CtEDO 12.05.2009 Auto

YILDIRIM c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.05.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YILDIRIM c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 25327/02 de către Nesrin YILDIRIM împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așeză la 11 septembrie 2007 în calitate de Cameră compusă din: dna Tulkens Președintele A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze dna Mularoni Popović, judecători și dna Dollé grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 5 iunie 2002, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Nesrin Yıldırım, este un cetățean turc născut în 1964 și trăiește în Izmir. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl Gültekin, un avocat practicant în İzmir. Guvernul turc („Guvernul”) nu a numit un agent care să le reprezinte. Circumstanțele cauzei Pot fi rezumate, după cum au prezentat părțile. La 28 decembrie 1999, în timpul nopții, reclamantul a intrat în muncă și a fost dus la Spitalul de Formare și Cercetare İzmir Atatürk. Just după sosirea ei la spital la 5:30 a.m., medicul de la spital a examinat-o și a informat că copilul suferă de un grad ridicat de asfixie. Astfel, ea a trebuit să facă o operație cesareană. Între timp, rudele ei au efectuat formalitățile necesare pentru șederea ei la spital. Operația a început la 5.45 a.m. și copilul s-a născut la 6.07 a.m. Potrivit cardului de naștere, greutatea copilului era de 4 kg și înălțimea lui era de 53 cm. Când copilul s-a născut, el nu respira. Echipa anesteziștilor a efectuat procesul necesar de reanimare asupra corpului prin intubație, dar, în ciuda multor încercări, el nu a putut fi reînviat. Documentul de spital relevant a arătat că copilul suferise de suferință respiratorie și își consumase fecile în timp ce în uterul mamei. Motivul pentru moarte a fost durerea fetală. Aproximativ cinci ore după naștere, o asistentă medicală a apărut în afara teatrului de operare care ținea cadavrul unui copil învelit într-o prăjitură și a spus soțului reclamantului că copilul său a murit. Cadavrul a fost dus la morgă de spital. La 30 decembrie 1999, potrivit unui document pregătit în acea zi, reclamantul a fost externat din spitalul propriu arbitru. Autoritățile au susținut că, la părăsirea spitalului, nici reclamantul, nici soțul ei nu au exprimat intenția de a lua cadavrul din morgă pentru înmormântare. Nici reclamantul nu a plătit cheltuielile de spital care au fost evaluate la 81 950.000 de lire turce ([TRL]; aproximativ 150 euro [EUR] la momentul material). La 7 ianuarie 2000, autoritățile spitalului au scris Direcției Graveyards, solicitând ca acestea să efectueze procedura de înmormântare. La o dată neespecificată, reclamantul și soțul ei au solicitat autorităților spitalului să predea cadavrul copilului. În răspuns, autoritățile le-au spus că au așteptat până când au avut patru sau cinci cadavre de copii înainte de a le îngropa pe toate. La o dată nedefinită, reclamantul și soțul ei au solicitat Secretariatului General al Biroului Președintelui ( Cumhurbașkanlığı Genel Sekreterliği ), cerând informații. La 5 iunie 2001, reprezentantul reclamantului a depus o plângere la Procuratura Publică Izmir, solicitând o anchetă preliminară asupra incidentului. La 8 iunie 2001, procurorul public Izmir a scris o scrisoare Biroului de Guvernare al districtului Konak, cerând permisiunea de acuzare a personalului medical responsabil al spitalului, în conformitate cu Legea nr. 3483 (Legea privind procurarea funcționarilor civili și a funcționarilor publici). La 12 iunie 2001, Guvernatorul districtului Konak a instituit o anchetă. La 29 iunie 2001, un expert medical a fost desemnat pentru a pregăti un raport preliminar. După colectarea tuturor dovezilor necesare, cum ar fi dosarele pacientului și declarațiile tuturor persoanelor relevante, expertul a încheiat după cum urmează: Au fost șase medici, un anestezist și o moștenitoare din departamentul obstetricilor care au participat la procedura medicală. Un doctor pe nume Selçuk, care a fost menționat de solicitant, nu a lucrat niciodată la acest departament de obstetricie. Nu a existat nici un alt caz de naștere în aceeași dată și nici unul dintre copiii născuți în acea zi nu a fost excepțional de mare, așa cum pretindea reclamantul. Vecinii reclamantului au fost, de asemenea, auziti ca martori. Ö.B. a declarat că a condus cuplul la spital la cererea soțului reclamantului. Mai târziu, s-a întors la spital, unde soțul reclamantului i-a spus că copilul a murit și că și-a văzut piciorul purpuriu, dar că soția lui era bine. Apoi soțul reclamantului și Ö.B s-au dus la medicul care le-a spus că pot lua cadavrul ori de câte ori doresc. Cu toate acestea, soțul reclamantului a întrebat dacă autoritățile spitalului pot efectua înmormântarea ca, în mod financiar, nu a putut face acest lucru la acea etapă. Doctorul a spus soțului reclamantului că spitalul ar putea îngropa cadavrul atunci când au existat câțiva copii neprevăzuți care au murit. Soțul a acceptat acest lucru. Ö.B. a adăugat că trei zile mai târziu reclamantul a “escapat” de la spital pentru a evita plata cheltuielilor medicale și că ea și soțul ei au stat acasă cu perdelele închise pentru un timp. Declarația martorilor doamnei I.O., care a fost partenerul Ö.B., a fost aceeași. În consecință, raportul preliminar al expertului medical a stabilit că reclamantul și soțul ei nu au luat livrarea cadavrului, cu conștientiență și cu fericire, pentru a evita cheltuielile de spital și înmormântare. Cadavrul a fost păstrat în morgă de spital pentru mai mult timp decât perioada legală; cu toate acestea, nu a fost făcută nici o afirmație. Acesta a fost apoi îngropat în Cimitirul Karșıyaka Doğancay de către autoritățile. Prin urmare, personalul medical nu a comis nicio infracțiune, după cum a afirmat reclamantul; și nu au fost în vină în timpul întregului incident. La 3 iulie 2001, Secretariatul Oficiului Președintelui a transmis petiția reclamantului Ministerului Sănătății. La 23 iulie 2001, reclamantul și soțul ei au depus o cerere suplimentară la Procuratura Publică Izmir. Ei au susținut că au avut îndoieli cu privire la moartea copilului lor, deoarece cadavrul nu le-a fost predat. La 27 iulie 2001, Ministerul Sănătății a trimis o scrisoare guvernatorului Izmir, însoțită de petiția reclamantului către Biroul Președintelui, cerând o anchetă privind afirmația reclamantului. La 3 august 2001, Guvernatorul districtului Konak, după examinarea raportului de experți menționat anterior și a dosarului, a hotărât să nu fie interzisă urmărirea penală împotriva personalului medical al Departamentului Obstetrics din Spitalul Atatürk. Decizia a concluzionat că, la 28 decembrie 1999, reclamantul a primit un anestezic general în cursul unei operațiuni cesariane. După livrare, echipa medicală a efectuat procesul necesar de reanimare asupra copilului, care nu a avut succes. În plus, a declarat că nu exista nici un alt caz de naștere în acea zi; nici un copil viu a fost schimbat cu un născut mort. Familia a refuzat să ia cadavrul pentru a evita cheltuielile de spital. Reclamantul a contestat această decizie în fața Curții Administrative Regionale de İzmir. La 28 noiembrie 2001, Curtea Administrativă Regională a respins recursul reclamantului și a susținut decizia guvernatorului de district. La 2 ianuarie 2002, reprezentantul reclamantului a fost notificat de această decizie. 1. În conformitate cu articolele 1 și 2 din Convenție, reclamantul a afirmat că copilul ei era în viață când a intrat în muncă și, prin urmare, a suspectat că copilul ei a fost schimbat pentru un naștere. Ea s-a plâns că autoritățile nu au efectuat o investigație adecvată asupra acestui incident. 2. În temeiul articolelor 8 și 9 din Convenție, a menținut că autoritățile spitalului nu i-au dat cadavrul copilului și l-au îngropat fără acordul părinților. 1. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 1 și 2 din Convenție că copilul ei a fost schimbat pentru un copil mort imediat după naștere și că autoritățile nu au efectuat o investigație adecvată cu privire la acest eveniment. Partea relevantă a articolului 2 se citește după cum urmează: „Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege...” Guvernul a susținut că rapoartele medicale au arătat că copilul reclamantului a suferit de necaz respirator și a consumat fecile sale în timp ce în uterul reclamantului. Astfel, motivul decesului a fost dificultăți fetale. Ei au adăugat că a existat o investigație eficientă și suficientă în acuzațiile reclamantului. Ea a susținut că spitalul nu i-a cerut nici o plată, dar în schimb a cerut să părăsească spitalul. Ea a susținut, de asemenea, că, atunci când au întrebat despre copil, ea și soțul ei au fost expuse la amenințări din partea autorităților spitalului. Această suspiciune a fost întărită atunci când cererea lor de a deschide mormântul și un test ADN efectuat nu a fost răspuns. Curtea constată că, presupunând chiar că art. 2 din Convenție se aplică prezentului caz (a se vedea mutatis mutandis Calvelli și Ciglio Italia [GC], nr. 32967/96, §§ 49-50, ECHR 2002 I) și că reclamantul a epuizat măsurile interne, aceste plângeri trebuie respinse din următoarele motive. Curtea remarcă că autoritățile au investigat acuzațiile reclamantului și un expert medical. Expertul a luat declarații de la întregul personal medical implicat, precum și de la solicitant, soțul ei și vecinii lor. În urma, expertul a concluzionat că bebelușul a murit din cauza unui grad ridicat de asfixie. Personalul medical a efectuat toate procedurile necesare pentru a încerca să salveze copilul, deși nu a avut succes. El a considerat că nu există motive pentru a urmări personalul medical, care nu a fost de vină sau negligent în îndeplinirea sarcinilor lor. Acest raport a fost evaluat de guvernatorul districtului. El a decis, de asemenea, că urmărirea în judecată a personalului medical ar fi fost nefondată. Această decizie a fost, de asemenea, susținută de Curtea Administrativă Regională. Curtea nu constată nici o dovadă în dosarul care ar putea pune în îndoială concluziile anterioare ale autorităților interne. Prin urmare, acuzațiile reclamantului că copilul său a fost schimbat pentru un mort, un incident în care autoritățile nu au efectuat o investigație eficace, nu sunt în totalitate justificate. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. 2. Reclamantul a afirmat în continuare, în conformitate cu articolele 8 și 9 din Convenție, că autoritățile spitale nu i-au predat cadavrul copilului ei, ceea ce i-a împiedicat să își îndeplinească atribuțiile religioase în mormântul său. Curtea va examina aceste plângeri numai din punctul de vedere al art. 8 din Convenție, al căror parte relevantă prevede după cum urmează: „1. Fiecare are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie ... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică cu exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică ... pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, sau pentru protecția drepturilor și libertăților altora.” Curtea acceptă faptul că o problemă de interferență potențială cu dreptul la respectarea vieții de familie apare în prezenta cauză (http://insite.dhcour.coe.int/link/tikitlink.asp?doc=&lib=court mutatis mutandis Pannullo și Forte v. Franța , nr. 37794/97, §§ 35-40). Cu toate acestea, Curtea se confruntă cu un litigiu de fapt similar cu cel pe care l-a examinat mai sus în contextul plângerii din art. 2 al reclamantului. Guvernul a susținut că reclamantul și soțul ei nu susțin organismul copilului și, prin urmare, a fost lăsat autorităților să efectueze înmormântarea necesară, așa cum soțul reclamantului a înțeles bine. Reclamantul nu a prezentat nicio dovadă convingătoare pentru a contesta această versiune a faptelor. În consecință, Curtea constată că plângerea sa de la art. 8 este, de asemenea, total nefondată și, de asemenea, trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. În aceste circumstanțe, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Președintele grefierului Dolle Tulkens

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă