ROMÂNIA (solicitarea nr. 31005/03) hotărăște Satisfacția echitabilă STRASBURG 12 ianuarie 2010 DEFINIF 12/04/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ioan c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 decembrie 2009, Rend la hotărârea pe care o reprezintă, adoptat la această dată în instanță La originea cauzei se găsește o cerere (n 31005/03) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Rada Ioan ( Curtea a statuat că statul nu și-a îndeplinit obligaia de a asigura recurentei că dreptul său de proprietate garantat prin art. 1 din Protocolul nr 1 (Ioan c. România, nr 31005/03, 1 iulie 2008). Pe baza articolului 41 din Convenie, reclamanta a solicitat în favoarea prejudiciului material, 3 394 285 000 de lei românești vechi (ROL) reprezentând valoarea cotei sale de teren, precum și 1 000 000 000 ROL, reprezentând valoarea producției agricole pentru perioada 2003-2007, solicitau, de asemenea, 200 000 000 ROL pentru prejudiciul moral și aceeași sumă pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de fapt, Curtea a formulat o cerere și a invitat guvernul și reclamanta să-i prezinte în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem) § 66 și punctul 4 din acord. Doar guvernul a prezentat observații. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la mai multe ori consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. care prezintă valoarea cotei sale de teren. Aceasta adaugă că, în cadrul unei proceduri interne pe teren în litigiu, s-a realizat o expertiză în iunie 2007, conform căreia valoarea terenului respectiv era de 2 376 000 lei românești noi ( Cu toate acestea, Comisia consideră că experiența în cauză nu reflectă valoarea reală a terenului care, în opinia sa, este de 100 EUR pe m2. Aceasta a implicat, de asemenea, 1 000 000 000 ROL reprezentând valoarea producției pentru perioada 2003-2007. Guvernul consideră că, în măsura în care nu s-a stabilit în mod sigur că terenul de 5,4 ha din titlul de proprietate a fost ocupat în întregime de terți și în măsura în care nu s-a realizat nicio împărțire între reclamantă și alți proprietari, amploarea prejudiciului material nu poate fi determinată. Guvernul nu contestă competența la care se face referire mai sus; pe baza concluziilor acestei expertize, consideră că suma care ar fi putut reveni reclamantei ca proprietar al unui al șaptelea teren în litigiu este de 339 428,57 RON. De asemenea, ia act de faptul că autoritățile locale nu au putut oferi reclamantei un teren echivalent cu motivul pentru care a existat mai mult teren disponibil. În ceea ce privește lipsa de În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că nu există nicio legătură de cauzalitate între presupusele încălcări ale convenției și pretinsul prejudiciu moral. În orice caz, acesta consideră că suma solicitată este excesivă și că o constatare a încălcării ar putea constitui o despăgubire satisfăcătoare pentru presupusul prejudiciu moral suferit. 10. Curtea reamintește că a încheiat cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza faptului că statul nu și-a îndeplinit obligația de a asigura reclamantei exercitarea efectivă a dreptului său de proprietate. 11. Curtea reamintește că o hotărâre în care se soluționează o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația juridică în temeiul Convenției de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. Printre elementele luate în considerare de Curte, atunci când se pronunță în acest sens, se numără prejudiciul material, adică pierderile efectiv suferite în consecință directă a presupusei încălcări, și prejudiciul moral, adică repararea stării de neliniște, neplăcerile și incertitudinile care rezultă din această încălcare, precum și alte daune nemateriale (a se vedea, printre altele, Ernestina Zullo c. Italia , n 64897/01, § 25, 10 noiembrie 2004 12. Curtea ia notă cu titlu introductiv că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisia observă apoi că nu mai este posibil să se acorde recurentei un alt teren în despăgubire, din cauza lipsei de teren disponibil (punctul 8 de mai sus). Prin urmare, Curtea consideră, în circumstanțele din speță, că plata în avans a unei despăgubiri corespunzătoare valorii părții sale a bunului ar plasa-o cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost ignorate. 13. În ceea ce privește stabilirea valorii acestei despăgubiri, Curtea constată, pe de o parte, că, deși recurenta contestă suma stabilită prin competena judiciară plătită dosarului, aceasta nu furnizează dovezi în sprijinul afirmațiilor sale. Pe de altă parte, guvernul nu contestă această expertiză. Prin urmare, Curtea va ține seama de această expertiză și de faptul că recurenta nu este titulară decât a șaptea parte a terenului în cauză pentru a stabili valoarea prejudiciului material. 14. Având în vedere elementele aflate în posesia sa, Curtea apreciază valoarea pe care o are în prezent o a șaptea parte a terenului în litigiu la 79 500 EUR. 15. Cu toate acestea, în ceea ce privește lipsa de câștig care rezultă din posibilitatea de a beneficia de teritoriul său, Curtea constată că reclamanta nu și-a însoțit pretențiile de a prezenta documentele justificative relevante. Astfel, aceasta nu a trimis nici expertiză, nici, eventual, o hotărâre care să ateste valoarea prejudiciului (Dragă și alte c. România (satisfacere echitabilă), 78047/01, § 18, 16 noiembrie 2006).În plus, recurenta nu a indicat Curții pe ce criterii se baza această cerere. Prin urmare, în lipsa unor documente justificative relevante, Curtea nu ar putea specula asupra valorii deficitului de câștigat. Prin urmare, nu este necesar să se acorde recurentei o indemnizație în acest sens. 16. În ceea ce privește cererea recurentei privind prejudiciul moral, Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la neplăceri și incertitudini pentru aceasta și că suma de 4 000 EUR reprezintă o despăgubire echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. Guvernul ia notă de faptul că reclamanta a depus la dosar nicio dovadă care să justifice cererea sa. 19. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând cont de faptul că reclamanta nu și-a justificat cererea, nu se vor aloca nici o sumă în acest sens. Interese moratoriu 20. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L mai mult de un an, A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 79 500 EUR (șaizeci și nouă de mii cinci sute de euro) pentru prejudicii materiale și 4 000 EUR (patru mii de euro) pentru prejudicii morale, pentru a fi convertite în moneda națională a statului pârât la rata aplicată la data regulamentului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 12 ianuarie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE IOAN c. ROUMANIE
(Requête n
o
31005/03)
ARRÊT
(
Satisfaction équitable
)
12 janvier 2010
12/04/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Ioan c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 8 décembre 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
31005/03) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet État, M
me
Rada Ioan («
la requérante
»), a saisi la Cour le 21 août 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 1
er
juillet 2008 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que l’État a manqué à son obligation d’assurer à la requérante la jouissance effective de son droit de propriété garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Ioan c. Roumanie
, n
o
31005/03, 1 juillet 2008).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, la requérante réclamait au titre du préjudice matériel, 3
394
285
000 lei roumains anciens (ROL) représentant la valeur de sa part de terrain, ainsi que 1
000
000
000
ROL, représentant la valeur de la production agricole pour la période de 2003 à 2007. Elle demandait également 200
000
000 ROL au titre du préjudice moral et la même somme pour les frais et dépens exposés.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et la requérante à lui soumettre par écrit, dans un délai de trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, § 66, et point 4 du dispositif).
5.
Seul le Gouvernement a déposé des observations.
6.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
7.
La requérante réclamait au titre du préjudice matériel, 3
394
285
000
lei roumains anciens («
ROL
»)
présentant la valeur de sa part de terrain. Elle ajoute que, dans le cadre d’une procédure interne portant sur le terrain litigieux, une expertise a été réalisée en juin 2007 selon laquelle la valeur dudit terrain était de 2
376
000 lei roumains nouveaux («
RON
»). Cependant, elle considère que l’expertise en cause ne reflète pas la valeur réelle du terrain qui, selon elle, est de 100 EUR le m². Elle réclamait également 1
000
000
000 ROL représentant la valeur de la production pour la période de 2003 à 2007. Elle demandait enfin 200
000
000 ROL au titre du préjudice moral.
8.
Le Gouvernement estime que, dans la mesure où il n’a pas été établi de manière certaine que le terrain de 5,4 ha figurant dans le titre de propriété a été entièrement occupé par des tiers et dans la mesure où aucun partage n’a été réalisé entre la requérante et les autres copropriétaires, l’étendue du préjudice matériel ne peut pas être déterminée. Le Gouvernement ne conteste pas l’expertise à laquelle il est fait référence ci-dessus
; en se fondant sur les conclusions de cette expertise, il estime que la somme qui aurait pu revenir à la requérante en tant que propriétaire d’un septième du terrain litigieux est de 339
428,57 RON. Il note également que les autorités locales n’ont pas pu offrir à la requérante un terrain équivalent au motif qu’il n’y avait plus de terrain disponible. Pour ce qui est du défaut de jouissance, le Gouvernement considère qu’aucune somme ne devrait être allouée à ce titre.
9.
Quant au préjudice moral, le Gouvernement estime qu’il n’y a pas de lien de causalité entre les prétendues violations de la Convention et le préjudice moral allégué. En tout état de cause, il estime que la somme sollicitée est excessive et qu’un constat de violation pourrait constituer par lui-même une
réparation satisfaisante du préjudice moral prétendument subi.
10.
La Cour rappelle qu’elle a conclu à la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention en raison de ce que l’État a manqué à son obligation d’assurer à la requérante la jouissance effective de son droit de propriété.
11.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation juridique au regard de la Convention de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences. Parmi les éléments pris en considération par la Cour, lorsqu’elle statue en la matière, figurent le dommage matériel, c’est-à-dire les pertes effectivement subies en conséquence directe de la violation alléguée, et le dommage moral, c’est-à-dire la réparation de l’état d’angoisse, des désagréments et des incertitudes résultant de cette violation, ainsi que d’autres dommages non matériels (voir, parmi d’autres,
Ernestina Zullo c.
Italie
, n
o
64897/01, § 25, 10
novembre 2004).
12.
La Cour note à titre liminaire qu’ainsi qu’il ressort des éléments en sa possession, le terrain qui devait être restitué à la requérante avait fait l’objet d’un transfert de propriété dans le patrimoine de la commune voisine dans son intégralité (
Ioan
, précité, § 11). Elle note ensuite qu’il n’est plus possible d’offrir à la requérante un autre terrain en compensation, en raison du manque de terrains disponibles (paragraphe 8 ci-dessus). Dès lors, la Cour estime, dans les circonstances de l’espèce, que le versement à l’intéressée d’une indemnité correspondant à la valeur de sa partie du bien, placerait cette dernière autant que possible dans une situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences de l’article 1 du Protocole n
o
1 n’avaient pas été méconnues.
13.
Quant à la détermination du montant de cette indemnité, la Cour note, d’une part, que bien que la requérante conteste le montant établi par l’expertise judiciaire versée au dossier, elle ne fournit pas de preuves à l’appui de ses affirmations. D’un autre part, le Gouvernement ne conteste pas cette expertise. Dès lors, la Cour tiendra compte de cette expertise et du fait que la requérante n’est titulaire que d’un septième du terrain litigieux afin de fixer le montant du dommage matériel.
14.
Compte tenu des éléments en sa possession, la Cour estime la valeur marchande actuelle d’un septième du terrain litigieux à 79
15.
Cependant, concernant le manque à gagner résultant de l’impossibilité de jouir de son terrain, la Cour observe que la requérante n’a pas accompagné ses prétentions des justificatifs pertinents. Ainsi, elle n’a envoyé ni expertise ni, éventuellement, de décision judiciaire attestant du
montant du préjudice (
Dragne et autres c. Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
78047/01, § 18, 16 novembre 2006). En outre, la requérante n’a pas indiqué à la Cour sur quels critères elle fondait cette demande. Dès lors, en l’absence de justificatifs pertinents, la Cour ne saurait spéculer sur la valeur du manque à gagner. Il n’y a donc pas lieu d’accorder à la requérante une indemnité à ce titre.
16.
Concernant la demande de la requérante au titre du dommage moral, la Cour considère que les événements en cause ont entraîné pour elle des désagréments et des incertitudes, et que la somme de 4
000 EUR représente une réparation équitable du préjudice moral subi.
B.
Frais et dépens
17.
La requérante demande également 200
000
000 ROL pour les frais et dépens, sans fournir de justificatifs.
18.
Le Gouvernement note que la requérante n’a versé au dossier aucune preuve pour justifier sa demande.
19.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu du fait que la requérante n’a pas justifié sa demande, aucune somme ne sera allouée à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
20.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 79
500 EUR (soixante dix-neuf mille cinq cents euros) pour préjudice matériel et 4
000 EUR (quatre mille euros) pour préjudice moral, à convertir dans la monnaie nationale de l’État défendeur au taux application à la date du règlement, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 12 janvier 2010, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président