CtEDO 01.12.2009 RO

NETANYAHU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
01.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
NETANYAHU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2009)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Cererea nr. 23270/09

depusă de Johnattan NETANYAHU

contra Moldovei

Curtea

Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Patra), statuînd la 01 decembrie 2009 în Cameră compusă din:

Nicolas Bratza,

Președinte,

Lech Garlicki,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ján Šikuta,

Päivi Hirvelä,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și

Fatoș Aracı,

Grefier adjunct al Secției,

Examinînd sus-numita cerere, depusă la 4 mai 2009,

Examinînd declarațiile oficiale prin care a fost acceptată reglementarea amiabilă a cauzei,

Avînd în vedere decizia, în conformitate cu Regula 41 din Regulamentul Curții, de acordare a priorității cererii sus-menționate,

Deliberînd, decide următoarele:

Reclamantul Johnattan Netanyahu este cetățean al României și al Statelor Unite ale Americii, s-a născut în 1952 și locuiește în Chișinău. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl R. Mihăeș, avocat care practică în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl V. Grosu.

La 13 iulie 2009, Curtea a decis să comunice plîngerile reclamantului, în temeiul Articolului 3 din Convenție, cu privire la pretinse rele tratamente și asistența medicală insuficientă; în temeiul Articolului 5 § 2 din Convenție cu privire la omisiunea autorităților moldovenești de a informa reclamantul despre motivele care au servit reținerii sale și în temeiul Articolului 5 § 3, privind omisiunea instanțelor de judecată naționale de aduce motive suficiente și relevante în hotărîrele de aplicare și prelungire a arestării preventive.

La 30 septembrie 2009, Ministrul justiției al Republicii Moldova, nou numit, a declarat că noul Guvern recunoaște faptul că mai multor persoane le-au fost violate drepturile în timpul evenimentelor post-electorale și Guvernul dorește să reglementeze amiabil cazurile comunicate.

La 16 octombrie 2009, Curtea a recepționat din partea Guvernului un acord de reglementare amiabilă, semnat de părți, prin care reclamantul a căzut de acord să renunțe în continuare la toate pretențiile în privința Moldovei, vizavi de circumstanțele care au condus la depunerea cererii, în schimbul obligației Guvernului de achitare în beneficiul reclamantului a sumei de 4

000 Euro, în vederea compensării prejudiciului material și moral, precum și compensarea costurilor și cheltuielilor, suma care urmează a fi convertită în lei moldovenești la rata de schimb valutar din data achitări și exceptată de oricare taxă care ar putea fi percepută. Această sumă va fi achitată în trei luni din data notificării deciziei adoptate de Curte conform articolul 37 § 1 a Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neachitării acestei sume în perioada de trei luni menționată, Guvernul se angajează să achite o dobîndă de întîrziere din momentul expirării perioadei respective, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere, plus trei procente. Achitarea sumei va constitui soluționarea definitivă a cazului

Curtea ia act de reglementarea amiabilă încheiată între părți. Curtea este convinsă că reglementarea amiabilă s-a întemeiat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și de Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica examinarea în continuare a cererii (articolul 37 § 1

in fine

din Convenție). Astfel, cauza urmează a fi radiată de pe rol.

Din aceste motive, Curtea în unanimitate

Decide

să radieze cererea de pe rol.

Fatoș Aracı

Nicolas Bratza

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-16
0,97
STEPULEAC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-04-27
0,96
BOGATU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-12-01
0,96
HELSINKI COMMITTEE FOR HUMAN RIGHTS MOLDOVA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-11-24
0,96
CASE OF IPTEH SA AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-03-16
0,96
LAZO v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă