sens în documente, că mandatul a fost eliberat de către un magistrat și confirmat de un alt magistrat și ambele seturi de proceduri au fost ținute în camera și a fost autorizată arestarea. În plus, cazul a fost examinat de instanțe spaniole în contextul examinării cererii de extradiție a Maltei. În procesul-verbal, acesta a menționat, de asemenea, faptul că validitatea mandatului în ceea ce privește aspectele sale procedurale a fost afirmă de Curtea Constituțională într-un nou set de proceduri care s-a desfășurat în timp ce reclamantul era încă în Spania. Astfel, mandatul a fost suficient pentru a permite arestarea să fie considerată legală în această etapă a procedurii. Nimic nu a fost adus la atenția instanței care a permis să spună că persoana acuzată a fost arestat fără justificare. 15. Din moment ce reclamantul a insistat că arestarea sa este ilegală și nu a fost făcută nicio cerere nejustificată de cauțiune și a fost retras în custodie. Dosarul său a fost transmis unui alt magistrat care a stat la Curtea de Magistrați pentru a continua cu etapa de committal. 16. Între timp, la 19 septembrie 2005, reclamantul a solicitat cauțiunea. 17. La 27 septembrie 2005, Curtea de Magistrați în etapa de committal au auzit părțile. La 29 septembrie 2005, Curtea de Magistrate a respins cererea de cauțiune, care a fost depusă la 19 septembrie 2005, din cauza faptului că există un pericol real că reclamantul ar putea să părăsească insula, să părăsească sau să intervină la martori. În plus, statul membru a afirmat că nu este competent să se pronunțe o decizie cu privire la problema competenței și a hotărât că există motive suficiente pentru a comite reclamantul pentru proces. 19. La 3 octombrie 2005, reclamantul a solicitat Curtea Civilă (Primă Sală) în jurisdicția sa constituțională, susținând că atât la prima audiere, cât și la etapa de comision, art. 5 §§ 3 și 4 din Convenție au fost încălcate. Curtea de Magistraturi nu a reușit să evalueze legalitatea arestării refuzând să decidă în legătură cu obiecțiile apărării, și anume că instanța malteză nu are competența de a judeca inculpatul și că faptele susținute împotriva acestuia nu constituie o infracțiune penală în temeiul legii malteze. Prin urmare, reclamantul a solicitat Curtea Civilă să declare că arestarea și detenția sa continuată au fost ilegale și să ordone eliberarea sa și să-i ofere un recurs adecvat. 20. În hotărârea din 12 ianuarie 2006, Curtea Civilă a respins cererea reclamantului. Curtea de Magistraturi în calitate de Curte de Inspecție Penală a fost obligată să examineze numai legalitatea arestării și, dacă este necesar, să ordone eliberarea cauțiunii în conformitate cu art. 412B din Codul Penal (a se vedea punctul 41 de mai jos). Reclamantul a apelat la Curtea Constituțională, reiterând afirmațiile sale și a subliniat că art. 412B din Codul Penal nu este un remediu eficace, deoarece prevede numai eliberarea provizorie sub garanție sau împotriva plății de cauțiune și nu eliberarea necondiționată, conform prevederilor art. 5 § 4 din Convenție. 22. În hotărârea din 14 februarie 2006, Curtea Constituțională a susținut în parte recursul reclamantului. În primul rând, în audierea din 10 septembrie 2005, Curtea de judecători și-a îndeplinit datoria în temeiul articolului 5 § § § 3 și 4 din convenție, astfel cum se prevede la art. 574 A din Codul Penal (a se vedea punctul 40, în amendă, mai jos). În special, s-ar fi auzit observațiile părților cu privire la licența înregistrării) și deoarece ar fi constituit în mod substanțial un motiv că faptele din caz nu constituie o infracțiune. Astfel, ar fi fost necesare dovezi suplimentare pentru a hotărî chestiunea. 24. Cu toate acestea, Curtea Constituțională a constatat încălcarea art. 5 § 4 din Convenție, până la 29 septembrie 2005, Curtea de Magistrați în etapa comisiei (art. 401 alineatul (2) din CC) s-a abținut de la a decide problema competenței, nerespectând astfel datoria de a determina licența detenției reclamantului în temeiul Convenției. Deși chestiunile de competență ar fi, în principiu, tratate de Curtea Penală, în cazul reclamantului această chestiune a fost interconectată cu cerințele de fapt ale infracțiunii. În absența unor motive de fapt solide împotriva inculpatului, Curtea de Magistrați nu a putut să-l comite pentru judecată. Curtea Constituțională a anulat ordonanța Curții de Magistraturi din 29 septembrie 2005 depusă în judecată reclamantului, precum și toate actele ulterioare. Acesta a trimis cazul Curții de Magistrați să fie hotărâtă din nou după ce a luat în considerare motivul de lipsa de competență al reclamantului. La 2 decembrie 2005, reclamantul a solicitat cauțiunea în fața Curții penale, instanța competentă la momentul respectiv. În aceeași dată, procurorul general a trimis înregistrările procedurii înapoi la Curtea de Magistrate. Astfel, la 6 decembrie 2005, Curtea penală a refuzat să ia în considerare cererea, deoarece nu mai are competența în această chestiune. 26. La 9 decembrie 2005, aceeași cerere a fost depusă la Curtea de Magistrate. 27. La 14 decembrie 2005, Curtea de Magistrați a refuzat să elibereze reclamantul, având în vedere natura și gravitatea infracțiunii, pericolul real al abscondarii sau părăsirii insulei și obstrucționând sau încercând să obstrucționeze cursul justiției. 28. La 14 februarie 2006, președintele Malta a emis un mandat de prelungire a termenului legal pentru încheierea procedurii până la 6 martie 2006. 29. La 15 februarie 2006, reclamantul, încă în arest, a fost interzis în fața Curții de Magistrați, susținând că legea a impus un termen peremptor de douăzeci de zile pentru încheierea procedurii de comision. În opinia reclamantului, acest termen nu a putut fi prelungit de Curtea Constituțională, așa cum s-a întâmplat în cazul său. În plus, reclamantul a contestat magistratul care stătea în cazul său, din cauza faptului că deja a stat în audieri anterioare procedurilor constituționale. El a invocat principiile stabilite de Curtea din Ferrantelli și Santangelo v. Italia (a se vedea hotărârea din 7 august 1996, Raportul Hotărârilor și Deciziilor 1996-III). De asemenea, el a invocat din nou motivul pe baza lipsei de competență a autorităților malteze pentru a-l judeca. 30. La 23 februarie 2006, Curtea de Magistrați a considerat că termenul de douăzeci de zile nu a fost depășit de când Curtea Constituțională a pus reclamantul într-o ante de statu quo. În plus, mandatul președintelui Malta de prelungire a termenului anchetei a fost valabil în conformitate cu legea și a respins contestația judecătorului din cauza faptului că această instanță s-a abținut de a da o hotărâre definitivă cu privire la fondul cauzei, satisfacând astfel testul obiectiv de imparțialitate. Curtea de Magistrate a afirmat, de asemenea, că interpretarea articolului 22 alineatul (1) litera (f) din Ordinul privind drogurile periculoase a extins principiul competenței teritoriale și că, prin urmare, are competența de a continua împotriva reclamantului, hotărând să comite reclamantul pentru proces. 31. La 27 februarie 2006, reclamantul a depus o cerere la Curtea Penală, instanța competentă la momentul material, pentru a contesta legalitatea detenției sale în conformitate cu art. 412 B din Codul Penal. El a solicitat să-și ordone eliberarea. De asemenea, el se plângea că judecătorul comitet, care a pronunțat hotărârea din 29 septembrie 2005, s-a înșelat atunci când ea s-a abținut de la încetare după ce a fost contestată. 32. La 3 martie 2006, Curtea penală a respins cererea ca fiind nefondată în sensul articolului 412 B. A susținut că, chiar dacă magistratul s-a înșelat, acest lucru nu a respins detenția ilegală. În plus, acțiunea care a condus la decizia din 23 februarie 2006 a parut să fi fost inițiată și condusă în mod corespunzător, după cum a indicat hotărârea Curții Constituționale din 14 februarie 2006, care a susținut numai plângerea reclamantului cu privire la neregularitatea legată de refuzul de a lua în considerare motivele de competență. 33. La 13 martie 2006, reclamantul a depus o nouă cerere la Curtea de Magistraturi, susținând că procurorul general a depășit termenul permis pentru depunerea proiectului de inculpare. La o dată neespecificată, Curtea judecătorilor a respins cererea. 34. La o dată neespecificată, procurorul general a depus actele de inculpare. În consecință, Curtea penală a devenit competentă să ia în considerare orice cerere de eliberare. 35. La 4 aprilie 2006, reclamantul a solicitat cauțiunea, făcând trimitere la Labita c. Italia ([GC], nr. 26772/95, CEDH 2000-IV). 36. La 7 aprilie 2006, reclamantul a primit cauțiunea împotriva plății a unui depozit de 12,000 MTL (aproximativ 28,800 EUR). La 2 decembrie 2006, Curtea Penală a început să examineze motivul de lipsă de jurisdicție. Reclamantul a fost încă arestat la domiciliu. 38. Într-o dată neespecificată, reclamantul a făcut o altă cerere de atenuare a acordurilor sale de detenție. La 5 februarie 2007, Curtea Penală a respins cererea sa, subliniind faptul că nu se poate spune că reclamantul a fost arestat, dar a fost pur și simplu limitat în orele în care ar putea părăsi casa sa ca condiție de a-și acorda libertatea provizorie. 39. Prin hotărârea Curții Penale din 18 iulie 2007, confirmată de Curtea Penală de Apel la 18 ianuarie 2008, reclamantul a fost considerat vinovat de acuzațiile împotriva lui și condamnat la o perioadă de închisoare. 40. Potrivit amendamentelor recente ale Codului Penal adoptate în 2002, un inspector de poliție nu mai poate aresta un suspect sub autoritatea sa, ci trebuie să solicite la o cameră a magistraților pentru un mandat de arestare. art. 355V „În cazul în care există motive legale pentru arestarea unei persoane, poliția poate solicita un mandat de arest de la un magistrat, cu excepția cazului în care, în conformitate cu orice dispoziție de lege, ar putea fi interzisă arestarea în cauză fără mandat.” 41. În urma amendamentelor adoptate în 2002 și 2006, articolele Codului penal, în măsura în care este relevant, se citesc după cum urmează: art. 401 alineatul (2) „(2) La încheierea anchetei, instanța decide dacă există sau nu motive suficiente pentru a comite acuzatul în judecată.” art. 409A „ (1) Orice persoană care afirmă că este reținut ilegal sub autoritatea poliției sau a oricărei alte autorități publice care nu sunt în legătură cu orice infracțiune în care este acuzat sau acuzat în fața unei instanțe poate în orice moment să se aplice Curții de Magistraturi, care dispune de aceleași competențe pe care instanța le are ca o instanță de anchetă penală, cere eliberarea sa de custodie. Orice astfel de cerere este numită în vederea audierii cu urgență și cererea împreună cu data audierii se depune în aceeași zi a cererii la solicitant, la comisarul de poliție sau la autoritatea publică sub autoritatea căreia reclamantul se presupune că este reținut ilegal. Comisarul de poliție sau autoritatea publică, după caz, poate depune un răspuns până la data audierii. (2) În ziua desemnată pentru audiere a cererii, tribunalul aud sumar reclamantul și respondenții, precum și orice dovadă relevantă produsă de acestea în sprijinul depunerii lor și pe motivele și circumstanțele care militează în favoarea sau împotriva licității deținutului continuu al reclamantului. (3) În cazul în care, după audiere a dovezii prezentate și a argumentelor formulate de solicitant și de respondenți, instanța constată că detenția continuată a reclamantului nu se bazează pe nicio dispoziție a prezentului Cod sau a oricărei alte legi care autorizează arestarea și detenția reclamantului, aceasta permite cererea. În caz contrar, instanța refuză cererea. (4) În cazul în care instanța decide să permită înregistrarea procedurii, inclusiv o copie a hotărârii instanței, se transmite procurorului general până la data următoarei zile lucrătoare, iar procurorul general poate, în termen de două zile lucrătoare de la primirea dosarului și dacă este de părere că arestarea și reținerea continuă a persoanei eliberate din custodie au fost fondate pe orice dispoziție a prezentului Cod sau a oricărei alte legi, să se aplice Curții penale pentru a obține rearestul și detenția continuă a persoanei astfel eliberate din custodie. Procesul și decizia instanței transmise procurorului general în temeiul dispozițiilor prezentului articol sunt depuse împreună cu cererea procurorului general la Curtea Penală.” art. 412B „(1) Orice persoană în custodie pentru o infracțiune de care este acuzat sau acuzat în fața Curții de Magistrate și care, în orice altă etapă decât cea de care se aplică art. 574A, susține că reținerea sa continuă nu este în conformitate cu legea poate aplica în orice moment instanței ce cere eliberarea sa. Orice astfel de cerere este depusă în vederea audierii cu urgență și împreună cu data audierii se efectuează în aceeași zi a cererii la comisarul de poliție sau, după caz, la comisarul de poliție și la procurorul general, care pot depune un răspuns până la data audierii. (2) Dispozițiile art. 574A alin. (2) și (3) se aplică mutatis mutandis unei cereri în temeiul prezentului articol. (3) În cazul în care cererea este depusă în legătură cu procedurile pe care le solicită Curtea în calitate de instanță de anchetă penală înainte de a fi depusă o pronunțare de pronunțare și înregistrarea anchetei este cu procurorul general în legătură cu orice act al procedurii, cererea este depusă în Curtea Penală și dispozițiile anterioare ale prezentului articol se aplică mutatis mutandis în acest sens.” (4) Dispozițiile articolului 409A(4) se aplică unei hotărâri ale Curții în temeiul prezentului articol.” art. 574A „(1) În cazul în care persoana inculpată sau acuzată care este în custodie este depusă prima dată în Curtea, fie ca instanță de judecată penală sau ca instanță penală, Curtea trebuie să aducă acuzațiile de către persoana în cauză sau acuzată și, după examinarea oricărei motive, în mod corespunzător, în cazul în care arestează o procedarea. (2) După ședința ofițerului de poliție în judecată sau în judecată, precum și a oricărui element de probă produs în art. 1 alin. (1), instanța informează persoana acuzată sau acuzată că poate fi eliberat temporar din cauțiune de către instanță în condiții care trebuie determinate de aceasta și îi cere ce are de spus în ceea ce privește arestarea și detenția sa continuată și în ceea ce privește motivele și circumstanțele care militează în favoarea eliberării sale. (3) În cazul în care oricare dintre infracțiunile inculpate constă în oricare dintre infracțiunile menționate la art. 575 alineatul (2), instanța, după audierea persoanei inculpate sau acuzate în conformitate cu art. 2 din prezentul articol, solicită ofițerului în judecată sau judecător dacă are orice depunere de a face cu privire la problema eliberării temporare din custodie pe cauțiune a persoanei inculpate sau acuzate, iar acesta din urmă este autorizat să răspundă. (5) La sfârșitul depunerii, astfel cum se prevede în articolele anterioare ale prezentului articol, instanța revizuiește circumstanțele care milită pentru sau împotriva detenției. (6) În cazul în care instanța constată că detenția continuă a persoanei acuzate sau acuzate nu este fondată pe nici o dispoziție a prezentului Cod sau a oricărei alte legi care autorizează arestarea și detenția persoanei în custodie, aceasta va elibera necondiționată persoana respectivă. (7) În cazul în care instanța nu găsește motive pentru eliberarea necondiționată a persoanei acuzate sau acuzate ... cu toate acestea, aceasta poate ... Eliberarea acestei persoane de la custodie pe cauțiune sub rezerva condițiilor pe care le consideră adecvate. (8) Dacă instanța nu găsește motive de eliberare necondiționată a persoanei acuzate sau acuzate și refuză acordarea cauțării acesteia, instanța îl revine în custodie...” 42. Actul Convenției Europene, în măsura în care este cazul, se citește după cum urmează: art. 3 „(4) Curtea Constituțională ... are competența de a auzi și de a determina toate apelurile în temeiul prezentei acte și de a exercita toate competențele care le sunt conferite prin prezenta acțiune.” art. 4 „ (1) Orice persoană care pretinde că oricare dintre drepturile omului și libertățile fundamentale a fost, este sau este probabil să fie contravenționată în legătură cu el, sau o altă persoană ca Curtea Civilă, Prima Sală, în Malta, poate numi în cazul oricărei persoane care afirmă că, fără a aduce atingere oricărei alte acțiuni în ceea ce privește aceeași chestiune care este legal disponibilă, se aplică Curții Civile, Primă Sală, în vederea adresării. (2) Curtea civilă, prima sală, are competența inițială de a auzi și de a determina orice cerere formulată de oricare persoană în conformitate cu art. 1 alineatul (1) și de a face astfel de ordine, de a emite astfel de scrisori și de a oferi astfel de instrucțiuni care ar putea considera adecvate în scopul executării sau asigurarii executării drepturilor omului și libertăților fundamentale la care persoana în cauză are dreptul: cu condiția ca, dacă consideră că este de dorit să facă acest lucru, să refuze să își exercite competențele în temeiul prezentei subsecțiunea în orice caz în cazul în care este satisfăcut că mijloacele adecvate de remediere pentru contravenția presupusă sunt sau au fost disponibile persoanei în cauză în temeiul oricărei alte legi ordinare. ... (4) Orice parte la procedură introdusă în Curtea Civilă, Primă Sală, în conformitate cu prezentul articol are dreptul de recurs la Curtea Constituțională.” În consecință, trebuie depusă o plângere cu ambele cazuri înainte de a fi introdusă în Curtea de Strasbourg. Cu toate acestea, la Sabeur Ben Ali v. Malta, (nr. 35892/97, 29 iunie 2000, § 40) și Kadem v. Malta (citată mai sus, § 53), Curtea a susținut că această procedură este destul de îngrozitoare și, prin urmare, depunerea unei cereri constituționale nu ar fi asigurat o revizuire rapidă a legalității deținurii reclamantului. Prin urmare, în cazurile citate, reclamanții nu au avut la dispoziția lor, în temeiul dreptului intern, un remediu pentru contestarea legalității deținerii în temeiul articolului 5 § 4.
6.The applicant was born in 1963 and is currently serving a prison sentence in Malta. 7. On 30 November 2004, pursuant to an arrest warrant issued by the Maltese authorities on 23 November 2004, the applicant was arrested and detained in Spain on suspicion of having conspired in the traffic of cocaine, ecstasy and cannabis. 8. On 3 May 2005 the applicant, through his legal counsel, challenged the lawfulness of his arrest and detention in so far as the arrest warrant had not been issued in accordance with the European Arrest Warrant requirements (in force on 7 June 2004). 9. In a judgment of 16 August 2005, the Constitutional Court of Malta rejected the applicant’s claim as the extradition request had been made prior to the new arrest warrant procedure with the result that the previous law applied. 10. On 9 September 2005 the applicant was extradited to Malta to stand trial on charges of drug trafficking. 11. On 10 September 2005 the applicant was brought before the Court of Magistrates as a Court of Criminal Inquiry. He challenged the legality of the arrest warrant of 23 November 2004. He claimed that the prosecution had to satisfy the Court of Magistrates that the arrest had been lawful and that this could not be assumed, given in particular that the accused had not been personally heard. The applicant argued that the procedure followed by the prosecution, whereby it simply confirmed on oath the report containing the legal provisions on which the charges were based, did not satisfy the requirements of Article 5 § 3 of the Convention. He made reference in this connection to the European Court’s judgment in Kadem v. Malta, (no. 55263/00, 9 January 2003). 12. The applicant pleaded not guilty. He also pointed out that he was contesting the Maltese courts’ jurisdiction to try him, claiming that the facts he was accused of did not constitute an offence under the laws of Malta. 13. The prosecution submitted that the applicant had been brought to Malta following the issue of an arrest warrant by the duty magistrate. Upon the applicant’s arrival and within six hours of the arrest, the duty magistrate was informed of the arrest and confirmed its continuation. Within fifteen hours of the arrest, during which time he was interrogated, the applicant was arraigned before the court. The prosecution further submitted that the case which carried a maximum punishment of life imprisonment was based on the testimony of various civilian witnesses and corroborating evidence. 14. At the hearing the Court of Magistrates took account of the applicant’s not-guilty plea. The hearing minutes read as follows: “In regard to whether the accused is going to plead guilty or not guilty as charged the same accused would like to point out that first of all he is contesting the jurisdiction of the Maltese courts to try him and secondly that the facts do not constitute, in his regard, an offence under the laws of Malta and thirdly that he is not guilty of any fact alleged against him. To all intents and purposes of law, the Court [of Magistrates], having heard what has just been put down in the records of the proceedings, is considering the accused as pleading not guilty as charged.” The Court of Magistrates did not require the arresting officer to justify why the applicant had been arrested or why his detention was necessary. It declared, without entering a minute to that effect in the records, that the warrant had been issued by a magistrate and confirmed by another magistrate and both sets of proceedings had been held in camera and the arrest had been authorised. Moreover, the case had been examined by the Spanish courts in the context of their consideration of Malta’s request for the applicant’s extradition. In the minutes it further referred to the fact that the validity of the warrant as regards its procedural aspects was affirmed by the Constitutional Court in a further set of proceedings which took place while the applicant was still in Spain. Thus, the warrant was sufficient to enable the arrest to be considered lawful at that stage of the proceedings. Nothing had been brought to the attention of the court which enabled it to say that the person charged was under arrest without justification. 15. Since the applicant insisted that his arrest was unlawful and unjustified no request for bail was made and he was remanded in custody. His case file was transmitted to another magistrate sitting in the Court of Magistrates in order to proceed with the committal stage. 16. In the meantime, on 19 September 2005, the applicant applied for bail. 17. On 27 September 2005 the Court of Magistrates in the committal stage heard the parties. The applicant advanced once again his argument that the Maltese authorities lacked jurisdiction to try him. 18. On 29 September 2005 the Court of Magistrates rejected the application for bail, which had been lodged on 19 September 2005, on the grounds that there was a real danger that the applicant might abscond, leave the island or interfere or attempt to interfere with witnesses. It further held that it was not competent to give a ruling on the question of jurisdiction and decided that there were enough grounds to commit the applicant for trial. 19. On 3 October 2005 the applicant applied to the Civil Court (First Hall) in its constitutional jurisdiction, alleging that both at his first hearing and at the committal stage, Article 5 §§ 3 and 4 of the Convention had been violated. The Court of Magistrates had failed to assess the lawfulness of the arrest by refusing to decide on the defence’s objections, namely that the Maltese courts did not have jurisdiction to try the defendant and that the facts alleged against him did not constitute a criminal offence under Maltese law. The applicant therefore requested the Civil Court to declare that his arrest and continued detention were unlawful and to order his release and provide him with adequate redress. 20. In a judgment of 12 January 2006, the Civil Court rejected the applicant’s claim. It held that the Court of Magistrates as a Court of Criminal Inquiry was bound to examine solely the lawfulness of the arrest and, if necessary, to order release on bail according to Article 412B of the Criminal Code (see paragraph 41 below). The question of jurisdiction related to the merits of the case and therefore could be examined only by the Criminal Court. This was not in violation of the Convention. 21. The applicant appealed to the Constitutional Court. He reiterated his claims and emphasised that Article 412B of the Criminal Code was not an effective remedy as it provided only for provisional release under guarantee or against payment of bail and not unconditional release as required by Article 5 § 4 of the Convention. 22. The Constitutional Court heard submissions on 7 and 9 February 2006. 23. In a judgment of 14 February 2006, the Constitutional Court upheld the applicant’s appeal in part. It first held that at the hearing of 10 September 2005 the Court of Magistrates had satisfied its duty under Article 5 §§ 3 and 4 of the Convention as provided by Article 574A of the Criminal Code (see paragraph 40, in fine, below). In particular, it had heard the parties’ submissions regarding the lawfulness of record) and because it would have substantially amounted to a plea that the facts of the case did not constitute a crime. Thus, further evidence would have been necessary in order to decide the matter. 24. The Constitutional Court did, however, find a violation of Article 5 § 4 of the Convention in so far as on 29 September 2005 the Court of Magistrates at the committal stage (Article 401 (2) of the CC) had abstained from deciding the issue of jurisdiction, thus disregarding its duty to determine the lawfulness of the applicant’s detention under the Convention. Even though questions of jurisdiction would, in principle, be dealt with by the Criminal Court, in the applicant’s case this issue was interconnected with the factual requirements of the criminal offence. In the absence of solid factual grounds against the defendant, the Court of Magistrates could not commit him for trial. The Constitutional Court annulled the Court of Magistrates’ order of 29 September 2005 committing the applicant for trial as well as all subsequent acts. It remitted the case to the Court of Magistrates to be decided afresh after taking cognisance of the applicant’s plea of lack of jurisdiction. It awarded the applicant 400 Maltese Liras (MTL – approximately 960 euros (EUR)) for just satisfaction, and ordered the payment of the costs of the proceedings to be divided between the parties. 25. On 2 December 2005 the applicant applied for bail before the Criminal Court, the competent court at the time. On the same date the Attorney General sent the records of the proceedings back to the Court of Magistrates. Thus, on 6 December 2005 the Criminal Court refused to take cognisance of the request as it no longer had jurisdiction in the matter. 26. On 9 December 2005 the same application was filed with the Court of Magistrates. 27. On 14 December 2005 the Court of Magistrates refused to release the applicant, having regard to the nature and seriousness of the offence, the real danger of the accused absconding or leaving the island and obstructing or attempting to obstruct the course of justice. 28. On 14 February 2006 the President of Malta issued a warrant extending the legal time-limit for concluding the proceedings to 6 March 2006. 29. On 15 February 2006 the applicant, still under arrest, was brought before the Court of Magistrates. He alleged that the law imposed a peremptory time-limit of twenty days for the conclusion of the committal proceedings. In the applicant’s view, this time-limit could not be extended by the Constitutional Court, as had occurred in his case. Furthermore, the applicant challenged the magistrate sitting in his case on the ground that she had already sat in the hearings preceding the constitutional proceedings. He invoked the principles laid down by the Court in Ferrantelli and Santangelo v. Italy (see judgment of 7 August 1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-III). He also raised once again his plea based on the Maltese authorities’ lack of jurisdiction to try him. 30. On 23 February 2006 the Court of Magistrates considered that the twenty day time-limit had not been exceeded since the Constitutional Court had placed the applicant in a status quo ante. Moreover, the warrant of the President of Malta extending the term of the inquiry had been valid according to law. It rejected the challenge to the magistrate on the ground that that court had refrained from giving a definitive judgment on the merits of the case, thus satisfying the objective impartiality test. The Court of Magistrates further stated that the interpretation of Article 22(1) (f) of the Dangerous Drugs Ordinance extended the principle of territorial jurisdiction and that it therefore had jurisdiction to proceed against the applicant. It decided to commit the applicant for trial. 31. On 27 February 2006 the applicant filed an application with the Criminal Court, the competent court at the material time, to challenge the lawfulness of his detention according to Article 412 B of the Criminal Code. He requested it to order his release from custody. He also complained that the committing magistrate, who delivered the decision of 29 September 2005, had erred when she refrained from stepping down once she had been challenged. 32. On 3 March 2006 the Criminal Court dismissed the application as being unfounded for the purposes of Article 412 B. It held that even if the magistrate had erred, this did not render the detention unlawful. Moreover, the proceedings leading to the decision of 23 February 2006 appeared to have been properly initiated and conducted, as indicated by the Constitutional Court’s judgment of 14 February 2006, which upheld only the applicant’s complaint about the irregularity related to the refusal to consider the plea of jurisdiction. 33. On 13 March 2006 the applicant filed a new application with the Court of Magistrates, claiming that the Attorney General had exceeded the time-limit allowed for filing the bill of indictment. On an unspecified date the Magistrates’ Court rejected the claim. 34. On an unspecified date the Attorney General filed the bill of indictment. As a consequence, the Criminal Court became competent to take cognisance of any application for release. 35. On 4 April 2006 the applicant applied for bail, making reference to Labita v. Italy ([GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV). 36. On 7 April 2006 the applicant was granted bail against payment of a deposit of MTL 12,000 (approximately EUR 28,800). He was put under house arrest at his mother’s home. He was only allowed to go out for two hours in the morning to report to the police station. 37. On 2 December 2006, the Criminal Court had started examining the plea of lack of jurisdiction. The applicant was still under house arrest. 38. On an unspecified date the applicant made another request for his detention arrangements to be alleviated. On 5 February 2007 the Criminal Court rejected his request, emphasising that it could not be said that the applicant was under arrest but was simply confined and limited in the hours during which he could leave his house as a condition of his being granted provisional liberty. 39. By a judgment of the Criminal Court of 18 July 2007, confirmed by the Criminal Court of Appeal on 18 January 2008, the applicant was found guilty of the charges against him and sentenced to a term of imprisonment. 40. According to recent amendments to the Criminal Code adopted in 2002, a police inspector may no longer arrest a suspect under his own authority but has to apply to a magistrates’ chamber for an arrest warrant. Article 355V “Where there are lawful grounds for the arrest of a person, the police may request a warrant of arrest from a magistrate, unless in accordance with any provision of law the arrest in question may be made without a warrant.” 41. Following amendments adopted in 2002 and 2006, the Articles of the Criminal Code, in so far as relevant, read as follows: Article 401 (2) “(2) On the conclusion of the inquiry, the court shall decide whether there are or not sufficient grounds for committing the accused for trial on indictment.” Article 409A “(1) Any person who alleges he is being unlawfully detained under the authority of the police or of any other public authority not in connection with any offence with which he is charged or accused before a court may at any time apply to the Court of Magistrates, which shall have the same powers which that court has as a court of criminal inquiry, demanding his release from custody. Any such application shall be appointed for hearing with urgency and the application together with the date of the hearing shall be served on the same day of the application on the applicant and on the Commissioner of Police or on the public authority under whose authority the applicant is allegedly being unlawfully detained. The Commissioner of Police or public authority, as the case may be, may file a reply by not later than the day of the hearing. (2) On the day appointed for the hearing of the application the court shall summarily hear the applicant and the respondents and any relevant evidence produced by them in support of their submissions and on the reasons and circumstances militating in favour of or against the lawfulness of the continued detention of the applicant. (3) If, having heard the evidence produced and the submissions made by the applicant and respondents, the court finds that the continued detention of the applicant is not founded on any provision of this Code or of any other law which authorises the arrest and detention of the applicant it shall allow the application. Otherwise the court shall refuse the application. (4) Where the court decides to allow the application the record of the proceedings including a copy of the court’s decision shall be transmitted to the Attorney General by not later than the next working day and the Attorney General may, within two working days from the receipt of the record and if he is of the opinion that the arrest and continued detention of the person released from custody was founded on any provision of this Code or of any other law, apply to the Criminal Court to obtain the re-arrest and continued detention of the person so released from custody. The record of the proceedings and the court’s decision transmitted to the Attorney General under the provisions of this sub-article shall be filed together with the application by the Attorney General to the Criminal Court.” Article 412B “(1) Any person in custody for an offence of which he is charged or accused before the Court of Magistrates and who, at any stage other than that to which Article 574A applies, alleges that his continued detention is not in accordance with the law may at any time apply to the court demanding his release from custody. Any such application shall be appointed for hearing with urgency and together with the date of the hearing shall be served on the same day of the application on the Commissioner of Police or, as the case may be, on the Commissioner of Police and the Attorney General, who may file a reply thereto by not later than the day of the hearing. (2) The provisions of Article 574A(2) and (3) shall apply mutatis mutandis to an application under this article. (3) Where the application is filed in connection with proceedings pending before the Court of Magistrates as a court of criminal inquiry before a bill of indictment has been filed and the record of the inquiry is with the Attorney General in connection with any act of the proceedings, the application shall be filed in the Criminal Court and the aforegoing provisions of this Article shall apply mutatis mutandis thereto.” (4) The provisions of Article 409A(4) shall apply to a decision of the Court of Magistrates under this Article.” Article 574A “(1) When the person charged or accused who is in custody is first brought before the Court of Magistrates, whether as a court of criminal judicature or as a court of criminal inquiry, the Court shall have the charges read out to the person charged or accused and, after examining the person charged as provided in Article 392 as the proceedings may require, shall summarily hear the prosecuting or arraigning officer and any evidence produced by that officer on the reasons supporting the charges and on the reasons and circumstances, if any, militating against the release of the person charged or accused. (2) After hearing the prosecuting or arraigning police officer and any evidence produced as provided in sub-article (1) the court shall inform the person charged or accused that he may be temporarily released from custody on bail by the court under conditions to be determined by it and shall ask him what he has to say with respect to his arrest and his continued detention and with respect to the reasons and the circumstances militating in favour of his release. (3) Where any of the offences charged consists in any of the offences mentioned in Article 575(2) the court shall, after hearing the person charged or accused as provided in sub-article (2) of this article, ask the prosecuting or arraigning officer whether he has any submissions to make on the question of temporary release from custody on bail of the person charged or accused and the latter shall be allowed to respond. (5) At the end of submissions as provided in the preceding sub-articles of this Article the court shall review the circumstances militating for or against detention. (6) If the court finds that the continued detention of the person charged or accused is not founded on any provision of this Code or of any other law which authorises the arrest and detention of the person in custody it shall unconditionally release that person from custody. (7) If the court does not find cause to release unconditionally the person charged or accused ... it may nevertheless ... release that person from custody on bail subject to such conditions as it may deem appropriate. (8) If the court does not find cause to release unconditionally the person charged or accused and refuses to grant that person bail the court shall remand that person into custody ...” 42. The European Convention Act, in so far as relevant, reads as follows: Article 3 “(4) The Constitutional Court shall ... have jurisdiction to hear and determine all appeals under this Act and exercise all such powers as are conferred on it by this Act.” Article 4 “(1) Any person who alleges that any of the Human Rights and Fundamental Freedoms, has been, is being or is likely to be contravened in relation to him, or such other person as the Civil Court, First Hall, in Malta may appoint at the instance of any person who so alleges, may, without prejudice to any other action with respect to the same matter that is lawfully available, apply to the Civil Court, First Hall, for redress. (2) The Civil Court, First Hall, shall have original jurisdiction to hear and determine any application made by any person in pursuance of sub-article (1), and may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing, or securing the enforcement, of the Human Rights and Fundamental Freedoms to the enjoyment of which the person concerned is entitled: Provided that the court may, if it considers it desirable so to do, decline to exercise its powers under this sub-article in any case where it is satisfied that adequate means of redress for the contravention alleged are or have been available to the person concerned under any other ordinary law. ... (4) Any party to proceedings brought in the Civil Court, First Hall, in pursuance of this article shall have a right of appeal to the Constitutional Court.” Consequently, a complaint must be lodged with both instances before it is introduced with the Strasbourg Court. However, in Sabeur Ben Ali v. Malta, (no. 35892/97, 29 June 2000, § 40) and Kadem v. Malta, (cited above, § 53), the Court held that this procedure was rather cumbersome and therefore lodging a constitutional application would not have ensured a speedy review of the lawfulness of the applicant’s detention. Consequently in the cited cases the applicants had not had at their disposal, under domestic law, a remedy for challenging the lawfulness of their detention under Article 5 § 4.