CtEDO 19.06.2009 Auto

AFFAIRE TAIS CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
19.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TAIS CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)67 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tais împotriva Franței (Recherche n 39922/03, Hotărârea din 1 iunie 2006, definitivă la 1 septembrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză se referă, pe de o parte, la absența unei explicații plauzibile asupra originii rănilor care au cauzat decesul fiului reclamanților, ținut în detenție, și la faptul că polițiștii se confruntă cu suferința fizică și morală a persoanei vizate, precum și lipsa supravegherii polițienești efective și medicale (încălcarea articolului 2 - aspect substanțial), și, pe de altă parte, lipsa unei anchete efective, în special în scurt timp, cu privire la circumstanțele referitoare la deces (violarea articolului 2 - parte procedurală) (a se vedea detaliile în anexă) După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din convenție După examinarea informațiilor transmise de guvern și a altor informații furnizate (a se vedea anexa), în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa) că a îndeplinit sarcinile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d Acest caz se referă la moartea, în 1993, a dlui Pascal Tais, fiul reclamanților, în timp ce el era internat într-o secție de poliție. Pe de o parte, Curtea Europeană a statuat că nu a fost în măsură să ofere o explicație plauzibilă sau cu privire la duplicare sau chiar contradicție între raportul medical întocmit în cursul certificatului de neadmitere [la spital] și raportul d Pe de altă parte, Curtea Europeană a considerat că autoritățile franceze nu au efectuat o anchetă efectivă, în special în scurt timp, cu privire la circumstanțele privind decesul (încălcarea art. 2 sub aspectul său procedural). Pentru a ajunge la această concluzie, Curtea a luat în considerare: în primul rând (...) că a fost lung și în abilitatea de a detecta cauza reală a morții lui P. Tais, incertitudinea cu privire la aceasta crescând pe măsură ce timpul trecea (în special Curtea a subliniat caracterul prea târziu al realizării actelor de anchetă). : Faptul că tovarășa dlui Tais, care a fost prezentă la locul faptei în noaptea dramei și a omis de două ori să răspundă la convocările judecătorului, nu a fost auzită în mod corespunzător; faptul că o reconstituire a faptelor a fost refuzată la momentul respectiv ; Faptul că a fost efectuată o anchetă psihologică post-mortem (inclusiv utilitatea în căutarea adevărului a fost discutabilă și care a fost negativă față de fiul reclamanților, punându-se în evidență, printre altele, teza suicidară) și importanța care i-a fost acordată. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfacției echitabile Daune materiale (b) Măsuri individuale În hotărârea sa, Curtea a constatat că nu se poate obține o investigație efectivă și că se efectuează o reparație adecvată și că reclamanților li se acordă o satisfacție echitabilă de 50 000 EUR pentru prejudiciile morale. În urma acestei hotărâri a Curții, procurorul public a examinat și a respins, la 12 ianuarie 2007, în conformitate cu competențele pe care numai acesta le deține în temeiul articolului 190 din Codul de procedură penală, cererea reclamantului de a prelua informația. El a considerat că nu dispune de elemente noi suficiente pentru a pune sub semnul întrebării concluziile inițiale ale anchetei, potrivit cărora acesta nu are suficiente acuzații împotriva oricui. Guvernul subliniază, de asemenea, că mai multe alte elemente împiedică în mod obiectiv remedierea neajunsurilor anchetei inițiale. Astfel, prin definiție, nu poate fi remediat a posteriori duratei anchetei, nici întârzierii transportului la locul consilierului instructor (un astfel de transport a fost efectuat, dar nu a permis, deja la momentul respectiv, să se clarifice circumstanțele decesului victimei), nu mai mult decât realizarea unei expertize psihologice post-mortem. În plus, o reconstituire a faptelor ar fi imposibilă din punct de vedere obiectiv, celula de defrișare în care drama s-a produs mai mult decât în mod legal, din cauza lucrărilor de restructurare care au făcut obiectul acesteia în perioada 1997-1998 sau după data faptelor în litigiu. În ceea ce o privește pe însoțitoarea dlui Pascal Tais, aceaceasta este fără adresă cunoscută. În acest context, Ombudsmanul Republicii (autoritate independentă care nu primește o astfel de autoritate în temeiul legii nr. 73-6 din 3 ianuarie 1973) și Comisia Națională Consultativă pentru Drepturile Omului (Autoritatea independentă care asigură un rol de consilier și de propunere cu privire la guvern, în special în domeniul drepturilor omului) au adresat o comunicare comună Comitetului miniștrilor în conformitate cu Regula nr. 9 din Normele Comitetului miniștrilor pentru monitorizarea executării hotărârilor și termenilor regulamentelor amiabile. La 20 mai 2009, dl Tais a informat Comitetul miniștrilor că, după decizia menționată anterior a procurorului, a efectuat o anchetă privată (consemnată într-un raport din 10 ianuarie 2009), care, în opinia sa, ar putea facilita sarcina unei noi instrucțiuni judiciare. În această privință, guvernul subliniază că, în cazul în care se consideră că este întemeiat, reclamantul poate, desigur, să aducă rezultatele acestei anchete la cunoștința magistraților competenți și, dacă este cazul, aceștia ar trebui să se pronunțe din nou. În cazul unor noi sarcini, ar putea fi încă posibilă redeschiderea informației, până la prescrierea faptelor în cauză. II. Măsuri generale A fost adoptat un pachet de măsuri pentru a face cunoscute pe larg concluziile hotărârii Curții Europene, astfel încât să se evite încălcări similare. Hotărârea a fost adusă la cunoștința magistraților competenți. El a făcut obiectul unei difuzări în fața prim-ministrului Curții de Casație și a procurorului general aproape de Curtea (de exemplu, procurorului general lângă Curtea din Bordeaux, în cauză în această cauză). Acesta a fost rezumat în Buletinul de Casație al Curții (BICC) nr. 643 din 1 iulie 2006 și în a Cu r ii Europene a Drepturilor Omului - 2006 - Hotărâri privind Frana și comentarii ale acestora mai întâi, publicarea Observatorului dreptului european (Curtea de Casaie, iulie 2007). În cele din urmă, această hotărâre a făcut obiectul mai multor articole de doctrină publicate în reviste juridice cu o puternică tragere de inimă. De asemenea, serviciile de poliție au fost atrase de această hotărâre, care face, de asemenea, obiectul unor comentarii în timpul formării personalului de poliție, în vederea obținerii consecințelor în activitățile lor și pentru a preveni repetarea unor astfel de încălcări. În ediția din septembrie/octombrie 2006 a revistei "Informații juridice" a Ministerului de Interne a fost publicat din nou. Difuzarea acestei reviste este asigurată pe site-ul Intranet al Ministerului la care au acces toți agenții Ministerului (inclusiv polițiștii) și prefecturi. Într-un cadru mai general, guvernul francez reamintește, în primul rând, că a continuat timp de mai mulți ani, în special în ceea ce privește recomandările CPT, un efort important de îmbunătățire a condițiilor de detenție. În acest sens, acesta a luat, printre altele, un pachet de măsuri definite în circulara din 11 martie 2003 privind garantarea demnității persoanelor păstrate la vedere, care vizează modernizarea practicilor profesionale și a mijloacelor de păstrare la vedere (...) pentru a garanta demnitatea persoanei respective. în al doilea rând, guvernul amintește că Legea 2000-494 din 6 iunie 2000 a înființat Comisia Națională pentru Etica Securității (www.cnds.fr), o autoritate administrativă independentă responsabilă cu asigurarea respectării deontologiei de către persoanele care desfășoară activități de securitate pe teritoriul Republicii, care asigură, printre altele, respectarea de către poliție a deontologiei. În cele din urmă, se poate observa faptul că directorul general al poliției naționale a sesizat inspectorul general al poliției naționale în decembrie 2006 cu privire la o misiune de cercetare privind plasarea într-o celulă de defrișare, în asociere cu diferite ministere implicate și ordinea națională a medicilor. El a indicat că aceasta va fi responsabilă de evaluarea aplicării de către serviciile de poliție. În cazul în care o persoană este în stare de ebrietate sau în stare de ebrietate sau în cazul în care o persoană este în stare de ebrietate sau în cazul în care o persoană este în stare de ebrietate sau în cazul în care o persoană în stare de ebrietate nu este în măsură să își îndeplinească obligațiile prevăzute la alineatul (1) litera (a) sau (b) de la prezentul articol, aceasta trebuie să fie informată cu privire la motivele care au stat la baza unei astfel de decizii. Guvernul consideră că în prezenta cauză au fost luate toate măsurile individuale posibile, că măsurile generale vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 19 iunie 2009 cu ocazia celei de-a 1059-a reuniuni a delegaților miniștrilor [2] Reclamanții au renunțat la dobânda de întârziere parțială.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-04-02
0,95
QUATRE AFFAIRES CONTRE LA FRANCE CONCERNANT LE DROIT A UN PROCES EQUITABLE DEVANT LA COUR DE CASSATION
Résolution CM/ResDH(2009)56 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans 4 affaires contre la France concernant le droit à un procès équitable devant la Cour de cassation (jurisprudences Slimane-Kaïd et Meftah)
CtEDO 2009-04-02
0,94
TROIS AFFAIRES CONTRE LA FRANCE RELATIVES AU DROIT A UN PROCES EQUITABLE DEVANT LE CONSEIL D'ETAT
Résolution CM/ResDH(2009)55 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans 3 affaires contre la France relatives au droit à un procès équitable devant le Conseil d’Etat (présence du Commissaire du Gouvernement au
CtEDO 2009-01-09
0,94
AFFAIRE MEHEMI CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2009)1 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Mehemi contre France (Requête n o 25017/94 arrêt du 26 septembre 1997) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Co
CtEDO 2008-10-08
0,94
SEIZE AFFAIRES CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2008)85 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme 16 affaires contre la France concernant le droit à un procès équitable devant la Cour de cassation (voir Annexe ci-dessous) Le Comité des Minis
CtEDO 2010-09-15
0,94
36 AFFAIRES CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2010)122 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans 36 affaires contre France (voir Annexe) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde d
Sursă