CtEDO 08.12.2009 Auto

AFFAIRE DARNAI c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
08.12.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DARNAI c. ROUMANIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

ROMÂNIA (solicitarea nr. 36297/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 decembrie 2009 DEFINIF 10/05/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Darnai c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 17 noiembrie 2009, Îndepărtează hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 36297/02) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, dl Arpad Alexandru Darnai ( La 15 septembrie 2008, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice obiecțiunile prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. În cursul anului 1991, reclamantul a fost pus sub acuzare pentru fapte de deturnare de fonduri și a fost pus în arest provizoriu în perioada 15-20 noiembrie 1991. Prin hotărârea din 8 martie 1993 a Tribunalului departamental din Satu Mare, reclamantul a fost achitat de acuzațiile reținute împotriva sa. Hotărârea a devenit definitivă în urma unei hotărâri din 19 aprilie 1996 a Curții Supreme de Justiție. În timpul procedurii, reclamantului i s-a confiscat pașaportul pentru o perioadă de un an și o parte din bunurile sale personale a fost confiscată pentru o perioadă de zece luni. Acțiune în despăgubire pentru prejudiciul suferit de solicitant ca urmare a arestării sale provizorii La o dată nespecificată, reclamantul sesizează tribunalul departamental din Maramureș cu privire la o acțiune împotriva statului reprezentat de Ministerul de Finanțe (inclusiv Ministerul de Finanțe) pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a detenției provizorii și a procedurii penale împotriva acestuia, solicitând, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor suportate în cursul procedurii respective. Prin hotărârea din 3 noiembrie 2000, tribunalul departamental a primit parțial acțiunea reclamantului și a ordonat Ministerului să îi plătească o sumă de 150 de milioane lei românești (ROL) pentru prejudicii morale pentru cele cinci zile de detenție provizorie, precum și să îi plătească suma de 20 de milioaneROL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în cursul procedurii penale. 10. Hotărârea a devenit definitivă în urma unei hotărâri din 5 iunie 2002 a Curții Supreme de Justiție. 11. La 4 februarie 2003, reclamantul a solicitat Direcției Generale Finanțe Publice de la Maramureș ( La 11 septembrie 2003, ministrul de finanțe și-a dat acordul pentru plată, dar acesta nu a fost efectuat. Condamnarea reclamantului de a suporta pasivul societății sale 12. printr-o hotărâre din 9 iunie 2003, tribunalul departamental din Maramureș l-a condamnat pe solicitant să suporte datoria societății sale L. în limita a 2 187 118 029 ROL, dintre care 2 130 082 163 ROL datoria fiscală față de administrația finanțelor publice din Maramureș ( O hotărâre a devenit definitivă printr-o hotărâre din 11 noiembrie 2003 a Curții de Apel de la Cluj. Compensarea creanței reclamantului 13. Prin scrisoarea din 22 aprilie 2004 adresată Direcției Generale, administrația de finanțe a instituit o sechestru-atribuire pentru orice sumă datorată eventual de către conducerea generală reclamantului. 14. În conformitate cu dispozițiile legale privind compensarea creanțelor fiscale, printr-un ordin de plată din 10 mai 2004, suma de 170 de milioane ROL datorată reclamantului a fost vărsată în conturile administrației financiare pentru a asigura rambursarea sumelor pe care reclamantul trebuia să le plătească în temeiul hotărârii din 11 noiembrie 2003 menționată anterior. Acesta din urmă a fost informat printr-o scrisoare din 24 septembrie 2004. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 15. Dispozițiile interne relevante sunt descrise în Hotărârea S.C. Ghepardul S.R.L. c. România 29268/03, § 36-41, 14 aprilie 2009). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIILE ALE ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ȘI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 CONVENȚIA 16. Reclamantul susține că neexecutarea hotărârii definitive din 5 iunie 2002 a adus atingere dreptului său de acces la o instanță și dreptului său la respectarea bunurilor sale. Acesta invocă art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum au fost formulate în părțile relevante ale acestora art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Tribunalul consideră că hotărârea definitivă a fost executată la 10 mai 2004 și că reclamantul a recunoscut acest fapt în scrisorile sale către Curte. El concluzionează că reclamantul nu mai are calitatea de victimă a unei persoane în sensul articolului 34 din Convenție. 18. Reclamantul contestă această teză. Victima, în măsura în care nu i s-a înregistrat nicio întârziere și compensația a intervenit doar ulterior hotărârii care îi era favorabilă și ca urmare a unei proceduri inechitabile, al cărei rezultat a fost condamnarea sa la plata datoriei societății sale 19. Curtea consideră că excepția guvernului este strâns legată de substanța obiecțiunilor în cauză, astfel încât trebuie să fie inclusă în fond. În plus, Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acestea ar trebui declarate admisibile, pe fondul 20. Guvernul observă că hotărârea definitivă din 5 iunie 2002 a fost executată și că, în orice caz, autoritățile interne nu au rămas pasive față de obligația impusă prin hotărârea definitivă menționată, în măsura în care termenul de executare nu este excesiv și se datorează în special procedurilor administrative prevăzute de legislația în vigoare. 21. Reclamantul subliniază că suma acordată nu i-a fost plătită în pofida existenței unui titlu executoriu și că compensația pusă în aplicare de autorități a intervenit în urma unei proceduri ulterioare. 22. Curtea consideră că ar trebui să se analizeze mai întâi dacă ordinul de plată din 10 mai 2004 poate fi considerat ca punând capăt situației de neexecuție de care se plânge reclamantul. În acest sens, Comisia constată că suma datorată persoanei în cauză în temeiul hotărârii menționate anterior a fost sesizată ca urmare a unei hotărâri definitive ulterioare prin care se condamnă reclamantul să suporte datoria societății sale, a cărei administrare a finanțelor era creditoare. 23. Curtea observă apoi că autoritățile interne au pus în aplicare procedura administrativă pentru a onora plata ordonată prin hotărârea definitivă favorabilă reclamantului. Cu toate acestea, având în vedere obligația de plată stabilită în urma hotărârii din 11 noiembrie 2003 a Curții de Apel de la Cluj, Hotărârea Generală aplicase dispozițiile legale care permiteau compensarea creanțelor fiscale prin plata sumei datorate reclamantului direct conturilor administrației de finanțe 24. Având în vedere elementele prezentate mai sus și faptul că reclamantul nu a contestat în fața instanțelor interne compensația efectuată, Curtea consideră că autoritățile interne s-au conformat obligației care le-a fost impusă prin hotărârea definitivă favorabilă reclamantului 25. Cu toate acestea, Curtea subliniază că ordinul de plată nu a intervenit decât la 10 mai 2004 și că reclamantul a fost informat la 24 septembrie 2004 cu privire la modul în care autoritățile interne au auzit soluționarea situației. Or, în măsura în care, în pofida întârzierii în executarea hotărârii definitive din 5 iunie 2002, autoritățile interne nu au recunoscut în niciun moment o posibila încălcare sau repararea prejudiciului pretins de solicitant ca urmare a duratei executării, acesta din urmă se poate pretinde a fi victima unei încălcări a drepturilor sale protejate prin convenție (a se vedea mutatis mutandis, Glod România, nr 41134/98, § 27 și 28, 16 septembrie 2003 și Acatrinei c. România 7114/02, § 30, 26 octombrie 2006 26). În cazul de față, Curtea constată că a expirat un termen de aproximativ doi ani înainte ca autoritățile interne să efectueze plata sumei prevăzute prin hotărârea definitivă menționată anterior, termen care nu pare a fi rezonabil, având în vedere jurisprudența Curții în această privință (Dorneanu c. România, n 1818/02, § 52, 26 iulie 2007 Becciu c. Moldova, n 32347/04, § 28, 13 noiembrie 2007). 27. Ea reamintește că omiterea autorităților, fără o justificare relevantă, de a executa într-un termen rezonabil o decizie definitivă poate duce la o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, în special atunci când obligația de a pune în aplicare decizia în cauză aparține unei autorități administrative (a se vedea Acatrinei, menționat anterior, § 40 și Dorneanu, menționat anterior, § 41). 28. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că statul nu a depus toate eforturile necesare pentru a pune în aplicare cu celeritate hotărârea favorabilă reclamantului. 29. Curtea respinge excepția guvernului privind lipsa de calitate a victimei reclamantului și concluzionează că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 30. Invocând art. 5 alineatul (1) și art. 5 din convenție, reclamantul se plânge de insuficiența sumei acordate de instanțele interne pentru repararea detenției sale între 15 noiembrie și 20 noiembrie 1991, care a fost ilegală. În temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul consideră că confiscarea bunurilor sale în timpul procedurii penale a adus atingere dreptului său la respectarea proprietății sale. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, consideră că confiscarea pașaportului său pentru o perioadă de un an a constituit un obstacol nejustificat în calea dreptului său la liberă circulație. 31. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de articolele convenției. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 32. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 426 EUR (EUR) reprezentând suma datorată ca urmare a hotărârii definitive din 5 iunie 2002, revizuită pentru a ține seama de inflație, 331 513 EUR ca daune materiale care nu au fost acordate în timpul procedurii penale împotriva sa, precum și 100 000 EUR ca despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a confiscării pașaportului său, ceea ce reprezintă un total de 476 939 EUR. În ceea ce privește prejudiciul moral, reclamantul solicită o sumă de 30 000 EUR. 34. Guvernul consideră că nu ar trebui să se acorde nimic în ceea ce privește prejudiciul material, unii șefi de cerere (confiscarea pașaportului) nu au nicio legătură cu prezenta cauză. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că suma solicitată este excesivă. 35. Curtea amintește că singura bază de acordare a unei satisfacții echitabile în acest caz constă în termenul constatat în executarea hotărârii definitive din 5 iunie 2002, încălcând art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. (1) Comisia consideră că reclamantul a trebuit să sufere un prejudiciu material din cauza întârzierii autorităților în executarea hotărârii definitive favorabile. Având în vedere rata medie anuală a dobânzii aplicată de băncile române și circumstanțele cazului (a se vedea, printre altele, Prodan c. Moldova, nr. 49806/99, CEDO 2004 III (extracti), Dumbraveanu c. Moldova, 20940/03, 24 mai 2005 și Daniliuc c. Moldova, nr 46581/99, 18 octombrie 2005), îi alocă reclamantului 300 EUR pentru prejudicii materiale. În schimb, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și celelalte cereri ale reclamantului pentru daune materiale și le respinge. 36. Pe de altă parte, Curtea consideră că imposibilitatea de a fi executată hotărârea pronunțată în favoarea sa a dus la o stare de incertitudine și frustrare pentru solicitant în perioada în cauză, pe care o constatare a încălcării nu este suficientă pentru a o remedia; aceasta consideră că suma de 1 000 EUR constituie o despăgubire echitabilă a prejudiciului moral suferit de solicitant; cheltuieli și cheltuieli de judecată 37. Reclamantul solicită, de asemenea, 74 454 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în cursul procedurii penale împotriva sa, precum și 900 EUR pentru cheltuielile de traducere a documentelor trimise Curții. 38. Guvernul observă că cheltuielile suportate de solicitant nu sunt dovedite și că nu au o legătură de cauzalitate dovedită cu prezenta cauză. În ceea ce privește traducerea, acesta observă că reclamantul nu și-a dovedit legătura cu prezenta cauză. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră că documentele justificative furnizate de solicitant nu permit stabilirea unei legături între cheltuielile menționate și prezenta cauză. 40. Prin urmare, Curtea nu acordă niciun avantaj reclamantului în acest sens. Interese moratoriu 41. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, îmbină în fond excepția ridicată de guvern cu privire la lipsa de calitate a victimei reclamantului și o respinge Declare cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume 300 EUR (trei sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune materiale ii. 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune morale că sumele menționate anterior vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 8 decembrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-22
0,97
AFFAIRE LAZARESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE LĂZĂRESCU c. ROUMANIE ( Requête n o 3912/03) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 01/03/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2008-06-03
0,97
AFFAIRE DRAICA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DRAICA c. ROUMANIE (Requête n o 35102/02) ARRÊT ( fond ) STRASBOURG 3 juin 2008 DÉFINITIF 03/09/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Draica c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’
CtEDO 2008-11-13
0,96
AFFAIRE DREPTU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DREPTU c. ROUMANIE (Requête n o 19835/03) ARRÊT STRASBOURG 13 novembre 2008 DÉFINITIF 13/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dreptu c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2008-11-04
0,96
AFFAIRE VASUI c. ROUMANIE
TROISIEME SECTION AFFAIRE VĂSUI c. ROUMANIE (Requête n o 26834/03) ARRÊT STRASBOURG 4 novembre 2008 DÉFINITIF 04/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Văsui c. Roumanie, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2010-03-30
0,96
AFFAIRE TURCANU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ŢURCANU c. ROUMANIE (Requête n o 4520/08) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2010 DÉFINITIF 30/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'
Sursă