CtEDO 22.06.2010 RO

CASE OF BOROANCA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
22.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 3 (procedural aspect);No violation of Art. 6-1;Remainder inadmissible;Non-pecuniary damage - award;Pecuniary damage - claim dismissed
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BOROANCA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 38511/03)

Hotărâre

Strasbourg

22 iunie 2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Boroancă împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din: Josep Casadevall,

președinte,

Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Ann Power,

judecători

, și Stanley Naismith,

grefier adjunct de secție

,

După ce a deliberat în camera de consiliu, la 1 iunie 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

noiembrie

2003 în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”).

Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

29

§

3 din convenție, acesta a hotărât, de asemenea, că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

Jilava la Penitenciarul de Maximă Siguranță (PMS) Craiova. În celula în care a fost închis, reclamantul trebuia să doarmă în același pat între S.D. și I.V., cu capul la picioarele acestora. El pretinde că, în noaptea de 7 spre 8 septembrie 2003, a fost violat de S.D., care ar fi profitat de faptul că se afla sub influența tranchilizantelor.

septembrie

2003 de către un medic, fapt consemnat la nr.

6038 din registrul de consultații medicale întocmit de medicul închisorii, și că nu putuse fi stabilită dovada niciunei urme de agresiune sexuală împotriva sa.

septembrie 2003, la ora 3:00 dimineața, acesta fusese trezit de reclamant, care i-a spus că S.D. încercase să îl violeze. Dorind să verifice cele auzite, O.N. s-a apropiat de patul în care dormeau cei trei bărbați și l-a întrebat pe S.D. ce se întâmplase. Acesta a răspuns că visase că întreținea raporturi sexuale cu soția lui și că nu avusese nicio intenție de a-l viola pe reclamant.

in dubio pro reo

și să se claseze cauza.

1

281 din 24

iunie 2003, intrată în vigoare la 1 ianuarie 2004.

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

1

§

1 din convenție le impune reclamanților epuizarea căilor de atac disponibile în mod normal și suficiente în ordinea juridică internă pentru a le permite obținerea unei reparații pentru încălcările pretinse. Cu toate acestea, subliniază că trebuie să aplice respectiva regulă ținând seama în mod corespunzător de context, cu o anumită flexibilitate și fără un formalism excesiv. Acest lucru înseamnă că, în special, Curtea trebuie să analizeze în mod realist nu doar acțiunile prevăzute în teorie în sistemul juridic al părții contractante în cauză, ci și situația personală a reclamanților [

Selmouni împotriva Franței

(GC)

,

nr. 25803/94, pct. 77, CEDO 1999-V].

1

mutatis mutantis

,

Stoica împotriva României

, nr.

42722/02, pct. 107, 4

martie

2008). Cu toate acestea, ținând seama de situația deosebită a reclamantului, autoritățile competente ar fi trebuit să informeze reclamantul de existența acestei noi căi de atac. Or, reclamantul afirmă că acest lucru nu s-a întâmplat, fapt ce nu pare să fie contrazis de documentele depuse la dosar de către părți [

mutatis mutandis, Dumitru Popescu împotriva României (nr.

1)

, nr.

49234/99, pct.

53, 26 aprilie 2007].

L.Z.

împotriva României

, nr. 22383/03, pct. 24, 3 februarie 2009).

mutatis mutandis, Dumitru Popescu

(nr. 1), citată anterior, pct. 56,

L.Z.

împotriva României

, citată anterior, pct. 25].

1

§

3 din convenție și că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

mutatis mutandis

,

Pantea împotriva României

,

nr. 33343/96, pct.

VI (extrase)].

L.Z.

împotriva României

, citată anterior, se pare că reclamantul s-a prezentat la un medic destul de repede, la 9 septembrie, Curtea observă că examenul medical efectuat atunci nu pare să fi avut drept scop stabilirea unei situații medicale rezultate în urma unei plângeri pentru viol. De fapt, nicio examinare specifică nu a fost menționată în registrul de consultații medicale ale reclamantului.

Poltoratski împotriva Ucrainei

,

nr.

38812/97, pct.

V).

mutatis mutandis, Batı și alții împotriva Turciei

, nr.

33097/96 și 57834/00, pct. 143, CEDO 2004

IV (extrase)]. Or, în absența unui astfel de examen specific, parchetul a pronunțat rezoluția de neîncepere a urmăririi penale, bazându-se exclusiv pe declarațiile părților obținute în penitenciar, șase luni mai târziu, de către gardienii penitenciarului și de către un polițist.

L.Z.

împotriva României

, citată anterior, la pct. 37, caracterul insuficient al anchetei desfășurate de autorități, într-un caz asemănător prezentei cauze.

in absentia

de Tribunalul Gorj, fără să fi fost citat în mod legal. Acesta pretinde că instanțele de apel și de recurs nu au putut să remedieze acest viciu inițial de procedură.

§

1 din convenție în fața instanței de recurs.

§

3 din convenție și că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

Jones împotriva Regatului Unit

(dec.), nr. 30900/02, 9 septembrie 2003, și solicită Curții să respingă capătul de cerere al reclamantului.

in absentia

nu poate obține ulterior o nouă pronunțare din partea unei instanțe, după ce l-a audiat, cu privire la temeinicia acuzației în fapt și în drept, atunci când nu este stabilit că acesta a renunțat la dreptul de a se prezenta și de a se apăra sau că a avut intenția de a se sustrage justiției [

Colozza împotriva Italiei

, 12 februarie 1985, pct. 29, seria A nr. 89;

Somogyi împotriva Italiei

, nr. 67972/01, pct. 66, CEDO 2004-IV,

Medenica împotriva Elveției

, nr. 20491/92, pct.

VI;

Sejdovic împotriva Italiei

(GC), nr. 56581/00, pct. 82, CEDO 2006

II].

Jones

, citată anterior).

§

1 din convenție.

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material și 1

920

000 EUR cu titlu de prejudiciu moral.

000 EUR cu acest titlu.

800 EUR cu titlu de cheltuieli de judecată.

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 3 și pe art.

6

§

1 din convenție și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 3 din convenție sub aspect procedural;

3.

Hotărăște

că nu a fost încălcat art.

6 §

1 din convenție;

4.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44

§

2 din convenție, suma de 5

000 EUR (cinci mii euro), pentru prejudiciul moral, care trebuie convertită în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere

.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 22 iunie 2010, în temeiul art.

77

§

2 și 3 din regulament.

Stanley

N

aismith

Josep Casadevall

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-01-12
0,97
CASE OF BOLOȘ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-11-02
0,97
CASE OF BUJAC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-01-26
0,97
CASE OF BOGDAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,97
CASE OF TOADER v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,97
CASE OF C.B. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă