DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 41824/05 de către Mustafa TAȘTAN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care stă la 6 octombrie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători și Françoise Elens-Passos, Reclamantul, dl Mustafa Taștan, este un național turc născut în 1966 și a fost reținut la închisoarea Kârșehir la momentul cererii la Curte. El este reprezentat în fața Curții de către dl M. Hisar și dl Aydın, avocați practicanți în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: presupusul defect al reclamantului și a procedurii ulterioare La 29 august 1999, la ora 15.30. reclamantul a fost arestat de ofițeri de poliție și dus la sediul poliției din Ankara, deoarece, în conformitate cu dosarele poliției, un mandat de arestare a fost emis împotriva lui pentru a-l duce în instanță pentru a da declarații în cadrul procedurilor penale aduse împotriva lui. Cu toate acestea, reclamantul a prezentat deja declarațiile și a prezentat un document care a arătat că s-a dus la procurorul public să depună mărturie. Totuși, el a fost ținut în sediul poliției. La 30 august 1999, la ora 13.30, reclamantul a fost adus în fața procurorului public. După ce a făcut declarații, procurorul public a ordonat eliberarea. Cu toate acestea, poliția nu a eliberat reclamantul până la 12 prânzul a doua zi. Ofițerii de poliție l-au forțat să denunțeze o anumită persoană. A fost bătut în timpul interogatoriului și a refuzat posibilitatea de a-și întâlni avocatul. Potrivit documentelor oficiale, reclamantul a fost eliberat din sediul poliției la ora 13.30. După eliberarea sa, reclamantul s-a dus la o clinică privată în care a fost examinat de un medic care a observat edeme și echimose pe fața sa, umărul stâng, brațul stâng și piciorul stâng. La o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere împotriva a doi ofițeri de poliție susținând că i-au infligat tratamente rele. La 25 februarie 2000, reclamantul a reiterat acuzațiile sale de maltratare în fața procurorului public Ankara și a declarat că a obținut un raport medical după eliberarea sa. La o dată neespecificată, reclamantul a prezentat raportul medical la biroul procurorului public. La 20 martie 2000, procurorul public Ankara a solicitat poliției să furnizeze informații cu privire la data eliberării raportului medical în cauză, precum și o copie a tuturor documentelor referitoare la raportul medical în cauză. La 11 aprilie 2000, poliția a informat procurorul public că proprietarul clinicei private, care a fost de asemenea medic, a declarat că raportul în cauză nu a fost emis în clinica sa și că numele său a fost folosit fraudulento pe raportul medical în cauză. Camera Curții Penale din Ankara (cazul nr. 2000/560) în acuzația de forjare a unui document oficial. Înainte de instanță, proprietarul clinicului a declarat că a examinat reclamantul și a redactat raportul medical în cauză. Având în vedere aceste declarații, la 19 februarie 2002, 11 Camera Curții Penale din Ankara a achitat reclamantul acuzației împotriva lui (acuzația nr. 2002/103). Ulterior, prin acuzarea din 30 decembrie 2003 a procurorului public Ankara (cazul nr. 2004/31), a fost interzisă o procedură penală împotriva a doi ofițeri de poliție în fața camerei 9 a Curții penale din Ankara cu privire la o acuzație de maltratare și privare ilegală de libertate. Reclamantul s-a alăturat procedurii penale împotriva ofițerilor ca partid civil (müdahil În timpul procedurii împotriva ofițerilor de poliție, camera 9 a Curții Penale din Ankara a auzit reclamantul, ofițerii acuzați, reprezentantul reclamantului la momentul respectiv, proprietarul clinicei și al unui alt doctor, K.İ.Z. proprietarul clinicei a declarat că el nu a examinat reclamantul și că nu a fost el care a elaborat raportul medical în cauză. K.İ.Z. Avocatul reclamantului a declarat că nu a cerut s-o vadă atunci când a fost în custodie de poliție și că i-a spus, după eliberarea sa, că a fost tratat rău. Avocatul a estimat că reclamantul a fost păstrat în sediul poliției timp de o oră după ce a fost adus la procurorul public la 30 august 1999. La 6 martie 2006, Curtea de Primă Instanță a achitat ofițerii de poliție pentru acuzarea de maltrat și a condamnat-o pentru privare ilegală de libertate. În hotărârea sa (nu. 2006/182), Curtea a remarcat că proprietarul clinicei a negat că a eliberat raportul medical și că K.İ.Z., care a admis că a examinat reclamantul în clinică, nu avea autorizația legală de a elabora un raport medical. Curtea a luat, de asemenea, în considerare declarația fostului reprezentant al reclamantului în conformitate cu care reclamantul a fost reținut în arest de aproximativ o oră fără o procedură de detenție valabilă. Curtea de primă instanță a concluzionat că nu există dovezi suficiente pentru a condamna ofițerii de poliție acuzați de a inflige maltrat asupra reclamantului. Potrivit informațiilor din dosarul de procedură, procedurile sunt în așteptare în fața Curții de Casație. Procedura penală împotriva reclamantului Între timp, reclamantul a fost reținut în așteptarea procedurii penale împotriva acestuia. La 7 februarie 2000, un anumit A.A. a fost ucis. La 14 februarie 2000, detenția anterioară a reclamantului a fost ordonată în legătură cu uciderea A.A., deoarece el a fost suspectat de implicare în uciderea și de formarea unei organizații criminale de profit. La 17 februarie 2000, reclamantul a fost adus în fața unei instanțe, care i-a anunțat ordinul de detenție. În diferite date, alte zece persoane au fost, de asemenea, arestate și reținute pe suspect de implicare în aceeași organizație armă criminală ca și reclamantul. Aceste persoane au fost examinate medical la începutul și sfârșitul deținerii lor în custodie de poliție. Medicii nu au găsit nici un semn de prejudiciu fizic asupra persoanelor lor, cu excepția unui anumit M.K. la 6 aprilie 2000, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara a depus o declarație de acuzare împotriva reclamantului și a altor zece persoane care le-au acuzat de formarea unei organizații criminale de profit și de uciderea A.A. Reclamantul a fost încă încă acuzat de conducerea organizației penale în cauză. La 21 septembrie 2001, instanța de primă instanță a condamnat reclamantul în calitate de acuzat (cazul nr. 2000/58 – Hotărârea nr. 2001/142). La 24 iunie 2002, Curtea a anulat hotărârea instanței de primă instanță (decizia nr. 2002/2676). La 17 octombrie 2002, Curtea de Stat a condamnat din nou reclamantul și alți acuzați în calitate de acuzat (cazul nr. 2002/110 – Hotărârea nr. 2002/169). La 30 aprilie 2003, Curtea de Casație a anulat hotărârea din 17 octombrie 2002 (decizie nr. 2003/792). Cazul a fost transmis ulterior Curții de Securitate de Stat Ankara. În conformitate cu Legea nr. 5190 din 16 iunie 2004 privind abolirea Curților de Securitate de Stat, publicată în Jurnalul Oficial la 30 iunie 2004, cauza împotriva reclamantului a fost transferată Curții de Securitate Ankara Assize. La 26 octombrie 2004, Curtea Ankara Assize a condamnat din nou reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la închisoare pe viață (cazul nr. 2004/78 - Hotărârea nr. 2004/105). În condamnarea reclamantului, instanța de primă instanță a luat în considerare, printre alte dovezi, declarațiile celorlalți acuzați luate de poliție și procurorul public. Reprezentanții reclamantului au apelat împotriva hotărârii instanței de primă instanță și, în motivele lor de recurs, au remarcat că declarațiile unuia dintre ceilalți acuzați au fost luate sub presiune. În sprijinul cererii lor, avocații au remarcat că unii dintre acuzați au susținut în fața instanței de primă instanță că au fost forțați de ofițeri de poliție să dea numele reclamantului ca incitant al crimei A.A. La 31 mai 2005, Curtea de casă a susținut hotărârea Curții Ankara Assize. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost supus maltrat de către poliție la 30 august 1999. Reclamantul a susținut în temeiul articolului 6 din Convenție că condamnarea sa a fost bazată pe declarațiile altor acuzate luate de poliție sub presiune. El a susținut, de asemenea, că condamnarea sa este nesigură, deoarece instanța de primă instanță nu a evaluat în mod corespunzător dovezile. Având în vedere art. 3 din Convenție, reclamantul a susținut că a fost supus maltratului în timp ce a fost în custodie de poliție la 30 august 1999. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul a afirmat, fără să se bazeze pe nici un articol al Convenției, că durata deținerii anterioare a fost excesivă. Curtea consideră că această plângere ar trebui examinată în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție. detenția s-a încheiat la 26 octombrie 2004, când a fost condamnat pentru a doua oară de către instanța de primă instanță. De la acea dată până la data introducerii cererii, el a fost reținut în temeiul articolului 5 § 1 litera (a) din Convenție, în timp ce cererea a fost introdusă la Curte la 23 noiembrie 2005, adică, mai mult de șase luni mai târziu (a se vedea, printre alte autorități, Ege v. Turcia) (dec.), nr. 47117/99, 10 februarie 2004). Rezultă că această parte a cererii a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Reclamantul a susținut, în temeiul articolului 6 din Convenție, că Curtea Ankara Assize se bazase pe declarațiile sale co-acusate obținute sub presiune. El a menținut, în continuare, în conformitate cu aceeași dispoziție, că Curtea Ankara Assize a eșuat în evaluarea faptelor și a dovezilor din hotărârea sa. În ceea ce privește primul membru al plângerilor reclamantului în temeiul articolului 6, Curtea reiterează că utilizarea probelor obținute prin tratamentele necorespunde echitatea acestor proceduri chiar dacă admiterea unor astfel de probe nu a fost decisiva pentru asigurarea condamnării (a se vedea Hacı Özen c. Turcia , nr. 46286/99, § 101, 12 aprilie 2007). În cazul în cauză, Curtea observă că reclamantul nu a prezentat Curtea orice dovezi concludente care demonstrează că co-acusatul său a fost supus maltratului în timp ce era în custodie de poliție. Deși este adevărat că unele dintre co-accusatele sale au susținut în fața instanței de judecată că au fost suferite de maltratamente, acestea nu au putut să sprijine acuzațiile lor prin dovezi adecvate. Singurul raport medical prezentat Curții care a demonstrat că unul dintre co-accultați a fost suferit de leziuni a fost raportul emis în legătură cu M.K. Acest raport a fost elaborat înainte de detenția acestei persoane în custodie de poliție. În consecință, în absența oricărei dovezi concrete, Curtea constată că reclamantul nu a stabilit baza unei afirmații argumentabile că condamnarea sa a fost bazată pe dovezi obținute prin maltrat. Prin urmare, această parte a cererii ar trebui respinsă, în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție, ca fiind vădit nefondat, în ceea ce privește a doua parte a argumentelor reclamantului în temeiul articolului 6, Curtea reiterează că nu este sarcina sa de a acționa ca instanță de recurs de „a patra instanță” punând la îndoială rezultatul procedurii interne. Instanțele interne sunt cele mai bine încadrate pentru a evalua relevanța dovezilor pentru chestiunile din cauză și pentru a interpreta și aplica normele legislației de fond și procedural (a se vedea, printre altele, Vidal v. Belgia , 22 aprilie 1992, § 32, Serie A nr. 235-B, și Sarak v. Turcia (dec.), nr. 21568/05, 31 martie 2009). În cazul instantaneu, Curtea observă că, în timpul procedurii, reclamantul a fost reprezentat de avocați și a fost în măsură să-și pronunțe cazul și să pună la îndoială dovezile pe care le consideră false. Nu există nici o indicație în caz că decizia instanței de judecată nu a respectat drepturile procedurale ale reclamantului. În plus, nu există elemente care ar putea duce la concluzia că instanța internă a acționat în mod arbitrar sau irazonabil. Prin urmare, Curtea constată că această parte a cererii este, de asemenea, evident nefondată și ar trebui respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamantului cu privire la presupusul său maltrat de către poliție la 30 august 1999; declara restul cererii inadmisibil. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului
Application no. 41824/05
by Mustafa TAȘTAN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 6
October 2009 as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 23 November 2005,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Mustafa Taștan, is a Turkish national who was born in 1966 and was detained in Kırșehir Prison at the time of the application to the Court. He is represented before the Court by Mr M. Hisar and Mr
B.
Aydın, lawyers practising in Ankara.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The alleged ill-treatment of the applicant and the subsequent proceedings
On 29 August 1999 at around 3.30 p.m. the applicant was arrested by police officers and taken to the Ankara police headquarters as, according to the police records, an arrest warrant had been issued against him with a view to taking him to court to give statements in criminal proceedings brought against him. The applicant had already given the statements, however, and submitted a document showing that he had gone to the public prosecutor’s office to testify. He was nevertheless kept in the police headquarters.
On 30 August 1999 at 1.30 p.m. the applicant was brought before the public prosecutor. After he had made statements, the public prosecutor ordered his release. However, the police did not release the applicant until 12
noon the next day. The police officers coerced him into denouncing a certain person. He was beaten during the interrogation and denied the possibility of meeting his lawyer. According to the official documents, the applicant was released from the police headquarters at 1.30 p.m.
Following his release, the applicant went to a private clinic where he was examined by a doctor who noted oedemas and ecchymoses on his face, left shoulder, left arm and left leg.
On an unspecified date the applicant filed a complaint against two police officers alleging that they had inflicted ill-treatment upon him.
On 25 February 2000 the applicant reiterated his allegations of ill-treatment before the Ankara public prosecutor and stated that he had obtained a medical report following his release.
On an unspecified date the applicant submitted the medical report to the public prosecutor’s office.
On 20 March 2000 the Ankara public prosecutor requested the police to provide information regarding the date of issue of the medical report in question as well as a copy of all documents relating to the medical report in question.
On 11 April 2000 the police informed the public prosecutor that the owner of the private clinic, who was also a medical doctor, had stated that the report in question had not been issued in his clinic and that his name had been fraudulently used on the medical report in question.
Subsequently, on 15 May 2000, criminal proceedings were brought against the applicant in the 11
th
Chamber of the Ankara Criminal Court (case no. 2000/560) on the charge of forging an official document.
Before the court, the owner of the clinic stated that he had examined the applicant and drafted the medical report in question. Having regard to these statements, on 19 February 2002 the 11
th
Chamber of the Ankara Criminal Court acquitted the applicant of the charge against him (judgment no.
2002/103).
Subsequently, by a bill of indictment of 30 December 2003 of the Ankara public prosecutor (case no. 2004/31), criminal proceedings were brought against two police officers before the 9
th
Chamber of the Ankara Criminal Court on a charge of ill-treatment and illegal deprivation of liberty.
The applicant joined the criminal proceedings against the officers as a civil party (
müdahil
).
During the proceedings against the police officers, the 9
th
Chamber of the Ankara Criminal Court heard the applicant, the accused officers, the applicant’s representative at the time, the owner of the clinic and another doctor, K.İ.Z. The owner of the clinic stated that he had not examined the applicant and that it was not he who had drawn up the medical report in question. K.İ.Z. maintained before the court that he had drawn up the report. The applicant’s lawyer stated that the applicant had not asked to see her when he had been in police custody and that he had told her, after his release, that he had been ill-treated. The lawyer estimated that the applicant had been kept in the police headquarters for one hour after having been brought before the public prosecutor on 30 August 1999.
On 6 March 2006 the first-instance court acquitted the police officers of the charge of ill-treatment and convicted them of illegal deprivation of liberty. In its judgment (no. 2006/182), the court noted that the owner of the clinic denied that he had issued the medical report and that K.İ.Z., who had admitted to having examined the applicant in the clinic, had not had the legal authorisation to draw up a medical report. The court also took into consideration the statement of the applicant’s former representative according to which the applicant had been kept in custody for approximately one hour without a valid detention order. The first-instance court concluded that there was insufficient evidence to convict the accused police officers of inflicting ill-treatment on the applicant.
According to the information in the case file, the proceedings are pending before the Court of Cassation.
B.
Criminal proceedings against the applicant
Meanwhile, the applicant was detained pending criminal proceedings brought against him.
On 7 February 2000 a certain A.A. was killed.
On 14 February 2000 the applicant’s pre-trial detention was ordered in relation to the murder of A.A. as he was suspected of involvement in the murder and of forming a criminal profit-making organisation.
On 17 February 2000 the applicant was brought before a court, which announced the detention order to him.
On various dates ten other persons were also arrested and detained on suspicion of involvement in the same criminal armed organisation as the applicant. These persons were medically examined at the beginning and end of their detention in police custody. The doctors found no sign of physical injury on their persons, except for a certain M.K. who had sustained a bruise on his face before his detention.
On 6 April 2000 the public prosecutor at the Ankara State Security Court filed a bill of indictment against the applicant and ten other persons accusing them of forming a criminal profit-making organisation and of the murder of A.A. The applicant was further charged with leading the criminal organisation in question.
On 21 September 2001 the first-instance court convicted the applicant as charged (case no. 2000/58 – judgment no. 2001/142).
On 24 June 2002 the Court of Cassation quashed the judgment of the first-instance court (decision no. 2002/2676).
On 17 October 2002 the State Security Court again convicted the applicant and other accused as charged (case no. 2002/110 – judgment no.
2002/169).
On 30 April 2003 the Court of Cassation quashed the judgment of 17
October 2002 (decision no. 2003/792). The case was subsequently remitted to the Ankara State Security Court.
Pursuant to Law no.
5190 of 16 June 2004 abolishing State Security Courts, published in the Official Gazette on 30 June 2004,
the case against the applicant was transferred to the Ankara Assize Court.
On 26 October 2004 the Ankara Assize Court again convicted the applicant as charged and sentenced him to life imprisonment (case no.
2004/78 - judgment no. 2004/105). In convicting the applicant, the first
‑
instance court took into consideration, among other evidence, the statements of the other accused taken by the police and the public prosecutor.
The applicant’s representatives appealed against the first-instance court’s judgment. In their grounds of appeal, they noted that the statements of some of the other accused had been taken under duress. In support of their claim, the lawyers noted that some of the accused had maintained before the first-instance court that they had been coerced by police officers into giving the applicant’s name as the inciter of the murder of A.A.
On 31 May 2005 the Court of Cassation upheld the judgment of the Ankara Assize Court.
The applicant complained under Article 3 of the Convention that he had been subjected to ill-treatment by the police on 30 August 1999.
The applicant further complained, without relying on any Article of the Convention, that the length of his pre-trial detention pending the criminal proceedings brought against him under the bill of indictment of 6
April 2000 had been excessive.
The applicant contended under Article 6 of the Convention that his conviction had been based on the statements of other accused taken by the police under duress. He further maintained that his conviction was unsafe as the first-instance court had failed to assess the evidence correctly.
1.
Relying on Article 3 of the Convention, the applicant maintained that he had been subjected to ill-treatment while in police custody on 30
August 1999.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant alleged, without relying on any Article of the Convention, that the length of his pre-trial detention had been excessive.
The Court considers that this complaint should be examined under Article
5 § 3 of the Convention. It further notes that the applicant’s pre-trial
detention ended on 26 October 2004, when he was convicted for the second time by the first-instance court. From that date until the date of introduction of the application, he was detained under
Article
5 § 1 (a) of the Convention,
whereas the application was introduced with the Court on 23
November 2005, that is, more than six months later (see, among other authorities,
Ege v.
Turkey
(dec.), no. 47117/99, 10 February 2004). It follows that this part of the application was introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
3.
The applicant submitted under Article 6 of the Convention that the Ankara Assize Court had relied on his co-accused’s statements obtained under duress. He further maintained, under the same provision, that the Ankara Assize Court had erred in the evaluation of the facts and evidence in its judgment.
As regards the first limb of the applicant’s complaints under Article
6, the Court reiterates that the use of evidence obtained through ill-treatment in criminal proceedings infringes the fairness of such proceedings even if the admission of such evidence has not been decisive in securing the conviction (see
Hacı Özen v. Turkey
, no. 46286/99, § 101, 12 April 2007). In the present case, the Court observes that the applicant has failed to submit to the Court any conclusive evidence demonstrating that his co-accused had been subjected to ill-treatment while in police custody. While it is true that some of his co-accused maintained before the trial court that they had been subjected to ill-treatment, they were unable to support their allegations by appropriate evidence. The only medical report submitted to the Court which demonstrated that one of the applicant’s co-accused had sustained injuries was the report issued in respect of M.K. That report was drawn up prior to this person’s detention in police custody, however. Consequently, in the absence of any concrete proof the Court finds that the applicant has failed to lay the basis of an arguable claim that his conviction had been based on evidence obtained through ill-treatment. It therefore considers that this part of the application should be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
As to the second limb of the applicant’s submissions under Article 6, the Court reiterates that it is not its task to act as an appeal court of “fourth instance” by calling into question the outcome of the domestic proceedings. The domestic courts are best placed to assess the relevance of evidence to the issues in the case and to interpret and apply the rules of substantive and procedural law (see, among other authorities,
Vidal v. Belgium
, 22
April 1992, § 32, Series A no. 235-B, and
Sarak v. Turkey
(dec.), no.
21568/05, 31
March 2009). In the instant case the Court observes that during the proceedings the applicant was represented by lawyers and was able to state his case and challenge the evidence which he considered false. There is no indication in the case file that the decision of the trial court failed to respect the applicant’s procedural rights. Moreover, there are no elements which could lead to the conclusion that the domestic court acted in an arbitrary or unreasonable manner. The Court therefore finds that this part of the application is also manifestly ill-founded and should be rejected pursuant to Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaint concerning his alleged ill-treatment by the police on 30 August 1999;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Deputy Registrar
President