SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 17228/03 prezentată de Ali Haydar FIRAT și Han graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 mai 2003, Având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. După ce a făcut acest lucru, pronunță următoarea decizie în f un c ț i o n ă , d i s p o zi ț ii le, d ii Ali Haydar F E. Fero alu, avocat la Ankara. Guvernul turc (adică, mai mult sau mai puțin) este reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 21 iunie 1999 în jurul 0 40, Özcan Frirat, fiul reclamanților, se plânge de dureri în stomac, se află la infirma cazarmei. În aceeași zi, în jurul anului 900, medicul de gardă, dr. S.B., care i-a cerut să-i facă pacientului o injecție cu antialgică, a fost examinat de dr. A. Ș.T., care nu a diagnosticat nici o afecțiune. La aceeași dată în jurul anului 1340, Özcan Farat s-a îmbolnăvit și a fost dus la spital, unde a murit în jurul anului 17 00. O autopsie a fost efectuată pe corpul decedatului, care a concluzionat că a decedat din cauza unei perforații gastrointestinale cauzate de ulcerul inflamator cronic peptic. O procedură penală a fost inițiată împotriva celor doi medici militari. Reclamanții au adresat, de asemenea, Ministerul Apărării în fața Înaltei Curți Administrative Militare d aankara pentru a obține despăgubiri pentru decesul fiului lor. Ei au fost decăzuți de la cererea lor din cauza nerespectării termenului legal de sesizare prevăzut de dispozițiile legii privind procedura administrativă. Ulterior, instanțele judiciare i-au condamnat pe medici să plătească despăgubiri reclamanților pentru prejudiciul moral suferit. GRIEFS Invocând art. 2 din Convenție, reclamanții se plângeau că fiul lor a murit în timpul serviciului său militar din cauza neglijenței medicilor. Invocând art. 6 din Convenție, ei se plângeau că sunt afectați de forțarea în dreptul intern. Ei susțineau, de asemenea, o lipsă de independență și de imparțialitate a Înaltei Curți Administrative Militare. În plus, ei se plângeau de absența unui dublu grad de jurisdicție în materie de litigii administrative militare. Recurgând în principal la aceleași argumente, reclamanții invocau, de asemenea, o încălcare a articolelor 13 și 17 din convenție. ÎN DREPT la 16 mai 2009, Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamantă În calitate de reprezentant al reclamanților, observ că guvernul turc este pregătit să plătească împreună lui Ali Haydar F Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului menționat și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. A fost consultată de către mine, Ali Haydar F Subsemnatul declar că guvernul turc propune să plătească împreună lui Ali Haydar F Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa unei soluționări în termenul menționat, Ö Õ se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Curtea ia notă de soluționarea pe cale amiabilă la care au ajuns părțile. Ea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine] În consecință, este necesar să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Sally Dolle Françoise Tulkens modul președinte
Requête n
o
17228/03
présentée par Ali Haydar FIRAT et Hanım FIRAT
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 30 juin 2009 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 1
er
mai 2003,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Ali Haydar Fırat et Hanım Fırat, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1933 et 1936 et résidant à Muș. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 21 juin 1999 vers 0
h
40, Özcan Fırat, fils des requérants, se plaignant de douleurs à l’estomac, se rendit à l’infirmerie de la caserne.
L’infirmier contacta par téléphone le médecin de garde, le docteur S.B., lequel lui demanda de faire une injection d’antalgique au patient.
Le même jour vers 9
h
00, celui-ci fut examiné par le docteur A.Ș.T., qui ne diagnostiqua aucune pathologie.
A la même date vers 13
h
40, Özcan Fırat eut un malaise et fut transporté à l’hôpital, où il décéda vers 17
h
00.
Une autopsie fut pratiquée sur le corps du défunt, laquelle conclut qu’il était décédé d’une perforation digestive due à un ulcère peptique chronique inflammatoire.
Une procédure pénale fut engagée à l’encontre des deux médecins militaires. Le dossier fut clôturé pour prescription.
Les requérants assignèrent également le ministère de la Défense devant la haute cour administrative militaire d’Ankara afin d’obtenir des dommages et intérêts pour le décès de leur fils. Ils furent déboutés de leur demande en raison du non-respect du délai légal de saisine visé par les dispositions de la loi sur la procédure administrative.
Par la suite, les tribunaux judiciaires condamnèrent les médecins à payer des dommages et intérêts aux requérants au titre du préjudice moral subi.
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérants se plaignaient que leur fils ait trouvé la mort lors de son service militaire en raison, selon eux, de la négligence des médecins.
Invoquant l’article 6 de la Convention, ils se plaignaient de s’être heurtés à la forclusion en droit interne. Ils alléguaient également un manque d’indépendance et d’impartialité de la haute cour administrative militaire. Ils se plaignaient en outre de l’absence de double degré de juridiction en matière de contentieux administratif militaire.
Reprenant principalement des arguments identiques, les requérants invoquaient aussi une violation des articles 13 et 17 de la Convention.
Le 16 mai 2009, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la partie requérante
:
«
En ma qualité de représentant des requérants, je note que le gouvernement turc est prêt à verser conjointement à Ali Haydar Fırat et Hanım Fırat, à titre gracieux, la somme de 10
000 EUR (dix mille euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme. Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des droits de l’homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Dûment consultée par mes soins, Ali Haydar Fırat et Hanım Fırat acceptent cette proposition et renoncent par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Ils déclarent l’affaire définitivement réglée.
»
Le 20 mai 2009, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné déclare que le gouvernement turc offre de verser conjointement à Ali Haydar Fırat et Hanım Fırat, à titre gracieux, la somme de 10
000 EUR (dix mille euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme. Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
1.de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente