AFFAIRE SLIVENKO ET AUTRES CONTRE LA LETTONIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable
AFFAIRE SLIVENKO ET AUTRES CONTRE LA LETTONIE (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009)130 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Slivenko și alții împotriva Letoniei (Cercetarea nr. 48321/99, Hotărârea din 9 octombrie 2003 - Marea Cameră) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede monitorizarea de către Comitet a executării hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "deciziile"), Convenția Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în acest caz privește expulzarea în Rusia a recurentelor, o mamă și fiica sa de 18 ani, fost rezident al Letoniei de origine rusă (încălcarea articolului 8) (a se vedea detaliile din anexă); După ce a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)130 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Slivenko și alții împotriva Letoniei Rezumat introductiv al cauzei Cazul se referă la expulzarea în Rusia a recurentelor, fost rezident al Letoniei de origine rusă. Prima reclamantă, al cărei tată era militar în cadrul armatei sovietice, și-a petrecut întreaga viață în Letonia. A doua recurentă s-a născut în Letonia, unde a trăit până la data de 18 ani. În noiembrie 1994, recurentele au fost radiate din registrul rezidenților letoni (ca și cetățenii fostei URSS mai întâi) în temeiul Tratatului ruso-leton din 1994 privind retragerea forțelor armate rusești. Exmatricularea recurentelor a fost ordonată în august 1996. În plus, acestea au pierdut apartamentul în care au locuit. Recurentele au contestat fără succes în fața instanțelor interne măsura de expulzare a Letoniei împotriva lor. În urma mai multor tentative de expulzare forțată, recurentele au aderat, în iulie 1999, la soțul primei recurente din Rusia și ulterior au dobândit cetățenia rusă. Ordinul de expulzare le interzicea intrarea în Letonia timp de 5 ani (interdicția a expirat la 20 august 2001) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea Europeană a considerat că măsura de expulzare luată împotriva celor două recurente nu putea fi considerată necesară într-o societate democratică în măsura în care recurentele erau, la momentul respectiv, considerate ca fiind suficient de integrată în cadrul societății letone, în care o parte din familia lor (părinți sau bunici) continuă să locuiască legal. Curtea a adăugat că prezența recurentelor în Letonia nu poate fi considerată o amenințare la adresa securității naționale doar pentru că făceau parte din familia unui fost militar al fostului URSS (din care au fost fiica și nepoata) care s-a pensionat în 1986 și nu a fost considerat el însuși ca prezentând un astfel de pericol (încălcarea articolului 8). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & de cheltuieli Total 000 EUR plătit la 23/12/2003 (b) La 29 martie 2006 s-a încheiat un acord amiabil între părți. La 21 iunie 2006, ministrul de interne a adoptat o decizie cu privire la fiecare reclamantă, acordându-le permise de ședere permanente; aceste decizii au fost comunicate recurentelor, însoțite de permisul lor de ședere la 4 iulie 2006 și, respectiv, la 24 iulie 2006. Măsuri generale O traducere în letonă a hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului a fost publicată într-o revistă oficială Latvijas Vēstnesis la 27 noiembrie 2003 N 167(2932) și pe internet (www.vestnesis.lv) și pe site-ul web al agentului guvernamental (www.mkparstavis.am.gov.lv ). Hotărârea în versiunea letonă a fost, de asemenea, difuzată judecătorilor și o scurtă analiză a fost inclusă în Bench Book pentru judecători, publicată în 2004. Această chestiune a fost inclusă și în programul de formare profesională a judecătorilor și a asistenților în cadrul cursurilor administrative. Deciziile administrative pe baza încălcării au fost deja declarate ilegale de tribunalele letone. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Letonia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 3 decembrie 2009 în cea de-a 1072-a ședință a delegaților miniștrilor