CtEDO 23.06.2009 RO

CASE OF PAULA CONSTANTINESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
23.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial;Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PAULA CONSTANTINESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A. (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Emitent

Publicată în : MONITORUL OFICIAL nr. 269 din 26 aprilie 2010

din 23 iunie 2009, definitivă la 23 septembrie 2009,

în Cauza Paula Constantinescu împotriva României

(Cererea nr. 28.976/03)

În Cauza Paula Constantinescu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), statuând în cadrul unei camere formate din: Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Stanley Naismith, grefier adjunct de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu la data de 2 iunie 2009,

pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

reclamanta

), a sesizat Curtea la data de 25 august 2003 în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

).

Guvernul

) este reprezentat de agentul său, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

art. 29 § 3 din Convenție, el a mai hotărât să se analizeze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei.

consiliul general

). A fost efectuată o expertiză în procedura în discuție. Expertul s-a deplasat la imobil în prezența reprezentanților reclamantei și ai consiliului general. În raportul de expertiză întocmit, expertul arăta că imobilul avea 3 niveluri, adică parter, etaj și mansardă, și că dimensiunile sale exterioare corespundeau cu cele care rezultau din planurile aferente contractului de vânzare-cumpărare din 1949.

Hotărârea Guvernului nr. 505/1998

pentru modificarea

Hotărârii Guvernului nr. 389/1996

privind transmiterea unor spații comerciale aflate în administrarea consiliilor locale și a regiilor autonome către actualii deținători și pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare a acesteia (paragraful 31 de mai jos). Reclamanta nu a avut cunoștință de încheierea acestui contract.

Hotărârii Guvernului nr. 505/1998

. Prin aceeași adresă, AFI s-a considerat exonerată de orice răspundere față de reclamantă, având în vedere Procesul-verbal din 26 aprilie 2004, care se referea, după părerea sa, tocmai la executarea Deciziei din data de 16 ianuarie 2001.

31.

Hotărârea Guvernului nr. 505/1998

(

Hotărârea nr. 505/1998

), în vigoare la data evenimentelor, reglementa procedura de vânzare a spațiilor comerciale construite din fonduri publice.

Legii nr. 10/2001

privind regimul juridic al unor imobile preluate în mod abuziv în perioada 6 martie 1945-22 decembrie 1989 (

Legea nr. 10/2001

)

sunt descrise, printre multe altele, în cauzele

Străin și alții împotriva României

(nr. 57.001/00, § 23, CEDO 2005-VII) și

Tudor împotriva României

(nr. 29.035/05, §§ 15-20, 17 ianuarie 2008).

Restituirea [subsolului] și a mansardei nu a fost soluționată nici de instanțele române, nici de Primăria București. [Aceasta] a fost notificată în termenul prevăzut de lege. Dosarul întemeiat pe

Legea nr. 10/2001

a fost înregistrat (...) la data de 18 iulie 2001 la Primăria București.

Vigovskyy împotriva Ucrainei

, nr. 42.318/02, § 14, 20 decembrie 2005;

Dreptu împotriva României,

nr. 19.835/03, §§ 28 și 29, 13 noiembrie 2008). Pe de altă parte, ea nu poate specula asupra soluției procedurii judiciare referitoare la subsolul clădirii (paragraful 38 de mai sus).

Articolul 6 § 1

„Orice persoană are dreptul la judecarea (...) cauzei sale, de către o instanță (...) care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...).”

Articolul 1 din Protocolul nr. 1

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât

pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.

Hornsby împotriva Greciei

, 19 martie 1997, § 40, Culegere de hotărâri și decizii 1997-II;

Immobiliare Saffi împotriva Italiei

[MC], nr. 22.774/93, § 63, CEDO 1999-V). Atunci când autoritățile sunt obligate să acționeze pentru executarea unei hotărâri judecătorești și omit să o facă, această inactivitate angajează răspunderea statului conform art. 6 § 1 din Convenție (

Scollo împotriva Italiei

, Hotărârea din 28 septembrie 1995, § 44, seria A nr. 315C).

Ioannidou-Mouzaka împotriva Greciei

nr. 75.898/01, § 33, 29 septembrie 2005;

Tăculescu și alții împotriva României

nr. 16.947/03, § 36, 1 aprilie 2008).

mutatis mutandis

,

Păduraru împotriva României

nr. 63.252/00, § 68, CEDO 2005-XII (extrase)].

Sabin Popescu împotriva României

nr. 48.102/99, §§ 76 și 85, 2 martie 2004;

Dragne și alții împotriva României

nr. 78.047/01, §§ 29-30 și 41-43, 7 aprilie 2005;

Dragalina împotriva României

nr. 17.268/03, §§ 35-36, 14 octombrie 2008).

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.

etaj și mansardă - și din terenul situat sub construcție. Expertul a mai luat în considerare și suprafețele ce reieșeau din expertiza efectuată în procedura soluționată prin Decizia din data de 16 ianuarie 2001, din care a înlăturat suprafața care se afla deja în posesia reclamantei.

Cumpănă și Mazăre împotriva României

[MC] nr. 33.348/96, §§ 133 și 134, CEDO 2004-XI).

În unanimitate,

a)

o rezervă în ceea ce privește prejudiciul material și moral;

b)

invită Guvernul și reclamanta să îi adreseze în scris, în termenul de 3 luni de la data rămânerii definitive a prezentei hotărâri conform art. 44 § 2 din Convenție, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi aducă la cunoștință orice acord la care ar putea ajunge;

c)

rezervă procedura ulterioară și îi deleagă președintelui camerei sarcina de a o fixa în caz de nevoie;

Întocmită în limba franceză, apoi comunicată în scris la data de 23 iunie 2009, conform art. 77 §§ 2 și 3 din Regulament.

Josep Casadevall,

Stanley Naismith,

președinte

grefier adjunct de secție

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-03-24
0,97
CASE OF TUDOR TUDOR v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-07-07
0,97
CASE OF STANCA POPESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-09-29
0,97
CASE OF CONSTANTIN AND STOIAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-11-25
0,96
CASE OF PAICU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-01-27
0,96
CASE OF BURGHELEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă