CtEDO 12.01.2010 RO

CASE OF CHELU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
12.01.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (non-exhaustion of domestic remedies);Remainder inadmissible;Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CHELU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 40274/04)

Strasbourg

12 ianuarie 2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Chelu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din: Josep Casadevall,

președinte

, Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Luis López Guerra, Ann Power,

judecători,

și Santiago Quesada

,

grefier de secție

,

După ce a deliberat în camera de consiliu, la 8 decembrie 2009,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

.

mutatis mutandis, Dalban împotriva României

(GC), nr. 28114/95, pct. 1, CEDO 1999-VI, și

Petrescu împotriva României

, nr. 73969/01, pct. 2, 15 martie 2007].

a fost reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

Roman si Hogea împotriva României

[(dec.), nr. 62959/00, 31 august 2004] și

Topciov împotriva României

[(dec.), nr. 17369/02, 15 iunie 2006].

„Orice persoană are dreptul la judecarea [...] cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

C.C.M.C. împotriva României

(dec.)

,

nr. 32922/96, 15 ianuarie 1998].

Hornsby împotriva Greciei

, 19 martie 1997, pct. 40,

Culegere de hotărâri și decizii

1997-II). Acest drept nu poate totuși obliga un stat să pună în executare fiecare hotărâre cu caracter civil indiferent de felul acesteia și de împrejurări; în schimb, trebuie să dispună de un arsenal juridic adecvat și suficient pentru a asigura respectarea obligațiilor pozitive ce-i revin. Curtea are unica sarcină să examineze dacă măsurile adoptate de autoritățile naționale au fost adecvate și suficiente (

Ruianu împotriva României

, nr. 34647/97, pct. 66, 17 iunie 2003), deoarece atunci când acestea sunt obligate să acționeze pentru executarea unei hotărâri judecătorești și nu o fac, această inerție implică răspunderea statului potrivit art. 6 § 1 din convenție (

Scollo împotriva Italiei

, 28 septembrie 1995, pct. 44, seria A nr. 315-C).

Wos împotriva Poloniei

(dec.), nr. 22860/02, CEDO 2005

IV, și

Vodopyanovy împotriva Ucrainei

, nr. 22214/02, pct. 33, 17 ianuarie 2006]. În plus, decizia statului pârât de a delega unei anumite entități o parte din puterile sale nu o poate sustrage de la responsabilitățile care i-ar fi revenit dacă ar fi ales să le exercite el însuși (a se vedea,

mutatis mutandis, Wos,

citată anterior). Prin urmare, în calitate de depozitar al forței publice, statul trebuia să aibă un comportament diligent și să îl asiste pe reclamant, creditor, în executarea hotărârilor care i-au fost favorabile, în special prin intermediul executorilor judecătorești.

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea [...] domiciliului său [...].

ratione materiae

a capătului de cerere al reclamantului cu convenția, din cauza faptului că un spațiu auxiliar precum o spălătorie, nu poate fi considerat acoperit de noțiunea de „domiciliu” în sensul Convenției.

Prokopovitch împotriva Rusiei

, nr. 58255/00, pct. 36, CEDO 2004

XI).

Moreno Gómez împotriva Spaniei

, nr. 4143/02, pct. 53, CEDO 2004-X).

ratione materiae

, ridicată de Guvern, și respinge capătul de cerere al reclamantului, conform art. 35 § 3 din Convenție.

39, Curtea concluzionează că acest capăt de cerere trebuie declarat admisibil, dar că nu trebuie să se pronunțe cu privire la fond [a se vedea,

mutatis mutandis

printre altele,

Laino împotriva Italiei

(GC), nr. 33158/96, pct. 25, CEDO 1999-I,

Eglise catholique de La Canée împotriva Greciei,

16 decembrie 1997, pct. 50,

Culegere de hotărâri și decizii

1997-VIII, și

Ruianu,

menționat anterior, pct. 75 ].

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

1.

Unește cu fondul

excepția preliminară a Guvernului referitoare la art. 6 § 1 privind neepuizarea căilor de atac interne și o

respinge

;

2.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 6 § 1 din convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la convenție și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

3.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 din convenție;

4.

că nu este necesar să se examineze capătul de cerere întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 12 ianuarie 2010, în temeiul art.

77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-01-19
0,97
CASE OF SERBAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-10-26
0,96
CASE OF MARCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-11-10
0,96
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-03-16
0,96
CASE OF MARARIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-03-02
0,96
CASE OF MOCULESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă