CtEDO 03.11.2009 Auto

CASE OF CHRAPKOVA v. SLOVAKIA

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
03.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF CHRAPKOVA v. SLOVAKIA (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU QUARTA SECȚIUNE DE CHRAPKOVÁ v. SLOVAKIA (Depunerea nr. 21806/05) HOTĂRÂREA STASBOURG 3 noiembrie 2009 FINAL 03/02/2010 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate face obiectul revizuirii editoriale. În cazul Chrapková v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiuni), ședința ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, președintele, Giovanni Bonello, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 13 octombrie 2009, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 21806/05) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dna Vlasta Chrapková („reclamantul”), la 10 iunie 2005. Guvernul slovac („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 21 mai 2007, președintele secțiunii a patra a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 3). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI. Reclamantul s-a născut în 1947 și trăiește în Pieš La 31 decembrie 1992, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de District Nitra. În temeiul Legii privind proprietatea terenurilor din 1991 a solicitat compensarea pentru proprietatea agricolă și animalele care au fost transferate la o cooperativă în 1951. În martie 1997, ianuarie 2002 și mai 2005 problemele de caracter procedural au fost determinate de instanța de recurs. 7. În septembrie 2007, Guvernul a informat Curtea că procedurile erau în așteptare în fața Curții de District. Nu sunt disponibile informații despre evoluții suplimentare în acest caz. Procedura constituțională La 30 decembrie 2005, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de District a încălcat dreptul reclamantului la o audiere fără întârziere nejustificată. Decizia a declarat că procedura a fost în așteptare timp de 12 ani. În această perioadă nu s-a desfășurat o singură audiere în vederea aprobării și stabilirea faptelor relevante pentru determinarea acțiunii reclamantului. O astfel de situație nu a fost justificată de complexitatea cazului. Reclamantul a contribuit la durata procedurii în sensul că, după instruirea instanței din 3 iunie 1993, ea și-a încheiat acțiunea la 10 martie 1997 și nu a informat Curții de District că, între timp, a inițiat o procedură în vederea stabilirii persoanelor obligate în temeiul legii relevante să-i plătească compensații. În ceea ce privește conducerea Curții de District, întârzierile nejustificate ale procedurii au depășit 8 ani. În plus, Curtea de District nu a efectuat o procedură eficientă, prin care procedurile au fost prelungite. Curtea Constituțională a subliniat (i) insuficienta instruire a reclamantului cu privire la elementele esențiale ale acțiunii sale și (ii) hotărârile Curții Regionale din septembrie 1997 și ianuarie 2002 de a anula hotărârile Curții de District. 10. Curtea Constituțională a atribuit 100.000 SKK (echivalentul de 2,574 euro în acel moment) reclamantului ca compensare pentru prejudiciu moral. Acesta a ordonat Curții de District să evite orice întârziere suplimentară în cadrul procedurii și să ramburseze costurile reclamantului. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii examinate de Curtea Constituțională era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitate 12. Guvernul a subliniat, în ceea ce privește procedurile examinate de Curtea Constituțională, complexitatea cauzei din punct de vedere factual și juridic, precum și faptul că suma justă de satisfacție atribuită de Curtea Constituțională a fost relativ ridicată. Pe de altă parte, ei au recunoscut că, de la începutul procedurii până la constatarea Curții Constituționale, adică. În cursul unei perioade de 12 ani, nu s-a desfășurat o singură ședință. Având în vedere cele de mai sus, Guvernul a lăsat întrebarea dacă reclamantul poate fi considerat încă o victimă la discreția Curții. 13. Reclamantul a susținut că suma doar de satisfacție acordată de Curtea Constituțională este disproporționat scăzută în circumstanțele cazului. În plus, nu este de acord cu declarația Curții Constituționale că a contribuit la durata procedurii în perioada cuprinsă între 3 iunie 1993 și 10 martie 1997. 14. Curtea constată că reclamantul se plânge exclusiv de întârzieri nejustificate în cadrul procedurii examinate de Curtea Constituțională. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început astfel la 31 decembrie 1992 și s-a încheiat la 15 decembrie 2004. Curtea Constituțională a susținut că Curtea de District nu a efectuat în mod eficace, a atribuit reclamantului echivalentul de 2,574 EUR ca satisfacție echitabilă și a ordonat Curții de District să evite orice întârziere suplimentară în cadrul procedurii. 15. Sumele atribuite de Curtea Constituțională nu pot fi considerate ca furnizarea unei soluții adecvate și suficiente pentru reclamant, având în vedere jurisprudența stabilită de Curte (a se vedea Scordino c. Italia (n. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-213, ECHR 2006-V, și Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, § 65-107, ECHR 2006-V). 16. Având în vedere cele de mai sus, în ceea ce privește procedurile până la momentul constatării Curții Constituționale, Curtea concluzionează că reclamantul nu și-a pierdut statutul de victimă în sensul articolului 34 din Convenție. 17. Reclamația constituțională a reclamantului a fost adresată numai la procedura dinaintea instanței de primă instanță. Acest fapt trebuie luat în considerare atunci când se stabilește fondurile cererii și, dacă este cazul, cererile reclamantului pentru satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Judt v. Slovakia , nr. 70985/01, § 61, 9 octombrie 2007, cu mai multe referințe). 18. Curtea remarcă că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a fost de acord cu concluzia Curții Constituționale că întârzierile nejustificate au avut loc în cadrul procedurii examinate de aceasta și a declarat că plângerea nu este vădit nefondată. 20. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 21. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 22. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. 23. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii până la constatarea Curții Constituționale a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”. 24. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIUNII 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 146.134.6 euro (EUR) plus dobânzile de incumprire în ceea ce privește prejudiciile materiale și 50 000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 27. Guvernul a contestat prejudiciile materiale reclamate de solicitant. Ei au luat în considerare cererea privind prejudiciile morale exagerate, care au lăsat chestiunea în fața discreției Curții și au solicitat Curții să ia în considerare satisfacția echitabilă acordată de Curtea Constituțională. 28. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, și având în vedere suma atribuită de Curtea Constituțională, aceasta atribuie reclamantului 2,380 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 29. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2,380 EUR (2 mii trei sute și opt sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 3 noiembrie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă