DEINEGO v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
DEINEGO v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2009)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
justice.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
justice.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
justice.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIA A PATRA
DECIZIE
Cererea nr. 31428/05
Anatolie DEINEGO contra Moldovei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Patra), statuînd la 12 mai 2009, într-o
Cameră compusă din:
Nicolas Bratza,
Președinte
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judecători
și Fatoș Araci,
Grefier-adjunct al Secției
Examinînd cererea nominalizată, depusă la 11 august 2005,
Examinînd declarațiile oficiale prin care a fost acceptată reglementarea amiabilă a cauzei.
Deliberînd, decide următoarele
:
ÎN FAPT
Reclamantul, dl Anatolie Deinego, este cetățean al Republicii
Moldova, născut în 1957 și locuiește în Bălți. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl V. Grosu.
A. Circumstanțele cauzei
Circumstanțele cauzei după cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează.
Reclamantul este directorul unui magazin în care se vinde echipament pentru calculatoare. La 3 decembrie 2004 un inspector al Agenției de Stat pentru Drepturile de Autor a Republicii Moldova („Agenția”) a întocmit un raport, în conformitate cu care unul dintre angajații magazinului a vîndut discuri video digitale („DVD”), care conțineau opere audiovizuale, încălcînd astfel drepturile de autor ale terței părți.
În timpul proceselor de la Judecătoria Bălți, Agenția a prezentat un raport de expertiză din 8 decembrie 2004, în conformitate cu care comercializarea DVD-urilor fără a fi marcate cu marcaje de control eliberate de Agenție, și fără a deține o licență eliberată de titularii dreptului de autor asupra acestor opere se consideră falsificare. Raportul nu a fost semnat de către directorul Agenției.
La 03 martie 2005 Judecătoria Bălți l-a recunoscut vinovat pe reclamant de faptul că a comis contravenția administrativă prevăzută de articolul 51/2 § 1 din Codul cu privire la contravențiile administrative („CCA”). Instanța de judecată s-a bazat,
inter alia,
pe raportul din 8 decembrie 2004, și a obligat reclamantul să plătească amenda de 3600 lei moldovenești (MDL), echivalentul a 218 EUR la acel moment.
Reclamantul a depus apel, invocînd că Agenția nu era competentă să întocmeasсă raportul din 3 decembrie 2004. De asemenea, el a invocat faptul că raportul de expertiză din 8 decembrie 2004 nu ar fi trebuit să fie acceptat ca probă de către instanța de judecată, deoarece raportul a fost întocmit de o persoană interesată și nu a fost semnat de către directorul Agenției.
La 20 aprilie 2005 Curtea de Apel Bălți, în absența reclamantului, a examinat apelul și l-a respins. Reclamantul susține că nu a fost citat la ședința de judecată.
Nu se cunoaște dacă reclamantul a plătit amenda.
PLÎNGERI
Reclamantul s-a plîns de încălcarea dreptului său la un proces echitabil garantat de prevederile articolului 6 § 1 din Convenție.
De asemenea, reclamantul s-a plîns în temeiul articolului 13 din Convenție că nu a avut remedii efective pentru a depune recurs la Curtea Supremă de Justiție împotriva hotărârii judecătorești din 20 aprilie 2005.
ÎN DREPT
La 20 martie 2009 Curtea a primit următorul acord semnat de părți:
„
Părțile prezentului acord:
luînd în considerare că pe rolul Curții Europene se află cererea nr. 31428/05, Deinego contra Moldovei, în care reclamantul pretinde că autoritățile statului i-ar fi încălcat drepturile sale garantate de prevederile articolului 6 § 1 (dreptul la un proces echitabil) din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, deoarece nu a fost citat la ședința de judecată din 20 aprilie 2005 de la Curtea de Apel mun. Bălți.
au convenit asupra celor ce urmează:
Guvernul Republicii Moldova este de acord să achite dlui Anatolie Deinego suma de 800 EUR (opt sute) cu titlu de prejudiciu moral, material și cu titlu de costuri și cheltuieli în vederea reglementării amiabile a cauzei de mai sus aflată pe rolul Curții Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume vor fi convertite în lei moldovenești la cursul de schimb din ziua plății și nu vor fi supuse impozitelor care vor putea fi aplicate. Aceste sume vor fi achitate în termen de trei luni din ziua notificării deciziei adoptate de Curte potrivit articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul neachitării acestor sume în termenul celor trei luni, Guvernul va achita o dobîndă simplă la ele, din momentul expirării acelei perioade pînă la data plății, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere plus trei procente.
Modalitatea respectivă va constitui soluționarea definitivă a cauzei.
Reclamantul declară pretențiile sale satisfăcute și își va retrage cererea nr. 31428/05, Deinego contra Moldovei, depusă la Curtea Europeană și notificată Guvernului la 08 decembrie 2008.
Reclamantul declară că pe viitor nu va mai avea pretenții de ordin moral, material sau de altă natură fie orice alt prejudiciu care ar rezulta din circumstanțele prezentei cauze.
Părțile vor informa Curtea Europeană despre existența prezentului acord ”.
Curtea ține cont de reglementarea amiabilă încheiată între părți. Ea este convinsă de faptul că reglementarea amiabilă s-a bazat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și Protocoalele sale și constată că nici un motiv nu justifică examinarea cererii în continuare (articolul 37 § 1
in fine
din Convenție). Prin urmare, cererea urmează să fie radiată de pe rol.
Din aceste motive, Curtea în unanimitate,
Decide
să radieze cererea de pe rol.
Fatoș Araci
Nicolas Bratza
Grefier-adjunct
Președinte