CAUZUL CU QUARTA SECȚIUNE DE CHRAPKOVÁ v. SLOVAKIA (Depunerea nr. 21806/05) HOTĂRÂREA STASBOURG 3 noiembrie 2009 FINAL 03/02/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate face obiectul revizuirii editoriale. În cazul Chrapková v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiuni), ședința ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, președintele, Giovanni Bonello, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 13 octombrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 21806/05) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dna Vlasta Chrapková („reclamantul”), la 10 iunie 2005. Guvernul slovac („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 21 mai 2007, președintele secțiunii a patra a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 3). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI. Reclamantul s-a născut în 1947 și trăiește în Pieš La 31 decembrie 1992, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de District Nitra. În temeiul Legii privind proprietatea terenurilor din 1991 a solicitat compensarea pentru proprietatea agricolă și animalele care au fost transferate la o cooperativă în 1951. În martie 1997, ianuarie 2002 și mai 2005 problemele de caracter procedural au fost determinate de instanța de recurs. 7. În septembrie 2007, Guvernul a informat Curtea că procedurile erau în așteptare în fața Curții de District. Nu sunt disponibile informații despre evoluții suplimentare în acest caz. Procedura constituțională La 30 decembrie 2005, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de District a încălcat dreptul reclamantului la o audiere fără întârziere nejustificată. Decizia a declarat că procedura a fost în așteptare timp de 12 ani. În această perioadă nu s-a desfășurat o singură audiere în vederea aprobării și stabilirea faptelor relevante pentru determinarea acțiunii reclamantului. O astfel de situație nu a fost justificată de complexitatea cazului. Reclamantul a contribuit la durata procedurii în sensul că, după instruirea instanței din 3 iunie 1993, ea și-a încheiat acțiunea la 10 martie 1997 și nu a informat Curții de District că, între timp, a inițiat o procedură în vederea stabilirii persoanelor obligate în temeiul legii relevante să-i plătească compensații. În ceea ce privește conducerea Curții de District, întârzierile nejustificate ale procedurii au depășit 8 ani. În plus, Curtea de District nu a efectuat o procedură eficientă, prin care procedurile au fost prelungite. Curtea Constituțională a subliniat (i) insuficienta instruire a reclamantului cu privire la elementele esențiale ale acțiunii sale și (ii) hotărârile Curții Regionale din septembrie 1997 și ianuarie 2002 de a anula hotărârile Curții de District. 10. Curtea Constituțională a atribuit 100.000 SKK (echivalentul de 2,574 euro în acel moment) reclamantului ca compensare pentru prejudiciu moral. Acesta a ordonat Curții de District să evite orice întârziere suplimentară în cadrul procedurii și să ramburseze costurile reclamantului. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii examinate de Curtea Constituțională era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitate 12. Guvernul a subliniat, în ceea ce privește procedurile examinate de Curtea Constituțională, complexitatea cauzei din punct de vedere factual și juridic, precum și faptul că suma justă de satisfacție atribuită de Curtea Constituțională a fost relativ ridicată. Pe de altă parte, ei au recunoscut că, de la începutul procedurii până la constatarea Curții Constituționale, adică. În cursul unei perioade de 12 ani, nu s-a desfășurat o singură ședință. Având în vedere cele de mai sus, Guvernul a lăsat întrebarea dacă reclamantul poate fi considerat încă o victimă la discreția Curții. 13. Reclamantul a susținut că suma doar de satisfacție acordată de Curtea Constituțională este disproporționat scăzută în circumstanțele cazului. În plus, nu este de acord cu declarația Curții Constituționale că a contribuit la durata procedurii în perioada cuprinsă între 3 iunie 1993 și 10 martie 1997. 14. Curtea constată că reclamantul se plânge exclusiv de întârzieri nejustificate în cadrul procedurii examinate de Curtea Constituțională. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început astfel la 31 decembrie 1992 și s-a încheiat la 15 decembrie 2004. Curtea Constituțională a susținut că Curtea de District nu a efectuat în mod eficace, a atribuit reclamantului echivalentul de 2,574 EUR ca satisfacție echitabilă și a ordonat Curții de District să evite orice întârziere suplimentară în cadrul procedurii. 15. Sumele atribuite de Curtea Constituțională nu pot fi considerate ca furnizarea unei soluții adecvate și suficiente pentru reclamant, având în vedere jurisprudența stabilită de Curte (a se vedea Scordino c. Italia (n. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-213, ECHR 2006-V, și Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, § 65-107, ECHR 2006-V). 16. Având în vedere cele de mai sus, în ceea ce privește procedurile până la momentul constatării Curții Constituționale, Curtea concluzionează că reclamantul nu și-a pierdut statutul de victimă în sensul articolului 34 din Convenție. 17. Reclamația constituțională a reclamantului a fost adresată numai la procedura dinaintea instanței de primă instanță. Acest fapt trebuie luat în considerare atunci când se stabilește fondurile cererii și, dacă este cazul, cererile reclamantului pentru satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Judt v. Slovakia , nr. 70985/01, § 61, 9 octombrie 2007, cu mai multe referințe). 18. Curtea remarcă că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a fost de acord cu concluzia Curții Constituționale că întârzierile nejustificate au avut loc în cadrul procedurii examinate de aceasta și a declarat că plângerea nu este vădit nefondată. 20. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 21. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 22. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. 23. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii până la constatarea Curții Constituționale a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”. 24. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIUNII 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 146.134.6 euro (EUR) plus dobânzile de incumprire în ceea ce privește prejudiciile materiale și 50 000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 27. Guvernul a contestat prejudiciile materiale reclamate de solicitant. Ei au luat în considerare cererea privind prejudiciile morale exagerate, care au lăsat chestiunea în fața discreției Curții și au solicitat Curții să ia în considerare satisfacția echitabilă acordată de Curtea Constituțională. 28. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, și având în vedere suma atribuită de Curtea Constituțională, aceasta atribuie reclamantului 2,380 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 29. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2,380 EUR (2 mii trei sute și opt sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 3 noiembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
CHRAPKOVÁ v. SLOVAKIA
(Application no. 21806/05)
3 November 2009
FINAL
03/02/2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Chrapková v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 13 October 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 21806/05) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Ms Vlasta Chrapková (“the applicant”), on 10 June 2005.
2.
The Slovak Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs M. Pirošíková.
3.
On 21 May 2007 the President of the Fourth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29
§
3).
4.
The applicant was born in 1947 and lives in Piešťany.
A.
Proceedings concerning the applicant's action under the Land Ownership Act 1991
5.
On 31 December 1992 the applicant filed an action with the Nitra District Court. Under the Land Ownership Act 1991 she claimed compensation for agricultural property and livestock which had been transferred to a co-operative in 1951.
6.
In March 1997, January 2002 and May 2005 issues of a procedural nature were determined by the court of appeal.
7.In September 2007 the Government informed the Court that the proceedings were pending before the District Court. No information is available about further developments in the case.
B.
Constitutional proceedings
8.
On 30 December 2005 the Constitutional Court found that the District Court had violated the applicant's right to a hearing without unjustified delay. The decision stated that the proceedings had been pending for 12
years. During that period not a single hearing had been held with a view to taking evidence and establishing the facts relevant for the determination of the applicant's action. Such situation was not justified by the complexity of the case. The applicant had contributed to the length of the proceedings in that, upon the court's instruction of 3 June 1993, she had completed her action on 10 March 1997 and had not informed the District Court that, in the meantime, she had initiated proceedings with a view to establishing which person was obliged under the relevant law to pay compensation to her.
9.
As to the conduct of the District Court, unjustified delays in the proceedings exceeded 8 years. Furthermore, the District Court had failed to proceed in an effective manner, whereby the proceedings had been protracted. The Constitutional Court pointed to (i) the insufficient instruction of the applicant about essentials of her action and (ii) the decisions of the Regional Court of September 1997 and January 2002 to quash the District Court's decisions.
10.
The Constitutional Court awarded SKK 100,000 (the equivalent of 2,574 euros at that time) to the applicant as compensation for non-pecuniary damage. It ordered the District Court to avoid any further delay in the proceedings and to reimburse the applicant's costs.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
11.
The applicant complained that the length of the proceedings examined by the Constitutional Court had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
12.
The Government pointed, in respect of the proceedings examined by the Constitutional Court, to the complexity of the case from the factual and legal point of view and to the fact that the amount of just satisfaction awarded by the Constitutional Court was relatively high. On the other hand, they admitted that since the beginning of the proceedings until the Constitutional Court's finding, i.e. during a period of 12 years, not a single hearing had been held. In view of the above, the Government left the question whether the applicant could still be considered a victim to the Court's discretion.
13.
The applicant argued that the amount of just satisfaction granted by the Constitutional Court was disproportionately low in the circumstances of the case.
Furthermore, she disagreed with the statement of the Constitutional Court that she had contributed to the length of the proceedings in the period between 3 June 1993 and 10 March 1997.
14.
The Court notes that the applicant exclusively complained about undue delays in the proceedings examined by the Constitutional Court. The period to be taken into consideration thus began on 31 December 1992 and ended on 15 December 2004. During that period the proceedings were pending for almost 12 years. The Constitutional Court held that the District Court had failed to proceed in an effective manner, awarded the applicant the equivalent of EUR 2,574 as just satisfaction and ordered the District Court to avoid any further delay in the proceedings.
15.
The amount awarded by the Constitutional Court cannot be considered as providing adequate and sufficient redress to the applicant in view of the Court's established case-law (see
Scordino v. Italy (no. 1)
[GC], no.
36813/97, §§ 178-213, ECHR 2006-V, and
Cocchiarella v. Italy
[GC], no.
16.
In view of the above, in respect of the proceedings up to the time of the Constitutional Court's finding, the Court concludes that the applicant did not lose her status as a victim within the meaning of Article 34 of the Convention.
17.
The applicant's constitutional complaint was only directed at the proceedings before the first-instance court. This fact has to be taken into account when determining the merits of the application and, if appropriate, the applicant's claims for just satisfaction under Article 41 of the Convention (
see, for example,
Judt v. Slovakia
, no.
70985/01, §
61, 9
October 2007, with further reference).
18.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
19.
The Government agreed with the Constitutional Court's finding that undue delays had occurred in the proceedings examined by it and stated that the complaint was not manifestly ill-founded.
20.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
21.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
22.
Having examined all the material submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
23.
Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings up to the Constitutional Court's finding was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
24.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
26.
The applicant claimed 146,134.6 euros (EUR) plus default interest in respect of pecuniary damage and EUR 50,000 in respect of non-pecuniary damage.
27.
The Government contested the pecuniary damage claimed by the applicant.
They considered the claim for non-pecuniary damage exaggerated. They left the matter to the Court's discretion and requested the Court to take into account the just satisfaction awarded by the Constitutional Court.
28.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On
the other hand, and bearing in mind the sum awarded by the Constitutional Court, it awards the applicant EUR 2,380 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
29.
The applicant submitted no claim for costs and expenses.
C.
Default interest
30.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 2,380 (two thousand three hundred and eighty euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 3 November 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President