Rezoluția CM/ResDH(2009)152 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în 14 cauze împotriva Regatului Unit privind discriminarea pe motive de sex între văduve și văduvi în ceea ce privește prestațiile sociale și/sau de exonerări fiscale (a se vedea detaliile din anexă) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la discriminarea pe motive de sex între văduve și văduve și în materie de prestații sociale și/sau de scutiri fiscale (încălcarea articolului 14 din Convenție, coroborată cu art. 1 din Protocolul 1 (a se vedea detaliile din anexă) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. (a se vedea mai multe detalii în limba engleză), Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa) că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)152 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în 14 cauze împotriva Regatului Unit privind discriminarea pe motive de sex între văduve și văduve în materie de prestații sociale și/sau de scutiri fiscale Rezumat introductiv al cauzelor Cauzele Hobbs, Richard, Walsh și Geen și Anderson, Crilly, Cross, Goodwin, Higham, Smith și Szulc se referă la o discriminare pe motive de sex suferită de solicitanți din cauza refuzului de a le acorda acestora dreptul de a-și vinde hainele sau un avantaj echivalent. Curtea Europeană a considerat că, la momentul în care Ö Õ Õ au fost refuzate taxele, diferența de tratament între bărbați și femei nu a fost justificată în mod rezonabil și obiectiv (încălcarea articolului 14 din Convenție, coroborată cu art. 1 din Protocolul nr. 1). Cauzele Hobbs, Richard, Walsh și Geen se referă, de asemenea, la acuzațiile de discriminare pe motive de sex datorate refuzului autorităților de a plăti reclamanților prestațiile de văduvie. În această privință, Curtea Europeană a luat act de soluționarea amiabilă încheiată cu reclamanții Walsh, Geen și Richard cu privire la obiecțiunile lor cu privire la dreptul de a avea o mamă văduvă și/sau la alocația de venovație. În ceea ce privește diferența de tratament dintre bărbați și femei în ceea ce privește prestațiile sociale, adică dreptul de mamă văduvă sau alocația de îmbrăcăminte, Curtea Europeană a examinat cauzele Cummins, Fallon, McNamee, Runkee și White, Szulc, Williams și Woods și nu a văzut niciun motiv pentru a le distinge de cauza Willis (solicitarea nr. 36042/97), unde se afla deja în discuție. Ea a considerat că diferența de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește acordarea de prestații de mamă văduvă și a alocației de îmbrăcăminte n mai sunt întemeiate pe nici o justificare rezonabilă și obiectivă. În consecință, încălcarea art. 14 din Convenție, coroborată cu art. 1 din Protocolul nr. În ceea ce privește obiecțiunile legate de plata pensiei de văduvă în cauzele Walsh, Richard și Geen, și Cummins și Runkee, Curtea Europeană a considerat că pensia de văduvie are drept scop corectarea inegalităților Între văduvele mai în vârstă, ca grup, și restul populației și că, în consecință, această diferență de tratament a fost justificată în mod rezonabil și obiectiv. Prin urmare, Curtea a considerat că faptul că pensia de văduvie sau echivalentul său nu sunt prevăzute pentru bărbați nu constituie o încălcare a articolului 14 coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. Plăți pentru satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n interogare Data la mai multe hotărâri Pagube materiale Costuri și cheltuieli totale Anderson, 73652/01 20/11/2007, definitiv la 20/02/2008 Nu există satisfacții echitabile acordate Crilly, 12895/02 20/11/2007, definitiv la 20/02/2008 600 EUR 600 EUR Platit la 08/05/2008 Cross, 62776/00 09/10/2007, definitiv la 09/01/2008 12 EUR, plătit la 14/03/2008 Cummins, 14549/02 01/04/2008, definitiv la 01/07/2008 Fallon, 61392/00 20/11/2007, definitiv la 20/02/2008 030 EUR 030 EUR Payed la 26/03/2008 Goodwin, 65723/01 22/01/2008 definitiv la 22/04/2008 Nu s-a acordat o satisfacție echitabilă Higham, 64735/01 22/01/2008 definitiv la 07/07/2008 Fără satisfacție echitabilă acordată Hobbs, Richard, Walsh și Geen, 63684/00, 63475/00, 63484/00 și 63468/00 14/11/2006, definitivă la 26/003/2007 600 EUR 600 EUR plătit la McNamee, 61949/00 27/03/2008 definitiv la 27/006/2008 Nu s-a acordat o satisfacție echitabilă Runkee și White, 42949/99 și 53134/99 10/05/2007, definitivă la 25/07/2007 895 EUR 895 EUR Smith, 64729/01 20/05/2008, definitiv la 20/09/2008 Fără satisfacții echitabile acordate Szulc, 63679/00 08/04/2008, definitiv la 08/07/2008 Nu s-a acordat o satisfacție echitabilă Williams, 63478/00 08/01/2008, definitiv la 08/04/2008 040 EUR 500 EUR 540 EUR Plata la 19/06/2008 Woods, 60247/00 20/11/2007, definitiv la 20/02/2008 000 EUR 500 EUR Plata la 01/08/2006 (b) Măsuri individuale Curtea Europeană nu a acordat despăgubiri pentru prejudiciile materiale suferite ca urmare a încălcării constatate în ceea ce privește taxa de veuvage, deoarece aceasta a considerat că nu a avut niciun motiv să soluționeze o inegalitate de tratament prin faptul că a acordat reclamanților valoarea avantajelor fiscale care fuseseră eliminate în 1999 ca fiind o anomalie a regimului fiscal care a favorizat în mod nejustificat văduvele nu numai față de văduvi, ci și față de alți contribuabili.(A se vedea cauza Hobbs, Richard, Walsh și Geen, § 68-69). În anumite cauze, s-a acordat o satisfacție echitabilă, deoarece cererile au fost respinse de Curte sau nu au fost prezentate sau acuzate de către solicitanți. În celelalte cazuri, Curtea a compensat prejudiciile materiale și morale suferite de reclamanți din cauza încălcărilor constatate privind refuzul acordării diferitelor prestații sociale. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio măsură individuală în afara plății satisfacției echitabile acordate de Curte. II. Măsuri generale În cauzele Walsh, Geen Richard , decontarea amiabilă, în temeiul dreptului de mamă văduvă și/sau al alocației de veduvă, nu conține niciun angajament special. În ceea ce privește încălcările constatate cu privire la diferențele de tratament dintre bărbați și femei și în ceea ce privește prestațiile sociale , și anume dreptul de a avea o mamă văduvă sau dreptul de a se îmbrăca, întrebările ridicate în prezentele cauze trebuie să fie apropiate de cele ridicate în cauza Cornwell (solicitarea 36578/97, soluționarea amiabilă, Hotărârea din 25 iunie 2008 aprilie 2000, definitiv la 25 iulie 2000). Comitetul miniștrilor a închis examinarea acestei cauze prin Rezoluția ResDH(2002)95, în care se știe că reclamantul a primit sumele prevăzute în Regulamentul confidențial și că, în special, articolele 54 și 55 din Legea Welfare Reform and Pensions Act (Legea privind reforma protecției sociale și pensiile) din 1999 au fost modificate de Parlament, recunoscând, începând cu 9 aprilie 2001, egalitatea de tratament între văduve și văduvi în ceea ce privește prestațiile sociale (a se vedea, de asemenea, Rezoluția ResDH(2003)[1] în cauza Willis și Rezoluția ResDH(2002)96 în cauza Leary În ceea ce privește încălcările constatate în ceea ce privește tratamentul diferit al bărbaților și al femeilor în temeiul legislației fiscale de văduvie , problemele ridicate în prezentele cauze trebuie să fie mai apropiate de cele ridicate în cauza Crossland 36120/97, soluționare amiabilă, Hotărârea din 9 noiembrie 1999, definitivă la 9 februarie 2000. Comitetul miniștrilor a închis examinarea acestei cauze prin Rezoluția ResDH(2000)81, în care se știe că reclamantul a primit sumele prevăzute în regulamentul amiabil și că art. 34 din Legea finanțelor din 1999 eliminase taxa de văduvie în legătură cu decesele care au avut loc începând cu 6 aprilie 2000 inclusiv. III. Concluziile din partea statului pârât Guvernul consideră că măsurile adoptate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Regatul Unit și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 3 decembrie 2009 în cea de-a 1072-a ședință a delegaților miniștrilor
Résolution CM/ResDH(2009)152
[1]
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans
quatorze affaires contre Royaume-Uni concernant une discrimination fondée sur le sexe entre veuves et veufs en matière de prestations sociales et/ou d’exonérations fiscales
(voir détails en Annexe)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
;
Vu les arrêts transmis par la Cour au Comité
une fois définitifs
;
Rappelant que les violations de la Convention constatées par la Cour dans ces affaires concernent
une discrimination fondée sur le sexe entre veufs et veuves et en matière de prestations sociales et/ou d’exonérations fiscales (violations de l’article
14 de la Convention, combiné à l’article
1er du Protocole
n
o
1 (voir détails dans l’Annexe) ;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à l’informer des mesures qu’il a prises pour se conformer à l’arrêt de la Cour en vertu de l’obligation qui lui incombe au regard de l’article
46, paragraphe
1, de la Convention
;
Ayant examiné les informations transmises par le gouvernement conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention
;
S’étant assuré que, dans les affaires où une satisfaction équitable a été octroyée, l’Etat défendeur a versé, dans le délai imparti, aux parties requérantes la satisfaction équitable prévue dans les arrêts (voir détails dans l’Annexe),
Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour dans ses arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire
:
- de mesures individuelles mettant fin aux violations et en effaçant les conséquences, si possible par
restitutio in integrum
; et
- de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ;
DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur
(voir Annexe) qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans les présentes affaires et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution CM/ResDH(2009)152
Information sur les mesures prises afin de se conformer aux arrêts dans quatorze affaires contre Royaume-Uni concernant une discrimination fondée sur le sexe entre veuves et veufs en matière de prestations sociales et/ou d’exonérations fiscales
Résumé introductif des affaires
Les affaires Hobbs, Richard, Walsh et Geen et Anderson, Crilly, Cross, Goodwin, Higham, Smith et Szulc concernent une discrimination fondée sur le sexe subie par les requérants en raison du refus de leur accorder l’abattement fiscal de veuvage ou un avantage équivalent. La Cour européenne a estimé qu’à l’époque où les requérants s’étaient vu refuser l’abattement fiscal, la différence de traitement entre hommes et femmes n’était pas raisonnablement et objectivement justifiée (violation de l’article
14 de la Convention, combiné à l’article
1er du Protocole n
o
1).
Les affaires Hobbs, Richard, Walsh et Geen portent aussi sur des allégations de discrimination fondée sur le sexe due au refus des autorités de payer aux requérants les prestations de veuvage. A cet égard, la Cour européenne a pris note du règlement amiable conclu avec les requérants Walsh, Geen et Richard au sujet de leurs griefs concernant l’indemnité de mère veuve et/ou l’allocation de veuvage.
En ce qui concerne la différence de traitement entre les hommes et les femmes s’agissant des prestations sociales, c’est-à-dire l’indemnité de mère veuve ou l’allocation de veuvage, la Cour européenne a examiné les affaires Cummins, Fallon, McNamee, Runkee et White, Szulc, Williams et Woods et n’a pas vu de raison de les distinguer de l’affaire Willis (requête n
o
36042/97), où elle s’était déjà penchée sur la question. Elle a jugé que la différence de traitement entre hommes et femmes en matière d’octroi de l’indemnité de mère veuve et de l’allocation de veuvage n’étaient fondées sur aucune justification raisonnable et objective. Cela emportait en conséquence violation de l’article
14 de la Convention, combiné à l’article
1er du Protocole n
o
1.
En ce qui concerne les griefs liés au paiement de la pension de veuvage dans les affaires Walsh, Richard et Geen, et Cummins et Runkee, la Cour européenne a considéré que la pension de veuvage avait pour but de corriger des «
inégalités
» entre des veuves plus âgées, en tant que groupe, et le reste de la population et qu’en conséquence cette différence de traitement était raisonnablement et objectivement justifiée. La Cour a par conséquent estimé que le fait que la pension de veuvage ou son équivalent ne soient pas prévus pour les hommes ne constituait pas une violation de l’article
14 combiné à l’article
1er du Protocole n
o
1.
I.
Paiements des satisfactions équitables et mesures individuelles
a)
Détails des satisfactions équitables
Nom et n
o
requête
Date de l’arrêt
Dommage matériel
Frais & dépens
Total
Anderson,
N
o
73652/01
20/11/2007,
définitif le 20/02/2008
--
--
Pas de satisfaction équitable accordée
Crilly,
N
o
12895/02
20/11/2007,
définitif le 20/02/2008
--
Payé le 08/05/2008
Cross,
N
o
62776/00
09/10/2007,
définitif le 09/01/2008
--
Payé le 14/03/2008
Cummins,
N
o
14549/02
01/04/2008,
définitif le 01/07/2008
--
--
Pas de satisfaction équitable accordée
Fallon,
N
o
61392/00
20/11/2007,
définitif le 20/02/2008
9
2
11
Payé le 26/03/2008
Goodwin,
N
o
65723/01
22/01/2008,
définitif le 22/04/2008
--
--
Pas de satisfaction équitable accordée
Higham,
N
o
64735/01
22/01/2008,
définitif le 07/07/2008
--
--
Pas de satisfaction équitable accordée
Hobbs, Richard, Walsh et Geen,
N
o
63684/00,
N
o
63475/00,
N
o
63484/00 et
N
o
63468/00
14/11/2006,
définitif le
26/03/2007
--
1
1
Payé dans les délais
McNamee,
N
o
61949/00
27/03/2008,
définitif le 27/06/2008
--
--
Pas de satisfaction équitable accordée
Runkee et White,
N
o
42949/98 et
N
o
53134/99
10/05/2007,
définitif le 25/07/2007
3
2
5
Payé dans les délais
Smith,
N
o
64729/01
20/05/2008,
définitif le 20/09/2008
--
--
Pas de satisfaction équitable accordée
Szulc,
N
o
63679/00
08/04/2008,
définitif le 08/07/2008
--
--
Pas de satisfaction équitable accordée
Williams,
N
o
63478/00
08/01/2008,
définitif le 08/04/2008
13
2
15
Payé le 19/06/2008
Woods,
N
o
60247/00
20/11/2007,
définitif le 20/02/2008
26
2
28
Payé le 01/08/2006
b) Mesures individuelles
La Cour européenne n’a pas accordé d’indemnisation au titre du préjudice matériel subi en raison de la violation constatée au sujet de l’abattement fiscal de veuvage, car elle a estimé qu’il n’y avait pas de raison de remédier à une inégalité de traitement en octroyant aux requérants la valeur des avantages fiscaux qui avaient été supprimés en 1999 comme étant une anomalie du régime fiscal qui avait indûment favorisé les veuves non seulement par rapport aux veufs mais également par rapport aux autres contribuables.(voir l’affaire
Hobbs, Richard, Walsh et Geen
, §§
68-69).
Dans certaines affaires, aucune satisfaction équitable n’a été accordée car les demandes ont été rejetées par la Cour ou elles n’ont pas été présentés ou poursuivies par les requérants. Dans les autres affaires, la Cour a indemnisé les dommages pécuniaires et moraux subis par les requérants en raison des violations constatées concernant le refus de leur accorder différentes prestations sociales.
En conséquence, aucune mesure individuelle en dehors du paiement de la satisfaction équitable allouée par la Cour, n’a été considérée nécessaire.
II.
Mesures générales
1)
Dans les affaires
Walsh, Geen
et
Richard
, le
règlement amiable,
au titre de l’indemnité de mère veuve et/ou de l’allocation de veuvage, ne contient aucun engagement particulier.
2)
En ce qui concerne les violations constatées au sujet de la différence de traitement entre les hommes et les femmes et en matière de prestations sociales
, c’est-à-dire l’indemnité de mère veuve ou l’allocation de veuvage, les questions soulevées dans les présentes affaires sont à rapprocher de celles soulevées dans l’affaire
Cornwell
(requête
n
o
36578/97, règlement amiable, arrêt du 25
avril 2000, définitif le 25
juillet 2000). Le Comité des Ministres a clos l’examen de cette affaire par la Résolution ResDH(2002)95, dans laquelle il s’est assuré que le requérant avait perçu les sommes prévues dans le règlement amiable et qu’en particulier les articles
54 et 55 de la
Welfare Reform and Pensions Act
(loi sur la réforme de la protection sociale et les pensions) de 1999 avaient été modifiés par le Parlement, reconnaissant, depuis le 9
avril 2001, l’égalité de traitement entre veuves et aux veufs en matière de prestations sociales (voir aussi Résolution ResDH(2003)130 dans l’affaire
Willis
et Résolution ResDH(2002)96 dans l’affaire
Leary
).
3)
Pour ce qui est des violations constatées au sujet de la différence de traitement entre les hommes et les femmes au titre de l’abattement fiscal de veuvage
, les questions soulevées dans les présentes affaires sont à rapprocher de celles qui ont été soulevées dans l’affaire
Crossland
(n
o
36120/97, règlement amiable, arrêt du 9 novembre 1999, définitif le 9 février 2000). Le Comité des Ministres a clos l’examen de cette affaire par la Résolution ResDH(2000)81, dans laquelle il s’est assuré que le requérant avait reçu les sommes prévues dans le règlement amiable et que l’article
34 de la loi de finances de 1999 avait supprimé l’abattement fiscal de veuvage concernant les décès survenus depuis le 6 avril 2000 inclus.
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement estime que les mesures adoptées vont prévenir des violations semblables et que le Royaume-Uni a par conséquent rempli ses obligations en vertu de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.
[1]
Adoptée par le Comité des Ministres le 3 décembre 2009 lors de la 1072e réunion des Délégués des Ministres