CtEDO 19.11.2009 Auto

CASE OF GLINOV v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
19.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GLINOV v. UKRAINE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1978 și în prezent îndeplinește o sentință în Penitenciarul Regional Rivne nr. 76. Potrivit reclamantului, el a fost reținut și maltratat în custodie de poliție între 19 și 21 octombrie 2003. Nu există alte detalii sau documente. În seara 31 octombrie 2003, reclamantul, împreună cu o altă persoană, a fost arestat de unitatea de poliție Fontanka a Departamentului de Poliție din districtul Kominternovo în flagrant delicto pe locul unui jaf și deturnare a mașinilor. Astfel cum ar fi confirmat mai târziu de cel puțin două marturii oculare (vezi punctul 23 de mai jos), reclamantul a încercat să scape și a arătat rezistență la poliție. 10. Potrivit reclamantului, el a declarat vinovat pentru mai multe conturi de jaf sub tortura. El a susținut în special că a fost bătut puternic cu târcoale de cauciuc, spânzurat cu brațele răsucite în spatele său și a administrat șocuri electrice. 11. La 1 noiembrie 2003, reclamantul a semnat raportul de arestare ca confirmarea că drepturile sale procedurale i-au fost explicate. 12. În aceeași zi, reclamantul a fost dus la facilitatea de detenție temporară Kominternovo, în cazul în care un medic l-a examinat și a făcut o notă că a avut o vânătăi sub ochiul stâng. 13. La 4 noiembrie 2003, investigatorul a prezentat Tribunalului Orașului Kominternovo ( Investigatorul a remarcat că reclamantul a fost suspectat că a comis infracțiuni grave (trei conturi de jaf cu violență la 22, 26 și 31 octombrie 2003), nu avea loc permanent de reședință și avea un caz penal și, prin urmare, ar putea împiedica investigația sau absonarea dacă era liberă. Potrivit investigatorului, reclamantul și-a recunoscut pe deplin vina. 14. În aceeași dată, Curtea Kominternovo a retras reclamantul în custodie, menținând raționamentul investigatorului. 15. La 26 decembrie 2003, Curtea Kominternovo a prelungit termenul detenției reclamantului la patru luni, menționând necesitatea de a încheia ancheta. 16. La 15 iunie 2004, reclamantul a fost comis pentru proces. 17. Nu sunt disponibile alte documente privind detenția reclamantului în dosarul cazului. 18. Deși a formulat o plângere generală cu privire la condițiile de detenție, reclamantul nu le-a descris până în răspunsul la informațiile transmise de Guvern. 19. Potrivit informațiilor furnizate de Guvern, între 7 noiembrie 2003 și 3 noiembrie 2006 reclamantul a fost deținut în cincisprezece celule diferite, dintre care cel mai mic a măsurat 7,17 metri pătrați ( reclamantul a petrecut trei luni și jumătate acolo, împărtășind cu un alt deținut), în timp ce cel mai mare a măsurat aproximativ 34,1 metri pătrați (unde a stat timp de 15 zile, împărtășind cu alți unsprezece deținuți). Fiecare dintre celule a avut o toaletă separată de zona de viață, suficientă lumină naturală și artificială, încălzire operațională, ventilație, aprovizionare cu apă și sistem de canalizare. 20. În timp ce transpiră dintr-o notă de administrația Odesa SIZO eliberată la o dată neespecificată, dezinfectarea, disecația și exterminarea ratelor au fost efectuate în mod regulat pe localitățile SIZO. 21. Guvernul a furnizat șapte fotografii de culoare ale celulelor în care reclamantul a fost reținut. Fotografiile au arătat că celulele erau curate și arătau ca fiind reparate nu mult timp înainte de a fi luate fotografii. Aveau destulă lumină naturală; lavatoarele au fost separate de zona de viață și părea să fie curate. 22. Reclamantul a contestat exactitatea informațiilor prezentate de Guvern în ceea ce privește numărul de deținuți pe celulă și a afirmat că au existat mai mulți deținuți în celulă decât indicat de Guvern. El a afirmat, de asemenea, că nu a fost reținut în celulele prezentate în fotografii. 23. La 23 martie 2006, Curtea de District Malynovsky din Odesa, la care cauza a fost transferată de la Curtea Kominternovo într-o dată neespecificată, a constatat că reclamantul a fost vinovat de trei conturi de jaf cu violență, comisă la 22, 27 și 31 octombrie 2003 de un grup de persoane care acționează în concert și l-a condamnat la 14 ani de închisoare cu confiscarea tuturor proprietăților sale personale. Curtea și-a bazat concluziile, printre altele, pe mărturiile victimelor tuturor celor trei cazuri de jaf, pe rapoartele medicale referitoare la rănile pe care le-au suferit în timpul acestor jafuri, precum și pe dovezi materiale (anumite elemente confiscate de reclamant și recunoscute de victime ca fiind cele furate; două cuțite, un ciocan și un sac descoperit în mașină, pe care le-au lăsat co-acuzanții imediat înainte de arestarea lor). La 22 mai 2007, Curtea Regională de Apel a apelat în casă, susținând că condamnarea sa nu se bazează pe dovezi solide. Procesul de cassare nu a conținut nici o acuzație de maltratare în arestul poliției. 26. Nu au fost furnizate informații cu privire la rezultatul final al procedurii de către părți. Cu toate acestea, rezultă din dosarul constatat de Curtea Supremă împotriva reclamantului. 27. Scrisorile reclamantului adresate Curții din 30 martie, 10 mai, 9 iunie, 12 iulie, 28 noiembrie, 8 și 15 decembrie 2005, precum și 20 martie, 16 mai și 3 noiembrie 2006, au fost însoțite de scrisorile de acoperire, semnate de guvernatorul Odesa SIZO, care conține un scurt rezumat al conținutului lor (de exemplu: „Vă rugăm să găsiți atașat o plângere de către acuzat, Glinov, cu privire la drepturile sale și la conducerea anchetei în cazul său”, „... privind cazul și acțiunile sale ale ofițerilor de poliție”, „...în ceea ce privește acțiunile judecătorului”, „... în ceea ce privește apărarea drepturilor sale”, „... în ceea ce privește retragerea cazului său”, etc.). 28. Prima pagină a fiecărei 18 litere din partea reclamantului la Curte a purtat ștampila SIZO cu data de expediere menționată în scris (opt dintre acestea au fost trimise înainte de 21 decembrie 2005, celelalte zece date la diferite date după 21 decembrie 2005 – a se vedea punctul 38 de mai jos). 29. În perioada mai 2005-martie 2006 Registrul Curții a solicitat de opt ori reclamantului să prezinte documente în justificarea plângerilor sale în temeiul articolelor 3 și 5 din Convenție. 30. Fiecare dintre cererile a fost urmată de o scrisoare de la solicitant, în care el a remarcat că: nu există facilități de copiare în SIZO și că va copia documentele la mână; faptele cazului său au fost autoexplicative; perspectivele aderării Ucrainei la Uniunea Europeană erau sărace având în vedere presupusele încălcări în cazul său; și martorii se presupune că au solicitat protecție pentru motive neespecificate. Reclamantul nu a făcut nicio trimitere explicită la cererile Curții. 31. Scrisorile reclamantului au atins Curtea în medie de două săptămâni până la două luni după expedierea acestora. 32. Dosarul cauzei conține copii cu șaisprezece certificate timblizate emise de Odesa-59 Postul la administrația SIZO în confirmarea că a acceptat corespondența de la deținuți (inclusiv reclamantul) care urmează să fie trimisă Curții de Strasbourg. Acesta conține, de asemenea, exemplarele extrase din jurnalele de ziar SIZO ale corespondenței primite și ieșitoare și „acte de corespondență” semnate de oficialii SIZO. 33. Între sfârșitul lunii decembrie 2005 și aprilie 2006 (cu data exactă nu documentată din cauza unei greșeli tehnice), Curtea a primit o scrisoare de zece pagini de la reclamant din 13 decembrie 2005, în care a descris viziunea sa pentru reforma penitenciarilor în Ucraina, în vederea îmbunătățirii condițiilor de detenție. Acesta a fost însoțit de o scrisoare de acoperire din partea administrației SIZO din 15 decembrie 2005, conform căreia numărul său înregistrat a fost de 5-3-G-1087. Dosarul conține o copie a primirii unui birou de poștă din 16 decembrie 2005 pentru expediere, printre altele, din scrisoarea 5-3-G-1087 de la dl Glinov. 34. Prin scrisoarea din 15 mai 2006, care a ajuns la Curte la 26 mai 2006, reclamantul a solicitat retragerea cererii sale referindu-se la „... neajunsul [administrației SIZO] de a transmite [sa] scrisoarea Curții din 13 decembrie 2005 în cincizeci și trei de pagini; o modificare parțială a acuzațiilor împotriva sa la 23 decembrie 2005; o hotărâre a instanței și ... la 23 mai 2006, Curtea a trimis o scrisoare reclamantului informându-i că cererea sa a fost eliminată din listă prin decizia Comitetului la 16 mai 2006. 36. La 2 octombrie 2006, Curtea a informat reclamantul cu privire la restabilirea cererii la lista cazurilor și la comunicarea sa către Guvernul contestat la 25 septembrie 2006. 37. În urma comunicării cererii la Guvern, scrisoarea reclamantului cu Curtea a continuat, cu unele din scrisorile sale cu timbru SIZO (a se vedea punctul 28 mai sus). 38. Secțiunea 13 din Legea privind detenția anterioară, înainte de a fi modificată la 1 decembrie 2005 (cu amendamentele care au intrat în vigoare la 21 decembrie 2005), prevedea monitorizarea de către administrarea centrelor de detenție a cererilor, plângerilor și a scrisorilor deținute, cu excepția corespondenței cu Ombudsmanul și cu procurorul, care nu au putut fi monitorizate. 39. Prin modificările din 1 decembrie 2005 la Actul de mai sus, lista excepțiilor a fost extinsă pentru a include corespondența cu Curtea. 40. Instrucția privind revizuirea corespondenței persoanelor deținute în penitenciarii și în instalațiile de detenție anterioară, aprobată prin Ordinea nr. 13 a Departamentului de Stat pentru executarea condamnărilor din 25 ianuarie 2006, elaborează dispozițiile de mai sus, după cum urmează: „1.5. ... Correspondența deținuților și deținuților cu Ombudsmanul Verkhovna Rada din Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, precum și cu alte organizații internaționale relevante ale căror Ucraina este membru sau participant, persoane autorizate din aceste organizații internaționale sau autoritățile de urmărire penală, nu sunt supuse cenziunii și sunt expediate sau predate prizonierelor sau deținute în termen de 24 de ore. ... 2.4. Prizonierii sau deținuții se închid personal și în prezența inspectorului plicurile cu corespondență adresate Ombudsmanului Verkhovna Rada din Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, precum și alte organizații internaționale relevante ale căror Ucraina este membru sau participant, persoanelor autorizate ale acestor organizații internaționale sau ale autorităților judiciare. Prizonierii sau deținuții trebuie să fie în mod personal și în prezența inspectorului scrisori deschise primite de la Ombudsmanul Verkhovna Rada din Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, precum și de la alte organizații internaționale relevante ale căror Ucraina este membru sau participant, de la persoanele autorizate ale acestor organizații internaționale sau de la autoritățile judiciare. ...” 41. art. 3 din Hotărârea european privind persoanele care participă la procedurile Curții Europene a Drepturilor Omului, ratificat de Ucraina la 4 noiembrie 2004 și în vigoare pentru aceasta începând cu 1 ianuarie 2005, se citește după cum urmează: „1. Părțile contractante respectă dreptul persoanelor menționate la art. 1 alineatul (1) din prezentul acord de a corespunde liber cu Comisia și Curtea. În ceea ce privește persoanele deținute, exercitarea acestui drept implică în special faptul că: a) în cazul în care corespondența lor este examinată de către autoritățile competente, expedierea și livrarea acesteia au loc cu toate acestea fără întârziere nejustificată și fără modificări; b) astfel de persoane nu sunt supuse măsuri disciplinare în niciun fel din cauza oricărei comunicări transmise prin canalele corespunzătoare Comisiei sau Curții; c) astfel de persoane au dreptul de a coresponde și de a consulta în afara audierii altor persoane, cu un avocat calificat să apară în fața instanțelor țării în care sunt reținute în ceea ce privește o cerere adresată Comisiei sau a oricărei proceduri care rezultă din aceasta. În aplicarea alineatele anterioare, nu trebuie să existe nici o interferență de către o autoritate publică, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, pentru detectarea sau urmărirea unei infracțiuni penale sau pentru protecția sănătății.”

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă