CtEDO 12.01.2010 RO

CASE OF BOLOȘ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
12.01.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Art. 5-4;Non-pecuniary damage - award;Pecuniary damage - claim dismissed
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BOLOȘ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 33078/03)

Hotărâre

Strasbourg

12

ianuarie

2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Boloș împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra,

judecători

, și Santiago Quesada

,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 8 decembrie 2009,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

.

este reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

Părțile nu au oferit precizări în ceea ce privește încheierea procedurii.

Art. 141. Calea de atac împotriva încheierii pronunțate de instanță în cursul judecății privind măsurile preventive

„Încheierea dată în primă instanță prin care se dispune luarea, revocarea, înlocuirea sau încetarea unei măsuri preventive poate fi atacată separat cu recurs, de procuror sau de inculpat.”

Art. 149 alin. (1). Durata arestării inculpatului

„Durata arestării inculpatului în cursul urmăririi penale nu poate depăși 30 de zile, afară de cazul când ea este prelungită în condițiile legii.”

Art. 159. Procedura prelungirii arestării dispuse în cursul urmăririi penale

(...) 2. „Propunerea de prelungire a arestării se soluționează în camera de consiliu, de un singur judecător, indiferent de natura infracțiunii.

Art. 160. Menținerea arestării inculpatului la primirea dosarului

1

și, în cazul în care consideră necesar, prelungește durata arestării până la prima înfățișare, fără a putea depăși 30 de zile [...]”

Art. 300

1

. Verificarea regularității arestării inculpatului la primirea dosarului

„În cauzele în care inculpatul este trimis în judecată în stare de arest, instanța este datoare să verifice din oficiu, în camera de consiliu, regularitatea luării sau, după caz, a prelungirii arestării preventive, în termen de 48 de ore de la înregistrarea dosarului la instanță.

Dacă instanța constată că este justificată o nouă prelungire a arestării, dispune, prin încheiere motivată, prelungirea duratei arestării până la prima zi de înfățișare, fără ca aceasta să poată depăși 30 de zile [...]”

Art. 300

2

. Verificarea regularității arestării inculpatului la prima înfățișare și în cursul judecății

„În cauzele în care inculpatul este arestat, instanța legal sesizată este datoare să verifice, din oficiu, la prima înfățișare, regularitatea luării și prelungirii acestei măsuri. Dacă instanța constată că prelungirea arestării este justificată, dispune, prin încheiere motivată, prelungirea acestei măsuri. Prelungirea arestării preventive de către prima instanță se dispune pe o perioadă care nu poate depăși 30 de zile [...]”

Art. 385

11

. Prezența părților și a procurorului

„Judecarea recursului se face cu citarea părților.

Judecarea recursului nu poate avea loc decât în prezența inculpatului, când acesta se află în stare de deținere.

Dispozițiile alin. 2 nu sunt aplicabile în judecarea recursului împotriva încheierilor privind măsurile preventive.

Participarea procurorului la judecarea recursului este obligatorie în toate cazurile.”

109 din 24 octombrie 2003 a precizat că toate deciziile privind arestarea preventivă puteau face obiectul unui recurs.

au încălcat dreptul garantat de art. 5 § 4 din convenție care prevede următoarele:

„Orice persoană lipsită de libertatea sa prin arestare sau deținere are dreptul să introducă un recurs în fața unui tribunal, pentru ca acesta să statueze într-un termen scurt asupra legalității deținerii sale și să dispună eliberarea sa dacă deținerea sa este ilegală.”

Samoilă și Cionca

împotriva României

, nr. 33065/03, pct. 58, 4 martie 2008).

Samoilă și Cionca,

citată anterior, pct. 71 și 72, și

Mihuță împotriva României

, nr. 13275/03, pct. 41 și 42, 31 martie 2009). Prin urmare, Curtea nu poate admite argumentul Guvernului.

mutatis mutandis, Samoilă și Cionca

citată anterior, pct. 60).

Rahbar-Pagard împotriva Bulgariei

, nr. 45466/99 și 29903/02, pct. 67, 6 aprilie 2006, Guvernul precizează că, din cauza urgenței, instanțele interne au fost constrânse să recurgă la examinarea posibilității de menținere a arestării reclamantului în absența acestuia și a avocatului său.

mutatis mutandis, Włoch împotriva Poloniei

, nr. 27785/95, pct. 125 și urm., CEDO 2000

XI, și

Migoń împotriva Poloniei

, nr. 24244/94, pct. 70, 25 iunie 2002).

mutatis mutandis

,

Samoilă și Cionca

, citată anterior, pct. 75).

mutatis mutandis, Samoilă și Cionca

, citată anterior, pct. 77).

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

412 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material suferit, constând în pierderea veniturilor și cheltuieli pentru îngrijiri medicale și deplasările soției sale și ale avocatului său. De asemenea, solicită plata a 820

339 EUR pentru prejudiciul moral suferit din cauza suferințelor fizice și psihice cauzate de deteriorarea relațiilor familiale și de atingerea adusă reputației sale.

Wesołowski împotriva Poloniei

, nr. 29687/96, pct. 72, 22 iunie 2004).

500 EUR reclamantului (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Samoilă și Cionca

, citată anterior, pct. 108).

415 EUR pentru cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 1

507 EUR pentru cele suportate în fața Curții.

000 EUR pentru toate cheltuielile.

1

. Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe absența recursului împotriva deciziei Curții de Apel Oradea din 16 iulie 2003 și pe absența reclamantului la ședințele în cursul cărora s-a decis menținerea arestării preventive (art. 5 § 4 din convenție) și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 5 § 4 din convenție;

3.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, suma de 3

500 EUR (trei mii cinci sute euro), care trebuie convertită în moneda națională a statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății, pentru prejudiciul moral și pentru cheltuielile de judecată, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 12 ianuarie 2010, în temeiul art.

77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-06-22
0,97
CASE OF BOROANCA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-03-02
0,97
CASE OF MOCULESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,97
CASE OF BALASA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-10-26
0,97
CASE OF MARCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-09-21
0,96
CASE OF BALLAI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă