AFFAIRE BRICHET ET BOUZET CONTRE LA BELGIQUE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable
AFFAIRE BRICHET ET BOUZET CONTRE LA BELGIQUE (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)110 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Brichet și Bouzet/Belgia (Cercetarea nr. 44889/98, Hotărârea din 24 iulie 2007, Regulamentul amiabil) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate") (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea prezentată Comitetului de către Curte odată definitivă Reamintind că cauza reclamanților declarați admisibili în acest caz privește durata unei proceduri penale la care au fost anexate în calitate de parte civilă [grief privind art. 6 alineatul (1) ]; Întrucât, în această cauză, Curtea, luând act de regulamentul amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine această cauză din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; Cu toate acestea, în conformitate cu prevederile regulamentului de procedură menționat anterior, s-a convenit ca guvernul statului pârât să plătească reclamanților suma totală de 17 500 EUR, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii judecătorești, și că, de la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu ar fi plătit cu rata egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale; Reamintind că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de Curte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea angajamentelor cărora li s-a putut subordona retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În conformitate cu art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, în cazul în care statul membru în cauză nu a respectat condițiile prevăzute la art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, statul membru în cauză ar trebui să se asigure că, în conformitate cu art. 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE și cu art. 108 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), statul membru în cauză ar trebui să se asigure că, în conformitate cu art. 108 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), statul membru în cauză ar trebui să se asigure că, în cazul în care statul membru în cauză nu ar fi fost în măsură să își îndeplinească obligațiile prevăzute la art. 108 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), statul membru în cauză nu ar trebui să fie în măsură să își îndeplinească obligațiile care îi revin în temeiul articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). DECLAMENTUL pe care și l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție privind angajamentele asumate în prezenta cauză și DECIDE de la: în acest caz. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 cu ocazia celei de-a 1065-a reuniuni a Delegaților miniștrilor