CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 46271/07 de către Józef KRAMARZ împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiunea), care așezează la 15 septembrie 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 24 septembrie 2007, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Jozef Kramarz, este un național polonez care s-a născut în 1953 și trăiește în Dębica. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura civilă instituită de reclamant La 30 august 1999, reclamantul a depus o cerere civilă împotriva unui anumit E.S. la Curtea Regională Przemyśl (Sād Okręgowy ). Reclamantul a solicitat o remunerare înaintă pentru utilizarea dreptului său de autor. La 20 noiembrie 1999, reclamantul a solicitat să-și protejeze reclamația prin măsuri intermediare adresate cazurilor E.S.’. La 21 decembrie 1999, Curtea Regională Przemyśl a pronunțat un ordin, protejand parțial cererea reclamantului. La o dată neespecificată, reclamantul și-a prelungit declarația de cerere și a solicitat o scutire de taxe de judecată. La 18 iulie 2000, Curtea Regională Przemyśl a scut în parte reclamantul de plată a taxelor. La 10 octombrie 2000 s-a desfășurat o ședință. Curtea de judecată a examinat cererea reclamantului în cadrul procedurii de încheiere a unui contract, instituită de E.S. împotriva reclamantului în 1998. La 17 noiembrie 2000, Curtea Regională Przemyśl a declarat că nu era competentă să examineze cererea depusă de E.S. și a adresat cazul Curții de District Tarnów. La 3 august 2001, Curtea Regională Przemyśl a continuat procesul, în așteptarea încheierii procedurii menționate mai sus pentru dizolvarea contractului instituit de E.S. La 16 septembrie 2002, Curtea Regională Przemyśl a respins propunerea reclamantului de a relua procesul și a respins cererea de a proteja cererea prin măsuri intermediare. La 30 iunie 2003, Curtea Regională Kraków a pronunțat o hotărâre finală în acțiunea menționată anterior pentru încheierea contractului. La 4 noiembrie 2004, au fost reluate procedurile în fața Curții Regionale Przemyśl. Curtea a declarat că nu era competentă să examineze cazul și a adresat-o Curții Regionale Tarnów. Se pare că această decizie a fost anulată în apel. La 14 septembrie 2006, Curtea Regională Przemyśl a respins declarația de cerere prelungită a reclamantului. Reclamantul a depus un recurs interlocutiv. La 1 decembrie 2006, Curtea de Apel Rzeszów (Sād Apelacyjny ) a respins recursul interlocutor. La 28 decembrie 2006, Curtea Regională Przemyśl a pronunțat hotărârea, respingând cererea reclamantului. La 19 martie 2007, Curtea Regională Przemyśl a respins recursul reclamantului din motive formale. La 26 martie 2007, reclamantul a depus un recurs interlocutiv, respins de Curtea de Apel Rzeszów la 22 februarie 2008. La 1 decembrie 2004, reclamantul a depus o plângere la Curtea de Apel Rzeszów cu privire la o încălcare a dreptului său la un proces într-un timp rezonabil în ceea ce privește procedurile civile instituite de el și a solicitat o satisfacție echitabilă. El s-a bazat pe Legea din 17 iunie 2004 privind plângeri privind o încălcare a dreptului la un proces într-un timp rezonabil. (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki – „Legea 2004”). La 14 ianuarie 2005, Curtea de Apel Rzeszów și-a respins plângerea. Curtea a considerat că procedura a durat mult timp, dar nu a constatat „întârzieri nejustificate” în cursul general al procedurii. La 16 ianuarie 2006, reclamantul a depus încă o altă plângere cu privire la încălcarea dreptului său la un proces într-un timp rezonabil. La 23 martie 2006, Curtea de Apel Rzeszów și-a respins plângerea. După analizarea comportamentului Curții regionale între 14 ianuarie 2005 și data în care reclamantul și-a depus plângerea, instanța nu a constatat în mod nejustificat în cadrul procedurii. La 26 martie 2007, reclamantul a depus o altă plângere cu privire la încălcarea dreptului său la un proces într-un timp rezonabil. La 11 aprilie 2007, Curtea de Apel Rzeszów și-a respins plângerea din motive formale. La 17 aprilie și 16 mai 2007, reclamantul a depus plângeri cu privire la lungimea nejustificată a examinării cererii de asistență juridică pe care le-a depus-o la Curtea de Apel Rzeszów la 1 martie 2006. Reclamantul a susținut că a solicitat să fie desemnat un avocat de asistență juridică în vederea depunerii unui recurs de casă împotriva refuzului de a-l scuti din plata taxelor judiciare în cadrul procedurii în temeiul legii 2004. La 10 mai și 11 iunie 2007, Curtea de Apel Rzeszów și-a respins plângerile. Aceasta a susținut că, indiferent de alte motive de neadmisibilitate, o plângere privind încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil în ceea ce privește procedurile în temeiul legii din 2004 nu a fost posibilă în temeiul legii poloneze. Curtea a subliniat că o plângere în temeiul legii din 2004 trebuie examinată înainte de un nivel de competență. La 15 iunie 2007, reclamantul s-a plâns în temeiul legii din 2004 cu privire la hotărârea Curții de Apel din 11 iunie 2007. La 21 iunie 2007, Curtea de Apel din Rzeszów și-a respins plângerea în temeiul articolului 9 din Legea din 2004, susținând că reclamantul nu a indicat circumstanțe care ar justifica cererea sa. La 29 iunie, 7 august și 5 octombrie 2007, reclamantul s-a plâns în legătură cu durata nejustificată a examinării mai multe dintre cererile sale și apelurile interlocutive depuse la Curtea Regională Przemyśl, care au fost respinse de către Curtea de Apel Rzeszów la 31 iulie, 27 septembrie și, respectiv, 26 octombrie 2007. Având în vedere deciziile anterioare, instanța a considerat că reclamantul nu a indicat circumstanțe care să justifice cererea, astfel cum prevede art. 6 din Legea de 2004. În plus, într-o hotărâre din 26 octombrie 2007, instanța a subliniat faptul că reclamantul însuși, prin utilizarea excesivă a drepturilor sale procedurale, a contribuit la lungimea procedurii pe care le-a petrecut în fața Curții Regionale Przemyśl. De asemenea, el se plângea în temeiul articolelor 4, 13, 14 și 17 din Convenție. În sfârșit, invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul s-a plâns de o încălcare a dreptului său la bucurarea pașnică a bunurilor sale. În acest sens, el s-a bazat pe argumentul potrivit căruia procedurile în cazul său erau nerazonabil de lungi. La 7 iulie 2009, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „I, Jakub Wołāsiewicz, agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez propune să plătească 12 000 PLN (două mii de zloti polonezi) dlui Jozef Kramarz în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 12 mai 2009, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „I, Jozef Kramarz, reține că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 12.000 PLN (o mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 46271/07
by Józef KRAMARZ
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 15
September 2009 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 24 September 2007,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Józef Kramarz, is a Polish national who was born in 1953 and lives in Dębica. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
Civil proceedings instituted by the applicant
On 30 August 1999 the applicant lodged a civil claim against a certain E.S. with the Przemyśl Regional Court (
Sąd Okręgowy
). The applicant sought overdue remuneration for the use of his copyright.
On 20 November 1999 the applicant requested to have his claim protected by interim measures directed at E.S.’assets.
On 21 December 1999 the Przemyśl Regional Court gave an order, partly protecting the applicant’s claim.
On an unspecified date the applicant extended his statement of claim and asked for an exemption from court fees.
On 18 July 2000 the Przemyśl Regional Court partly exempted the applicant from payment of the fees.
On 10 October 2000 a hearing was held. The trial court considered whether to join the examination of the applicant’s claim to the proceedings for the termination of a contract, instituted by E.S. against the applicant in 1998.
On 17 November 2000 the Przemyśl Regional Court declared that it was not competent to examine the claim lodged by E.S. and referred the case to the Tarnów District Court.
On 3 August 2001 the Przemyśl Regional Court stayed the proceedings, pending the termination of the above-mentioned proceedings for dissolution of the contract instituted by E.S.
On 16 September 2002 Przemyśl Regional Court refused the applicant’s motion to have the proceedings resumed and dismissed his request to protect the claim by means of interim measures.
On 30 June 2003 the Kraków Regional Court delivered a final judgment in the above-mentioned proceedings for termination of the contract.
On 4 November 2004 the proceedings before the Przemyśl Regional Court were resumed. The court declared that it was not competent to examine the case and referred it to the Tarnów Regional Court. It appears that this decision was quashed on appeal.
On 14 September 2006 the Przemyśl Regional Court returned the applicant’s extended statement of claim. The applicant lodged an interlocutory appeal.
On 1 December 2006 the Rzeszów Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) dismissed his interlocutory appeal.
On 28 December 2006 the Przemyśl Regional Court gave judgment, dismissing the applicant’s claim. The applicant appealed.
On 19 March 2007 the Przemyśl Regional Court rejected the applicant’s appeal on formal grounds.
On 26 March 2007 the applicant lodged an interlocutory appeal, which was dismissed by the Rzeszów Court of Appeal on 22 February 2008.
B.
Proceedings under the 2004 Act
On 1 December 2004 the applicant lodged a complaint with the Rzeszów Court of Appeal about a breach of his right to a trial within a reasonable time in respect of the civil proceedings instituted by him and asked for just satisfaction. He relied on the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time
(Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
– “the 2004 Act”).
On 14 January 2005 the Rzeszów Court of Appeal dismissed his complaint. The court considered that the proceedings had lasted a long time but found no “unreasonable delays” in the overall course of the proceedings. It further stressed the fact that the applicant had repeatedly made use of his procedural rights, which had
led to
caused delays
in the trial
.
On 16 January 2006 the applicant lodged yet another complaint about a breach of his right to a trial within a reasonable time.
On 23 March 2006 the Rzeszów Court of Appeal dismissed his complaint. Having analysed the conduct of the Regional Court between 14
January 2005 and the date on which the applicant had lodged his complaint, the court found no undue delay in the proceedings.
On 26 March 2007 the applicant lodged another complaint about a breach of his right to a trial within a reasonable time.
On 11 April 2007 the Rzeszów Court of Appeal rejected his complaint on formal grounds. It held that the applicant had failed to indicate circumstances that might have caused the alleged delays in the proceedings.
On 17 April and 16 May 2007 the applicant lodged complaints about the undue length of the examination of his motion for legal-aid which he had lodged with the Rzeszów Court of Appeal on 1 March 2006. The applicant claimed that he had requested to have a legal-aid counsel appointed with a view to lodging a cassation appeal against the refusal to exempt him from payment of court fees in the proceedings under the 2004 Act.
On 10 May and 11 June 2007 the Rzeszów Court of Appeal rejected his complaints. It held that regardless of other reasons for inadmissibility, a complaint about a breach of the right to a trial within a reasonable time in respect of proceedings under the 2004 Act was not possible under Polish law. The court stressed that a complaint under the 2004 Act had to be examined before one level of jurisdiction.
On 15 June 2007 the applicant complained under the 2004 Act about the Rzeszów Court of Appeal’s decision of 11 June 2007.
On 21 June 2007 the Rzeszów Court of Appeal rejected his complaint under section 9 of the 2004 Act, holding that the applicant had failed to indicate circumstances that would justify his request.
On 29 June, 7 August and 5 October 2007 the applicant complained about the undue length of the examination of several of his motions and interlocutory appeals lodged with the Przemyśl Regional Court.
His complaints were rejected by the Rzeszów Court of Appeal on 31
July, 27 September and 26 October 2007, respectively. Referring to earlier decisions, the court considered that the applicant had failed to indicate circumstances that would justify his request, as required by section 6 of the 2004 Act. Furthermore, in a decision of 26 October 2007 the court underlined that the applicant himself, having made excessive use of his procedural rights, had contributed to the length of the proceedings pending before the Przemyśl Regional Court.
1.
The applicant complained under Article 6 of the Convention about the unreasonable length of the proceedings.
2.
He also complained under Articles 4, 13, 14 and 17 of the Convention.
3.
Lastly, invoking Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention the applicant complained about a breach of his right to the peaceful enjoyment of his possessions. In this connection, he relied on the argument that the proceedings in his case were unreasonably lengthy.
On 7 July 2009 the Court received the following declaration from the Government:
“I, Jakub Wołąsiewicz, Agent of the Polish Government, declare that the Government of Poland offer to pay PLN 12,000 (twelve thousand Polish zlotys) to Mr
Józef Kramarz with a view to securing a friendly settlement of the above
‑
mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 12 May 2009 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Józef Kramarz, note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of PLN 12,000 (twelve thousand Polish zlotys) with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President