SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE NAUGŽEMYS c. LITHUANIA (Documentul nr. 17997/04) JUDGMENT STRASBOURG 16 iulie 2009 FINAL 16/10/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Naugžemys c. Lituania, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători și Sally Dolle, grefierul de secțiune care a deliberat în privat la 23 iunie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 17997/04) împotriva Republicii Lituania depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național lituanian, Antanas Naugžemys („reclamantul”), la 9 mai 2004. Guvernul lituanian (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Baltutytė. La 11 mai 2006, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului și a hotărât, de asemenea, să examineze fondurile cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1948 și trăiește în Kaunas. La 28 noiembrie 1995, reclamantul a introdus o acțiune civilă, cerând Anularea unui număr de acorduri încheiate în 1987 prin care ZD, o terță persoană, a dobândit o casă și a anumitor alte articole de bunuri imobiliare. Reclamantul a susținut, în special, că a fost cumpărător real, și că ZD a acționat doar în calitate de formală. Alte șase persoane au fost acuzate în cadrul procedurii. Având în vedere anumite dovezi că în trecut reclamantul a suferit schizofrenie, la 30 aprilie 1997, instanța a ordonat o experiență psihiatrică pentru a stabili dacă reclamantul a fost capabil de a participa la procedurile judiciare din cauza starei sale de sănătate mentală. Septembrie 1997 Serviciul de Psihiatrie Legală a statului a informat instanța că reclamantul nu a reușit să apară în fața acesteia pentru ca expertiza să fie desfășurată. Experiența a fost desfășurată la 14 octombrie 1997. La 23 decembrie 1997, Curtea de district Pasvalys a respins cazul reclamantului ca fiind nefondată. 10. La 20 mai 1998, Curtea Regională Panevėžys a anulat decizia, returnând cazul de examinare de novo. S-a stabilit că instanța de primă instanță nu a examinat anumite cereri ale părților. 11. La 1 februarie 1999, Tribunalul de district Kėdainiai a respins din nou cazul reclamantului. 12. La 17 februarie 1999, această instanță a permis cererea sa. 13. La 9 martie 1999, Curtea Regională Panevėžys a anulat hotărârea prin care reclamantul a fost exceptat de la plata taxei de ștampilă. 14. La 25 mai 1999, Curtea Regională Panevėžys a respins recursul reclamantului în ceea ce privește fondul și a susținut decizia din 1 februarie 1999. 15. La 10 februarie 2000, Curtea Supremă a anulat deciziile instanțelor inferioare din cauza faptului că nu au reușit să stabilească toate circumstanțele relevante. Cazul a fost remis pentru o examinare proaspătă în primă instanță. 16. La 27 noiembrie 2000, Curtea de district Kėdainiai a permis acțiunea reclamantului în întregime. 17. La 16 ianuarie 2001, Curtea Regională Panevėžys a susținut decizia. 18. La 20 iunie 2001, Curtea Supremă a anulat hotărârile instanțelor inferioare și a trimis cazul la instanța de primă instanță pentru o nouă examinare. S-a stabilit că instanțele inferioare nu au reușit din nou să stabilească și să evalueze toate circumstanțele relevante ale cauzei, în ciuda faptului că au fost instruite să o facă în hotărârea Curții Supreme din 10 februarie 2000. 19. La 14 august 2002, Tribunalul din districtul orașului Panevėžys a respins cererile reclamantului. 20. La 27 august 2002, reclamantul a recurs. Cu toate acestea, Tribunalul din districtul orașului Panevėžys a hotărât să renunțe la recursul reclamantului neexaminat pentru nerespectarea taxei de timbru. Obiecția reclamantului la această ultimă decizie a fost respinsă la 1 La 14 februarie 2003, Curtea Regională Panevėys a susținut hotărârea din 14 august 2002. La 11 noiembrie 2003, Curtea Supremă a respins un recurs de casă interzis de către reclamant. II. art. 6.246 din Codul civil prevede că răspunderea civilă provine din nerespectarea unei datorii legale sau din încălcarea dreptului general de îngrijire. Restul legislației interne relevante în ceea ce privește căile de recurs interne pentru lungimea excesivă a procedurilor civile este reprodusă în hotărârea Četvertakas și alții c. Lituania c. Lituania (n. 16013/02, § 21-22, 20 ianuarie 2009). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 24. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempo rațional” a art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Admisibilitate Observațiile părților 25. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat toate căile de recurs interne efective, deoarece el nu a aplicat instanțelor interne care solicită recurs pentru durata procedurii civile în temeiul articolelor 6.246 și 6.272 din Codul Civil. August 2006, Guvernul a susținut, de asemenea, că, chiar și presupunând că un recurs specific nu a fost consemnat în nici o lege, reclamantul ar fi putut solicita un recurs prin bazarea directă pe Constituție. În plus, având în vedere faptul că Convenția este un act juridic de aplicabilitate directă și a avut prioritate asupra legislației lituaniene, reclamantul ar fi putut să se bazeze pe aceasta, susținând inacțiunea ilegală a autorităților de stat și solicitând recurs în instanța internă. În cele din urmă, Guvernul a susținut că durata procedurii civile a fost rezonabilă și, prin urmare, această plângere a fost evident nefondată. 26. Reclamantul a contestat aceste argumente. Curtea 27. În ceea ce privește motivul guvernului privind epuizarea recourslor interne, Curtea se referă la concluzia sa în cazul Baškienė c. Lituania (nr. 11529/04, §§ 68-72, 24 Iulie 2007), în cazul în care a hotărât că o cerere de daune în temeiul articolului 6.272 din Codul Civil nu a îndeplinit testul de „eficacitate” în contexturile prezente. Curtea nu constată niciun motiv să se îndepărteze de jurisprudența sa existentă în acest sens. Rămân neconvinsă că posibilitatea de a solicita daune pentru durata excesivă a procedurilor în temeiul articolului 6.272 din Codul Civil a avut deja – la momentul introducerii prezentei cereri – un grad suficient de certitudine juridică care necesită epuizarea în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. 28. În continuare, în timp ce Guvernul susține că reclamantul ar fi putut aduce o cerere bazată pe art. 6.246 din Codul Civil sau Constituțional, ei nu au adăugat nici o dovadă care să demonstreze că un astfel de remediu are o perspectiva rezonabilă de succes, în special înainte de hotărârea Curții Constituționale la 19 August 2006. Guvernul nu a furnizat nici Curtea cu exemple practice care să demonstreze că reclamantul ar fi putut să se bazeze în mod eficient pe Convenția la nivel intern. 29. Curtea consideră că această plângere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că reclamantul a contribuit însuși la durata procedurii prin faptul că nu a acționat cu diligență adecvată. În special, în numeroase ocazii, reclamantul și avocatul său au solicitat instanțelor să suspende audieri din motive diferite. În plus, reclamantul nu a reușit să apară prompt în fața comisionului psihiatru expert pentru o examinare a sănătății sale mintale și, fiind nevoit să plătească datoria de ștampilă, a înșelat în mod deliberat instanțele interne cu privire la situația sa financiară. 32. Reclamantul a contestat argumentele Guvernului. Curtea 33. În ceea ce privește perioada care urmează să fie luată în considerare, Curtea observă în primul rând că procedurile civile au fost înființate la 28 noiembrie 1995. Acestea s-au încheiat la 11 noiembrie 2003, când Curtea Supremă și-a luat decizia. Prin urmare, procedurile au durat aproape opt ani trei niveluri de competență. 34. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). 35. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea, printre multe autoritățile, Frydlender, citate mai sus; Pachman și Mates c. Republica Cehă , nr. 14881/02, §§ 28-24, 4 aprilie 2006; Csősz c. Ungaria , nr. 34418/04, § 29, 29 ianuarie 2008). 36. În ceea ce privește cazul în cauză, Curtea remarcă că procedurile au implicat multe părți și, prin urmare, au avut o anumită complexitate. Deși acceptând argumentele guvernului că, într-o anumită măsură, reclamantul însuși a contribuit la durata procedurii (a se vedea punctele 7, 8 și 20 de mai sus), Curtea nu poate observa că întârzierile largi în cadrul procedurii au fost ocazionate de greșeli sau inerția din partea autorităților interne. În special, cazul a fost reexaminat de către Curtea regională Panevėžys la 20 mai 1998, deoarece instanța inferioară nu a examinat anumite afirmații ale părților (a se vedea alineatul (1)) În plus, având în vedere că instanțele inferiore nu au reușit să stabilească și să evalueze în mod corespunzător toate circumstanțele cazului, Curtea Supremă a trebuit să-l trimită de două ori pentru o examinare proaspătă în primă instanță (a se vedea punctele 15 și 18 de mai sus). 37. Având în vedere toate documentele prezentate în această privință și jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii civile a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rațională”; în consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEII 38. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că instanțele au fost prejudecate și că au neglijat circumstanțele relevante ale cauzei. 39. În acest sens, Curtea reiterează că nu este o instanță de recurs din partea hotărârilor instanțelor interne și că, ca regulă generală, este cel de-al doilea să evalueze dovezile în fața lor. Sarcina Curții în temeiul Convenției este de a stabili dacă procedurile în ansamblu au fost corecte (a se vedea, printre numeroase autorități, García Ruiz v. Spania [GC], nr. 30544/96, §§ 28-29, ECHR 1999-I). Pe baza documentelor prezentate de reclamant, Curtea constată că, în cadrul procedurii civile, reclamantul a putut introduce toate argumentele necesare în apărarea intereselor sale și că autoritățile judiciare le-au luat în considerare în mod corespunzător, cerințele sale au fost examinate la trei niveluri de competență și respinse ca fiind nefondate. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 40. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 41. Reclamantul a solicitat 100 000 de lite lite lituaniene (LLT, aproximativ 28.960 euro (EUR)) în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 42. Guvernul a contestat aceste afirmații ca fiind nefondate și excesive. 43. Curtea nu dispune de nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, acordă reclamantului 1 500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 44. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE DECIZIA DECIZIA DECIZIA DECIZIEI privind lungimea excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 500 EUR (1 mie cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, această sumă fiind transformată în moneda națională a statului respectiv la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 iulie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
SECOND SECTION
NAUGŽEMYS v. LITHUANIA
(Application no. 17997/04)
16 July 2009
FINAL
16/10/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Naugžemys v. Lithuania,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
judges,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 23 June 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 17997/04) against the Republic of Lithuania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Lithuanian national, Antanas Naugžemys
(“the applicant”), on 9 May 2004.
2.
The Lithuanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms
E.
Baltutytė.
3.
On 11 May 2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
4.
The applicant was born in 1948 and lives in Kaunas.
5.
On 28 November 1995 the applicant brought a civil action, requesting
annulment of a number of agreements concluded in 1987 whereby ZD, a third person, had acquired a house and certain other items of real property. The applicant alleged in particular that he had been the actual buyer, and that ZD had only acted in a formal capacity. Six other persons were defendants in the proceedings.
6.
ZD lodged a counter-claim.
7.
Given certain evidence that in the past the applicant had suffered from schizophrenia, on 30
April 1997 the court ordered a psychiatric expertise in order to establish whether the applicant was capable of participating in the court proceedings due to his state of mental health.
8.
On 15
September 1997 the State Legal Psychiatry Service informed the court that the applicant had failed to appear before it for the expertise to be conducted. The expertise was carried out on 14
October 1997.
9.
On 23 December 1997 the Pasvalys District Court dismissed the applicant’s case as unsubstantiated.
10.
On 20 May 1998 the Panevėžys Regional Court quashed the decision, returning the case for examination
de novo
. It was established that the first-instance court had failed to examine certain claims of the parties.
11.
On 1 February 1999 the Kėdainiai District Court again dismissed the applicant’s case.
12.
The applicant appealed. He also requested the Kėdainiai District Court to exempt him from the obligation to pay stamp duty. On 17
February 1999 that court allowed his request.
13.
On 9
March 1999 the Panevėžys Regional Court quashed the ruling by which the applicant had been exempted from paying the stamp duty.
14.
On 25 May 1999 the Panevėžys Regional Court dismissed the applicant’s appeal on the merits and upheld the decision of 1 February 1999.
15.
On 10 February 2000 the Supreme Court quashed the decisions of the lower courts on account of the fact that they had failed to establish all the relevant circumstances. The case was returned for a fresh examination at first instance.
16.
On 27 November 2000 the Kėdainiai District Court allowed the applicant’s action in full.
17.
On 16 January 2001 the Panevėžys Regional Court upheld the decision.
18.
On 20 June 2001 the Supreme Court quashed the decisions of the lower courts and remitted the case to the first instance court for a new examination. It was established that the lower courts had again failed to establish and assess all the relevant circumstances of the case, despite having been instructed to do so in the Supreme Court’s ruling of 10
February 2000.
19.
On 14 August 2002 the Panevėžys City District Court dismissed the applicant’s claims.
20.
On 27
August 2002 the applicant appealed. However the Panevėžys City District Court decided to return the appeal to the applicant unexamined for failure to pay stamp duty. The applicant’s objection to the latter decision was dismissed on 1
October 2002. It was established that the applicant had been and still was a wealthy man, given that he owed numerous real estates. Consequently, there was no ground to exempt him from stamp duty.
21.
On 14 February 2003 the Panevėžys Regional Court upheld the decision of 14 August 2002.
22.
On 11 November 2003 the Supreme Court dismissed a cassation appeal lodged by the applicant.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
23.
Article 6.246 of the Civil Code provides that civil liability arises from non-performance of a statutory duty or from a violation of the general duty of care. The remaining relevant domestic law as concerns domestic remedies for the excessive length of civil proceedings is reproduced in the judgment of
Četvertakas and Others v. Lithuania
(no. 16013/02, §§ 21-22, 20 January 2009).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
24.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
Admissibility
1.
The parties’ submissions
25.
The Government argued that the applicant had failed to exhaust all effective domestic remedies as he had not applied to the domestic courts claiming redress for the length of the civil proceedings under Articles 6.246 and 6.272 of the Civil Code. Relying on the Ruling of the Constitutional Court of 19
August 2006, the Government also argued that, even assuming that specific redress had not been enshrined in any law, the applicant could have claimed redress by relying directly on the Constitution. Moreover, having regard to the fact that the Convention was a legal act of direct applicability and had precedence over Lithuanian law, the applicant could have relied on it, alleging the unlawfulness of the State authorities’ inaction and requesting redress in the domestic courts. Lastly, the Government maintained, that the length of the civil proceedings had been reasonable and therefore this complaint was manifestly ill-founded.
26.
The applicant contested these submissions.
2.
The Court
27.
As to the Government’s plea concerning exhaustion of domestic remedies, the Court refers to its conclusion in the case of
Baškienė v. Lithuania
(no.
11529/04, §§
68-72, 24
July 2007), where it decided that a claim for damages under Article 6.272 of the Civil Code did not satisfy the test of “effectiveness” in contexts of the present kind. The Court finds no reason to depart from its existing case-law in this regard. It remains unconvinced that the possibility of claiming damages for the excessive length of proceedings under Article 6.272 of the Civil Code had – at the time of introduction of the present application – already acquired a sufficient degree of legal certainty requiring its exhaustion for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention.
28.
Next, whereas the Government argued that the applicant could have brought a claim based on Article 6.246 of the Civil Code or the Constitution, they have not adduced any evidence to demonstrate that such a remedy had any reasonable prospect of success, especially before the ruling of the Constitutional Court on 19
August 2006. Nor have the Government provided the Court with practical examples showing that the applicant could have relied effectively on the Convention at the domestic level.
29.
It follows that the Government’s objection must be dismissed.
30.
The Court considers that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ submissions
31.
The Government argued that the applicant had himself contributed to the length of proceedings by failing to act with due diligence. In particular, on numerous occasions the applicant and his lawyer asked the courts to adjourn hearings for different reasons. Moreover, the applicant failed to appear promptly before the expert psychiatric commission for an examination of his mental health and, being unwilling to pay stamp duty, he deliberately misled the domestic courts as to his financial situation.
32.
The applicant contested the Government’s arguments.
2.
The Court
33.
As regards the period to be taken into consideration, the Court first observes that the civil proceedings were instituted on 28
November 1995. They ended on 11 November 2003, when the Supreme Court took its decision. The proceedings therefore lasted nearly eight years
at
three levels of
jurisdiction.
34.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
35.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present application (see, among many authorities,
Frydlender
, cited above;
Pachman and Mates v. the Czech Republic
, no. 14881/02, §§ 28-24, 4 April 2006;
Csősz v. Hungary
, no. 34418/04, § 29, 29 January 2008).
36.
Turning to the case at hand, the Court notes that the proceedings involved many parties and were therefore of a certain complexity. Whilst accepting the Government’s arguments that, to a certain extent, the applicant himself had contributed to the length of proceedings
(see paragraphs 7, 8 and 20 above), the Court cannot fail to observe that extensive delays in the proceedings were occasioned by mistakes or inertia on the part of the domestic authorities. In particular, the case was returned for re-examination by the Panevėžys Regional Court on 20
May 1998 because the lower court had failed to examine certain claims of the parties (see paragraph
10 above). Furthermore, since the lower courts had failed to properly establish and assess all the circumstances of the case, the Supreme Court had to remit it twice for a fresh examination at first instance
(see paragraphs 15 and 18 above).
37.
Having regard to all the material submitted to it and to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the civil proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention.
38.
The applicant also complained under Article
6 §
1 of the Convention that the courts were biased, and that they had neglected the relevant circumstances of the case.
39.
In this connection the Court reiterates that it is not a court of appeal from the decisions of domestic courts and that, as a general rule, it is for the latter to assess the evidence before them. The Court’s task under the Convention is to ascertain whether the proceedings as a whole were fair (see, among many authorities,
García Ruiz v. Spain
[GC], no.
30544/96, §§
28-29, ECHR 1999-I). On the basis of the materials submitted by the applicant, the Court notes that within the framework of the civil proceedings the applicant was able to introduce all necessary arguments in defence of his interests, and that the judicial authorities gave them due consideration. His claims were examined at three levels of jurisdiction and dismissed as being unfounded. The decisions of the domestic courts do not appear unreasonable or arbitrary.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
40.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
41.
The applicant claimed 100,000 Lithuanian litas (LTL, approximately 28,960 euros (EUR)) in respect of both pecuniary and non-pecuniary damage.
42.
The Government contested these claims as unsubstantiated and excessive.
43.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, it awards the applicant EUR 1,500 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
44.
The applicant did not claim any costs or expenses. Consequently, the Court makes no award under this head.
C.
Default interest
45.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the applicant’s complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, this sum being converted into the national currency of that State at the rate applicable on the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claims for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 16 July 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President