CtEDO 21.07.2009 RO

CASE OF ALEXANDRU MARIUS RADU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.07.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ALEXANDRU MARIUS RADU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

(Cererea nr. 34022/05)

21 iulie 2009

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Alexandru Marius Radu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din: Josep Casadevall,

președinte,

Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power,

judecători

și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 30 iunie 2009,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

a sesizat Curtea la 30 august 2005, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”).

este reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu.

(„Afirmativ agresiune. Deținutul refuză să primească asistență medicală și o eventuală evaluare clinică

.

Refuză să consemneze în fișa medicală refuzul și să semneze în registrul de consultații.)

Pantea împotriva României,

nr. 33343/96, pct. 154-156, CEDO 2003-VI (fragmente).

Vitan împotriva României

(nr. 42084/03, 25 martie 2008).

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

Pantea

(citată anterior, pct. 189-190) și

Georgescu împotriva României

, nr. 25230/03, pct. 70-79, 13 mai 2008. Acesta examinează prezenta cauză în lumina acestor principii.

În plus, Guvernul a menționat că personalul închisorii știa de existența unor neînțelegeri între reclamant și alți deținuți, neînțelegeri care au degenerat uneori în conflicte spontane, și faptul că reclamantul a solicitat protecție autorității închisorii.

Pantea

, citată anterior, pct. 194

in fine).

În ciuda faptului că acesta a solicitat în repetate rânduri transferul către un alt centru de detenție pe motiv că integritatea lui fizică era în pericol, autoritățile naționale au respins la început cererile sale, pe motiv că nu mai erau locuri libere în alte penitenciare și că acțiunea penală împotriva sa era în derulare. Abia la 13 martie 2006, adică la șase luni de la incidentul violent în care a fost implicat reclamantul, administrația penitenciarului a acceptat cererea sa de protecție și a luat măsuri pentru a-l separa de deținuții cu care a avut neînțelegeri, în timp ce aceștia erau transferați în fața instanței sau în cursul activităților zilnice în penitenciar.

În sfârșit, la 22 iunie 2006, autoritățile nu au mai identificat niciun obstacol în ceea ce privea transferul reclamantului la Penitenciarul București-Rahova, după ce a fost condamnat la închisoare prin hotărârea din 4 mai 2006, pronunțată de Tribunalul București, în timp ce acțiunile sale erau în continuare pendinte.

Curtea ia act de faptul că, spre deosebire de situația din Penitenciarul București-Jilava, unde i s-au aplicat în repetate rânduri pedepse disciplinare, deși instanțele interne au anulat sau redus ulterior respectivele pedepse, în cursul detenției sale la Penitenciarul București-Rahova, reclamantul a fost apreciat pozitiv de personalul închisorii.

mutatis mutandis

,

Biyan împotriva Turciei

, nr. 56363/00, pct. 34-37, 3 februarie 2005).

Curtea reamintește că simplul sentiment de stres resimțit de un deținut nu este suficient să atingă pragul minim de securitate pentru a intra sub incidența art. 3 [a se vedea,

(dec.), nr. 40155/02, 24 noiembrie 2005]. Totuși, acesta constată că, în prezenta speță, spre deosebire de cauza

I.T.,

citată anterior, în care reclamantul se temea doar de un risc potențial în ceea ce privea tratamentul medical în caz de o afecțiune gravă, susținerile reclamantului de hărțuire din partea altor deținuți vizau un risc concret și nu au fost examinate în mod corespunzător de autoritățile naționale (a se vedea supra, pct. 47).

Instanța consideră că dificultățile întâmpinate de reclamant, în special permanenta anxietate mentală cauzată de amenințările cu agresiune fizică și anticiparea acestora (a se vedea

Rodić și alții împotriva Bosniei și Herzegovinei

, nr. 22893/05, pct. 73, 27 mai 2008), au depășit în mod sigur nivelul inerent și de neevitat în detenție și constată că suferința pricinuită a depășit cu mult gradul de intensitate prevăzut la art. 3 în Convenție.

În sfârșit, în timp ce a recunoscut că poate fi dificil pentru deținuți să obțină probe privind relele tratamente [a se vedea

mutatis mutandis Labita împotriva Italiei

(GC), nr. 26772/95, pct. 25, CEDO 2000

IV] și chiar mai dificil în cazurile de hărțuire de către alți deținuți (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Rodić și alții,

citată anterior, pct. 64 și 69-73), instanța consideră ca bază factuală suficientă în prezenta speță să considere dovedită amenințarea la adresa integrității fizice a reclamantului și faptul că existența unei amenințări a fost adusă la cunoștința autorităților.

Pantea împotriva României

,

citată anterior, pct. 194). Reclamantul a fost în continuare expus la amenințări constante, care l-au împiedicat să își mențină plângerile penale împotriva agresorului său.

mutatis mutandis,

Iambor împotriva României (nr. 1)

, nr. 64536/01, pct. 173-174, 24 iunie 2008].

Prin urmare, ținând seama și de concluzia de la pct. 47 de mai sus, a fost încălcat art. 3 din Convenție.

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material și 30

000 EUR cu titlu de prejudiciu moral.

000 EUR pentru prejudiciul moral.

000 EUR cu titlu de cheltuieli de judecată în fața instanțelor naționale. Acesta nu a prezentat niciun document justificativ care să îi susțină cererea.

Arvelakis împotriva Greciei

, nr. 41354/98, pct. 34, 12 aprilie 2001). În plus, art. 60 § 2 din regulament prevede că orice cerere întemeiată pe art. 41 din Convenție este prezentată, însoțită de documentele justificative pertinente, în caz contrar Curtea poate respinge în tot sau parte pretențiile sale.

Cumpăna și Mazăre împotriva României

(GC), nr. 33348/96, pct. 133-134, CEDO 2004-XI].

În unanimitate,

1.

Declară

cererea admisibilă;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 3 din Convenție;

3.

Hotărăște:

(a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, suma de 6 000 EUR (șase mii euro) pentru prejudiciul moral, care trebuie convertiți în lei românești la rata de schimb aplicabilă la data plății, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

(b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 21 iulie 2009, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-13
0,98
CASE OF EUGEN GABRIEL RADU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-11-04
0,97
CASE OF AUREL RADU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-07-20
0,97
CASE OF RADU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2015-04-07
0,97
CASE OF ADRIAN RADU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-11-10
0,97
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă