CtEDO 30.09.2009 Auto

AFFAIRE DRASSICH CONTRE L' ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
30.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DRASSICH CONTRE L' ITALIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009) 87 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Drassich împotriva Italiei (Recherche n 25575/04, Hotărârea din 11 decembrie 2007, definitivă la 11 martie 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză se referă la o încălcare a dreptului de a fi informat într-un mod detaliat cu privire la natura și cauza acuzației, precum și la dreptul de a dispune de timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale din cauza recalificării faptelor de către Curtea de Casație, fără ca reclamantul să fie informat (violarea articolului) 6 alin. (3) lit. (a) și (b), coroborate cu art. 6 alin. (1) (a se vedea detaliile în limba engleză). După ce a invitat guvernul statului pârât să informeze cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție După examinarea informațiilor transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa) care și-a îndeplinit sarcinile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d'în afara cazului. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)87 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Drasich împotriva Italiei Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care o persoană care solicită să fie informată în detaliu cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa și cu privire la dreptul său de a dispune de timpul și de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale în cadrul unei proceduri penale (încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (a) și (b), coroborate cu art. 6 alineatul (1). Prin hotărârea din 12/06/2002, Curtea de apel din Veneția a confirmat condamnarea reclamantului pentru fraudă și corupție și a stabilit o pedeapsă globală de trei ani și opt luni de închisoare, partea corespunzătoare infracțiunii de corupție s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea de Casație a decis să recalifice faptele invocate împotriva reclamantului (de la un delict de corupție simplu la un delict de corupție în acte judiciare). Prin hotărârea din 4/02/2004, Curtea de Casație a respins această excepție pe baza noii calificări a faptelor. Aceasta a indicat că acest rezultat nu putea fi considerat ca o reformatio in pejus , în măsura în care pedeapsa aplicată de către instana inferioară nu a fost agravată. Curtea Europeană a considerat că, deși instanțele au posibilitatea de a recalifica faptele cu care sunt sesizate, în cazul de față nu a fost stabilit nici faptul că reclamantul a fost informat cu privire la posibilitatea unei recalificări a acuzației aduse împotriva sa, nici că a avut posibilitatea de a dezbate contradictoriu noua acuzație. Curtea a remarcat, de asemenea, că este plauzibil să se susțină că mijloacele de apărare alese de reclamant ar fi fost diferite dacă ar fi avut cunoștință de noua acuzație. Ea nu a fost de acord cu teza potrivit căreia modificarea acuzației nu a avut niciun impact asupra determinării pedepsei pronunțate împotriva reclamantului. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Curtea nu a acordat o satisfacție echitabilă în această cauză. b) Măsuri individuale Recurentul a fost condamnat la trei ani și opt luni de închisoare și a executat șapte luni și o zi și de la 6/09/2004, pedeapsa reziduală fiind mai mică de doi ani. Cu toate acestea, Curtea Europeană a considerat că un nou proces sau o redeschidere a procedurii, la cererea instanței, reprezenta, în principiu, un mijloc adecvat de a remedia încălcarea (punctul 46 din hotărâre). Ca urmare a hotărârii Curții Europene, reclamantul a solicitat Curții din Veneția să declare hotărârea sa din 12/06/2002 care nu este executorie în temeiul articolului 670 din Codul de procedură penală. Prin aplicarea jurisprudenței Curții de Casație (hotărârile nr. 3660, Dorigo și nr. 2432, Somogy), Curtea de apel și-a recunoscut hotărârea ca fiind neexecutivă în ceea ce privește partea referitoare la corupție și a trimis Curții de Casație acțiunea inițială a reclamantului împotriva acestei hotărâri, astfel încât aceasta să poată da efect hotărârii Curții Europene. În Hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a considerat că, în cazul de față, restitutio in Õrum Trebuia să se limiteze la anularea părții din judecata sa care nu respectase principiul dezbaterii contradictorii, și anume cea în care ea însăși procedase la recalificarea faptelor pretinse împotriva reclamantului de corupție simplă, de la corupție în acte judiciare. Curtea de Casație a considerat că art. 625a din Codul de procedură penală este instrumentul cel mai potrivit pentru a obține acest rezultat. Acest articol care prevede o acțiune extraordinară pentru remedierea erorilor materiale, poate fi aplicat analogia legis încălcări ale dreptului de a se apăra în fața Curții de Casație, permițând astfel eliminarea părții din decizia în cauză. Prin urmare, Curtea de Casație și-a anulat hotărârea din 4/02/2004 numai în ceea ce privește dreptul la corupție definit ca corupție în acte judiciare și a ordonat să se procedeze la o nouă examinare a recursului în casare al reclamantului împotriva hotărârii din 12/06/2002 a Curții a Veneției. În cadrul noii proceduri, Curtea de Casație va lua în considerare cu siguranță cerințele Convenției privind procesul echitabil. II. Măsuri generale 1) Recalificarea infracțiunilor fără aplicarea principiului dezbaterii contradictorii Potrivit guvernului italian, nu este necesară nicio modificare legislativă, deoarece încălcarea a fost rezultatul interpretării juridice a principiilor generale în materie date de Curtea de Casație. Jurisprudența recentă a Curții de Casație a oferit o nouă interpretare în conformitate cu jurisprudența Curții Europene. În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a recunoscut că hotărârea Curții Europene a avut ca efect darea domeniului de aplicare al principiului dezbaterii contradictorii în ordinea juridică internă. Curtea de Casație a considerat că hotărârea Curții Europene implică faptul că, de acum înainte, acest principiu se aplică în toate etapele procedurii, inclusiv atunci când Curtea de Casație controlează legalitatea unei hotărâri, din moment ce o modificare ex-oficio a caietului de sarcini a avut un impact asupra pedepsei pronunțate împotriva reclamantului. 2) Redeschiderea procedurilor în urma constatării unor încălcări : În hotărârea sa din 11/12/2008, Curtea de Casație a considerat că, în cazuri precum cel din speță, decizia Curții Europene nu punea în discuție decizia pe fond, ci numai hotărârea Curții de Casație care se dovedi inechitabilă din cauza unei deficiențe a sistemului juridic (neaplicarea principiului dezbaterii contradictorii). Prin urmare, revizuirea deciziei privind fondul nu este necesară și aplicarea prin analogie a articolului 625a din Codul de procedură penală este suficientă pentru a acoperi lacunele sistemului juridic în cauze similare. 3) Publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene a fost difuzată autorităților competente și a fost publicată pe site-urile Ministerului Justiției ( www.giustizia.it ) și a Curții de Casație (www.cordedicassazione.it ), precum și în baza de date a Curții de Casație privind jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului (www.Italgiure.giustizia.it . Acest ultim site este utilizat pe scară largă de toți practicienii în drept din Italia, funcționari, avocați, procurori și judecători. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele pentru reclamanta încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în această cauză, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Italia și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 30 septembrie 2009 cu ocazia celei de-a 1065-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-30
0,96
AFFAIRE MATTOCCIA CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2009)85 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme Mattoccia contre Italie (Requête n o 23969/94, arrêt du 25 juillet 2000) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46, paragraphe 2, de la
CtEDO 2014-11-26
0,95
DRASSICH c. ITALIE
quête n o 25575/04 en adoptant, le 30 septembre 2009, la Résolution ResDH(2009)87, dont les passages pertinents se lisent ainsi : « (...) en vertu de l’article 46 paragraphe 2 de la Convention... Vu l’arrêt transmis par la Cour une fois déf
CtEDO 2017-10-04
0,95
AFFAIRE CRAXI CONTRE L'ITALIE (N° 2)
Résolution CM/ResDH(2017)307 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Craxi (N o 2) contre Italie (adoptée par le Comité de Ministres le 4 octobre 2017, lors de la 1296 e réunion des Délégués des Ministres) Requête n
CtEDO 2009-09-30
0,95
AFFAIRE L.M. CONTRE L'ITALIE
Résolution CM/ResDH(2009)82 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme L.M. contre Italie (Requête n o 60033/00, arrêt du 8 février 2005, définitif le 8 mai 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46,
CtEDO 2010-09-15
0,95
AFFAIRE COVEZZI ET MORSELLI CONTRE L' ITALIE
Résolution CM/ResDH(2010)101 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Covezzi et Morselli contre Italie (Requête n o 52763/99, arrêt du 9 mai 2003, définitif le 24 septembre 2003) Le Comité des Ministres, en vert
Sursă