Reclamantul, dl Mihai Vodă, este un cetățen român care s-a născut în 1947 și trăiește în București. Guvernul României (“Governul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Răzvan-Horațiu Radu. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumat după cum urmează. Reclamantul a lucrat ca economist în calitate de economist în calitate de economist în cadrul companiei C. („societatea”), fosta societate de stat, care a operat din 1995 ca societate comună cu capital privat în principal. La 23 august 1991, reclamantul a fost respins din locul de muncă. El a contestat această decizie și la 6 octombrie 1994 Curtea de District din București („Tribunalul de District”) a ordonat reintegrarea și plata unei sume de bani pentru salariul întârziat. Această hotărâre a devenit finală la 17 octombrie 1996. La 5 decembrie 1996, societatea a hotărât să reintegreze reclamantul, dar a indicat că este imposibil să-l reintroducă în locul său de muncă anterior, deoarece postul nu mai era disponibil după privatizarea companiei și, prin urmare, a încheiat contractul său de ocupare a forței de muncă. Cu toate acestea, la 18 decembrie 1996, societatea a emis un contract de ocupare a forței de muncă pentru solicitant, declarând că el a fost reintegrat în poziția sa anterioară. În decizia finală din 17 decembrie 2004, Curtea de Apel din București („Curtea de Apel”) a permis acțiunea, menționând absența consimțământului reclamantului și, de asemenea, neexistența postului relevant în acel moment. La 27 ianuarie 1997, societatea a modificat perioada de preavis stabilită în decizia sa din 5 decembrie și la 29 ianuarie 1997, a plătit suma ordonată de instanță. La 26 octombrie 1998, Curtea de District a anulat cele două hotărâri din 5 decembrie 1996 și 27 ianuarie 1997 și a ordonat societății să reintegreze reclamantul în locul său de muncă sau într-un post echivalent, să-i plătească 46.752.030 lei român (ROL) în salariul întârziat pentru perioada aprilie 1996-octombrie 1998, precum și să-i plătească salariul corespunzător până la reintegrarea efectivă. În argumentul său, instanța a acceptat evaluarea daunelor propuse de reclamant pe baza unui salariu lunar de 167,57 dolari americani (USD). Această hotărâre a devenit finală la 1 septembrie 1999. La 14 aprilie 1999 și la 30 iunie 1999, Curtea de District a ordonat atașarea activelor financiare ale societății până la ROL 46.752.030. La 3 noiembrie 1999, societatea a plătit suma respectivă. La 12 octombrie 1999, societatea a informat agenția de stat respectivă cu privire la imposibilitatea reintegrării reclamantului, dar la 18 octombrie 1999 l-a invitat la sediul său pentru a discuta despre reintegrarea. Reclamantul a avut loc la 28 octombrie 1999, dar nu s-a ajuns la un acord. La 28 iunie 2001, reclamantul a solicitat acuzației P.A. să pună în aplicare hotărârea prin confiscarea activelor societății. La 25 iulie 2001, banca a refuzat să efectueze această criză în absența unei greșeli de execuție pentru această sumă de USD 7 800,95, care a reprezentat, potrivit reclamantului, suma actualizată a salariului întârziat, acordată de hotărârea finală din 26 octombrie 1998. 10. La 26 iulie 2001, reclamantul a solicitat instanței să valideze această criză. La 28 septembrie 2001, Curtea de District a declarat acțiunea inadmisibilă, deoarece conturile societății au fost blocate în temeiul dispozițiilor Ordinării Guvernamentale nr. 11 din 23 ianuarie 1996 („Ordinitatea nr. 11/1996” în ceea ce privește executarea creanțelor financiare bugetare și, prin urmare, executarea a trebuit să fie efectuată în temeiul acestor dispoziții de către administrație financiară, nu de către instanțe. 11. La 14 noiembrie 2001, după decesul procurorului P.A., dosarul de execuție a fost transferat la judecătorul D.M. 12. La 22 noiembrie 2001, Curtea de District a respins o opoziție față de execuție de către societate. Această hotărâre a devenit finală și o altă obiecție a fost res judicata pe baza principiului. 13. La 11 decembrie 2001, judecătorul D.M. a solicitat atașarea conturilor societății la banca BCR și la 7 ianuarie 2002, el a actualizat suma. La 8 ianuarie 2002, banca a informat judecătorul că nu a putut continua această criză, deoarece suma reclamată nu se bazează în mod clar pe un titlu executor. La cererea reclamantului, la 11 februarie și 8 martie 2002, judecătorul a efectuat noi crize, informand atât societatea cât și instanța de executare. 14. În plus, la 21 decembrie 2001, reclamantul a solicitat Agenției pentru Ocupare și Formare Profesională din București („AMPOFM”) să continue executarea în temeiul Ordinului nr. 11/1996. La 29 martie 2002, el a depus o acțiune administrativă împotriva acestei agenții, susținând refuzul de a pune în concluzie executarea. Curtea județului de la București („Cortea județului”) a respins această acțiune la 4 iulie 2002, constatarea că nu a fost refuzată de către AMPOFM, care la 14 februarie 2002 a confiscat conturile companiei în temeiul unui mandat de execuție începând cu 17 ianuarie 2002. În lipsa apelului, această hotărâre a devenit finală. 15. La 2 octombrie 2002, Curtea de District, în particular, a aprobat continuarea executării de către AMPOFM. 16. La 15 noiembrie 2002, reclamantul a introdus o procedură sumară împotriva societății, băncii BCR și AMPOFM, care urmărește să elimine obstacolele de recuperare a datoriei. La 29 noiembrie 2002, Curtea de District a declarat acțiunea inadmisibilă, având în vedere în primul rând că cererea sa ar constitui o decizie privind fondurile, nu o măsură provizorie, și în al doilea rând că nu a existat urgență. La 3 februarie 2003, AMPOFM a solicitat băncii BCR să atașeze activele societății până la USD 9.141.51 și, la 9 aprilie 2003, s-a remis cazul înapoi la judecatorul D.M., pentru a continua cu executarea. 18. La 14 aprilie 2003, la cererea reclamantului, judecătorul a actualizat datoria și a efectuat o criză pentru 10 817,21 USD în ceea ce privește salariul întârziat până în decembrie 2002. 19. La 6 iunie 2003, Curtea de District a susținut criza, iar la 11 decembrie 2003, Curtea de Apel a autorizat atașarea activelor societății în banca BCR până la USD 10.817.21. Această hotărâre a devenit finală. Obiecția ulterioară la executare a societății a fost respinsă la 22 aprilie 2004 de Curtea de District. 20. La 18 iulie și 11 septembrie 2003, reclamantul a primit 286,88 USD și, respectiv, 2,817,19 USD. La 20 ianuarie 2004, Curtea de District a atașat conturile băncii BCR în Banca Națională a României (BNR) până la 7,712,36 USD. 21. La 6 decembrie 2004, judecătorul a certificat că reclamantul a recuperat întreaga datorie în temeiul hotărârii din 26 octombrie 1998, corespunzând arridelor salariale pentru aprilie 1996 – decembrie 2002 inclusiv, până la încetarea statutului său de angajat din cauza pensionării (a se vedea mai jos). Reclamantul a recunoscut, de asemenea, într-o scrisoare din 14 decembrie 2004 adresată unei instanțe interne că a primit sumă de 10 817,21 USD menționată mai sus. 22. La 19 martie 2002, reclamantul s-a plâns că judecătorul a refuzat să înregistreze refuzul societății de a executa hotărârea din 1998. La 10 aprilie 2002, Curtea de District a considerat că această cerere depășește competența judecătorului. 23. La 2 august 2002, judecătorul a refuzat să continue cu executarea din motive, printre altele, de nepagarea de către reclamant a taxelor de executare. Reclamantul a contestat acest refuz în fața instanței, dar la 27 septembrie 2002, Curtea de District și-a respins cererea, deoarece nu a plătit aceste taxe. La 24 februarie 2003, reclamantul a depus o plângere împotriva judecătorului în fața Camerei Balificilor și a solicitat înlocuirea acestuia. La 6 martie 2003, Camera a respins acuzațiile sale și a refuzat înlocuirea deoarece, în acel moment, executarea a fost efectuată de AMPOFM (a se vedea punctul 17 mai sus). 25. La 10 octombrie 2003, reclamantul a solicitat judecătorului să profite de activele societății până la 1.023,81 USD, reprezentând diferența dintre salariul și pensia pentru ianuarie – octombrie 2003. La 28 octombrie 2003, Curtea de District a permis o criză până la suma prevăzută în hotărârea din 26 octombrie 1998. Cu toate acestea, printr-un dosar oficial din 6 decembrie 2004, judecătorul a refuzat să actualizeze această diferență, deoarece hotărârea din 1998 nu a acordat un astfel de drept și nici decizia judecătorească menționată mai sus din 28 octombrie 2003. În cele din urmă, la 21 iulie 2006, Curtea de District a respins această acțiune, având în vedere că sarcina judecătorului a fost de a aplica un instrument de titlu, în timp ce diferența impugnată între salariu și pensie nu a fost prevăzută nici în hotărârea din 1998, nici în hotărârea judecătorului din 28 octombrie 2003. La 7 decembrie 2005, reclamantul a solicitat ca jurisprudența să certifice înregistrarea oficială că societatea nu a respectat obligația de a-l reinstaura. Prin declarația din 8 decembrie 2005, judecătorul a considerat că această cerere constituie o situație de fapt, care ar fi putut fi făcută legal numai pe baza unei hotărâri judiciare. Reclamantul s-a plâns în fața instanței, dar la 20 ianuarie 2006, Curtea de District a respins acțiunea, deoarece judecătorul a acționat în mod legal. Această hotărâre a devenit finală. 27. La 20 august 2002, reclamantul a solicitat plata de către societate către statul asigurării sociale, contribuțiile sale pentru șomaj și asigurările de pensii și impozitele pe venit. Prin hotărârile finale din 26 ianuarie 2004 și 11 ianuarie 2007, Curtea de Apel a anulat hotărârile instanțelor de judecată și a trimis cazul înapoi pentru examinarea proaspătă. La 23 octombrie 2002, Curtea de District a adresat procurorului o plângere penală a reclamantului împotriva șefului companiei pentru, printre altele, neexecutarea hotărârii din 1998 în ceea ce privește reintegrarea. Potrivit reclamantului, procurorul nu l-a informat despre nicio soluție. 29. La 2 martie 2006, Curtea de District, într-o decizie interlocutivă neaplicabilă, a declarat inadmisibilă o acțiune împotriva societății pentru o penalitate pecuniară zilnică pentru nerespectarea hotărârii din 26 octombrie 1998. Curtea a susținut că reclamantul nu a respectat dispozițiile Codului de procedură civilă, care prevede că o cerere de penalizare pecuniară zilnică nu poate fi depusă decât în faza de aplicare și în urma unei convocții adresate de debitorului. 30. La 10 ianuarie 2003, Fondul Național al Pensiunilor și altor Asigurări Sociale („CNPAS”) a certificat inaptitudinea reclamantului pentru muncă. 31. La 20 ianuarie 2003, reclamantul a formulat o cerere de retragere din motive de invalidare și la 27 ianuarie 2003, el a informat AMPOFM că societatea îi datorează salarii pentru perioada aprilie 1996- decembrie 2002. 32. La 7 aprilie 2003, Fondul de district al pensiilor din București („CPMB”) a permis solicitarea reclamantului să se retragă și i-a acordat o pensie de invalidare începând cu 20 ianuarie 2003. 33. La 10 octombrie 2003, reclamantul a solicitat ca judecatorul să efectueze o criză în ceea ce privește diferența dintre salariu și pensie, pentru ianuarie-octombrie 2003. Acesta a susținut că societatea a plătit prejudiciile materiale în temeiul hotărârii din 1998 și că obligația societății de a plăti salarii nu a durat decât până când reclamantul și-a pierdut capacitatea de muncă, deoarece art. 56 litera (d) din Codul muncii a prevăzut încheierea de jure a unui contract de muncă la data comunicării deciziei de pensionare. 34. La 11 octombrie 2006, Curtea de District a acceptat, în mod privat, o cerere a judecătorului de atașare activele societății în banca BCR, pentru salariile corespunzătoare ianuarie 2003 – septembrie 2006. La 26 octombrie 2006, judecătorul a efectuat această criză. Cu toate acestea, la 18 decembrie 2006, Curtea de District a permis opunerea societății și a anulat această criză. Acesta a considerat că obligația societății de a plăti salarii a durat până la reintegrarea, ceea ce nu mai este posibil de când reclamantul a ales să se retragă. Curtea a susținut, de asemenea, că hotărârea din 1998 nu a dat reclamantului dreptul la diferența dintre salariu și pensie. Această hotărâre a devenit finală. 35. La 12 decembrie 2006, Curtea de Apel a respins printr-o decizie finală o acțiune a societății împotriva reclamantului, care urmărește să stabilească refuzul acesteia de a fi reintegrată și, de asemenea, caderea dreptului său de a aplica hotărârea din 1998 în ceea ce privește reintegrarea. Curtea a susținut că obligația de reintegrare este o obligație de performanță intuită personală, în funcție exclusiv de dorința debitorului și care nu poate fi îndeplinită prin execuție forțată. Acesta a mai considerat că hotărârea din 1998 a ordonat societății să reintegreze reclamantul, dar a stabilit, de asemenea, o metodă echivalentă de executare a acestei obligații prin plata salariilor până la reintegrarea efectivă. Această hotărâre nu a stabilit două obligații diferite, ci doar o singură obligație de a acționa, care trebuia să fie executată fie în natură de către societate, fie de către echivalent, aceasta din urmă fiind singura posibilitate pentru reclamant să forțeze debitorul. Curtea a remarcat, de asemenea, refuzul societății de a reintegra reclamantul și intențiile sale nerealiste în acest sens (a se vedea punctul 8 mai sus). 36. La 17 mai 2007, judecătorul D.M., la cererea reclamantului, a efectuat o criză asupra activelor societății pentru salariile în curs de desfășurare pentru ianuarie 2003 – aprilie 2007. La 21 august 2007, Curtea de District a permis opunerea societății la această criză. Curtea a susținut că societatea nu mai putea reintegra reclamantul din moment ce a ales să se retragă și că obligația societății de a plăti salarii a durat până la pensionare. Până la momentul pensionării, obligația societății de a plăti salarii în temeiul hotărârii din 1998 a fost respectată. Prin urmare, obligația societății de a plăti salarii s-a încetat și reclamantul nu a putut solicita în consecință plățile salariale și pensii. În absența unui recurs, această hotărâre a devenit finală. 37. Legislația internă relevantă este descrisă în Roman și Hogea c. România (dec.), nr. 62959/00, 31 august 2004) și Sacaleanu c. România (nr. 73970/01, 6 septembrie 2005).
1.The applicant, Mr Mihai Vodă, is a Romanian national who was born in 1947 and lives in Bucharest. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Răzvan-Horațiu Radu. 2. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 3. The applicant worked as senior economist in the company C. (“the company”), a former State-owned company, which has operated since 1995 as a joint stock corporation with mainly private capital. 4. On 23 August 1991 the applicant was dismissed from his job. He challenged that decision and on 6 October 1994 the Bucharest District Court (“the District Court”) ordered his reinstatement and payment of a sum of money for overdue salary. That judgment became final on 17 October 1996. 5. On 5 December 1996 the company decided to reinstate the applicant, but indicated that it was impossible to reinstate him in his previous job, since that post was no longer available following the company’s privatisation, and therefore terminated his employment contract. However, on 18 December 1996 the company issued an employment contract for the applicant, stating that he was reinstated in his previous position. The applicant was informed of that contract on 27 January 1997, but it was only in 2003 that he sought its annulment. In a final decision of 17 December 2004 the Bucharest Court of Appeal (“the Court of Appeal”) allowed the action, noting the absence of the applicant’s consent and also the non-existence of the relevant post at that time. On 27 January 1997 the company altered the period of notice established in its decision of 5 December, and on 29 January 1997 it paid the amount ordered by the court. 6. On 26 October 1998 the District Court annulled the two decisions of 5 December 1996 and 27 January 1997 and ordered the company to reinstate the applicant in his previous job or in an equivalent post, to pay him 46,752,030 Romanian lei (ROL) in overdue salary for the period April 1996 to October 1998, and also to pay him the corresponding salary until effective reinstatement. In its reasoning, the court accepted the assessment of damages proposed by the applicant based on a monthly wage of 167.57 United States dollars (USD). That judgment became final on 1 September 1999. 7. On 14 April and on 30 June 1999 the District Court ordered the attachment of the company’s financial assets up to ROL 46,752,030. On 3 November 1999 the company paid that amount. 8. On 12 October 1999 the company informed the corresponding State agency of the impossibility to reinstate the applicant, but on 18 October 1999 invited him to its headquarters to discuss the reinstatement. The applicant went on 28 October 1999, but no agreement was reached. 9. On 28 June 2001 the applicant requested the bailiff P.A. to enforce the judgment by seizure of the company’s assets. Having the court’s approval, the bailiff instructed the BCR bank to attach the company’s financial assets. On 25 July 2001 the bank refused to perform that seizure in the absence of a writ of execution for that amount of USD 7 800.95, which represented, according to the applicant, the updated sum of the overdue salary, granted by the final judgment of 26 October 1998. 10. On 26 July 2001 the applicant requested the court to validate that seizure. On 28 September 2001 the District Court declared the action inadmissible, since the company’s accounts had been blocked under the provisions of Government Ordinance no. 11 of 23 January 1996 (“Ordinance no. 11/1996”) regarding enforcement of budgetary financial claims, and therefore the enforcement had to be carried out under those provisions by the financial administration, not by the courts. 11. On 14 November 2001, following the decease of the bailiff P.A., the execution file was transferred to the bailiff D.M. 12. On 22 November 2001 the District Court dismissed an objection to execution by the company. That judgment became final and a further objection was dismissed on the basis of the res judicata principle. 13. On 11 December 2001 the bailiff D.M. sought the attachment of company’s accounts at the BCR bank and on 7 January 2002 he updated the amount. On 8 January 2002 the bank informed the bailiff that it could not proceed with that seizure since the amount claimed was not clearly based on an enforceable title. On 11 February and 8 March 2002, at the applicant’s request, the bailiff carried out new seizures, informing both the company and the enforcing court. 14. Furthermore, on 21 December 2001 the applicant requested the Bucharest Employment and Vocational Training Agency (the “AMPOFM”) to continue enforcement under Ordinance no. 11/1996. On 29 March 2002 he lodged an administrative action against that agency, alleging refusal to bring the execution to a conclusion. The Bucharest County Court (“the County Court”) dismissed that action on 4 July 2002, finding no refusal by the AMPOFM, which on 14 February 2002 had seized the company’s accounts under a warrant of execution from 17 January 2002. In the absence of any appeal, that judgment became final. 15. On 2 October 2002 the District Court, in private, approved the continuation of enforcement by the AMPOFM. 16. On 15 November 2002 the applicant brought summary proceedings against the company, the BCR bank and the AMPOFM, seeking to remove impediments to recovery of the debt. On 29 November 2002 the District Court declared the action inadmissible, considering firstly that his request would amount to a decision on the merits, not to a provisional measure, and secondly that there was no urgency. A further appeal by the applicant was annulled for lack of payment of the stamp duty, by a final decision of 17 February 2003. 17. On 3 February 2003 the AMPOFM requested the BCR bank to attach the company’s assets up to USD 9,141.51, and on 9 April 2003 referred the case back to the bailiff D.M., to continue with the execution. 18. On 14 April 2003, upon a request by the applicant, the bailiff updated the debt and carried out a seizure for USD 10,817.21 in respect of overdue salary up to December 2002. 19. The bailiff requested the court’s endorsement. On 6 June 2003 the District Court upheld the seizure, and on 11 December 2003 the Court of Appeal authorized the attachment of the company’s assets in the BCR bank up to USD 10,817.21. That judgment became final. The company’s subsequent objection to execution was dismissed on 22 April 2004 by the District Court. 20. On 18 July and 11 September 2003 the applicant received USD 286.88 and USD 2,817.19 respectively. On 20 January 2004 the District Court attached the accounts of the BCR bank in the National Bank of Romania (“BNR”) up to USD 7,712.36. 21. On 6 December 2004 the bailiff certified that the applicant had recovered the whole debt under the judgment of 26 October 1998, corresponding to salary arrears for April 1996 – December 2002 inclusive, until his employee status had ceased because of retirement (see below). The applicant also acknowledged in a letter of 14 December 2004 addressed to a domestic court that he had received the above-mentioned amount of USD 10,817.21. 22. On 19 March 2002 the applicant complained that the bailiff had declined to record the company’s refusal to enforce the 1998 judgment. On 10 April 2002 the District Court considered that request as exceeding the bailiff’s competence. 23. On 2 August 2002 the bailiff declined to continue with the enforcement on grounds, inter alia, of non-payment by the applicant of the execution fees. The applicant contested that refusal before the court, but on 27 September 2002 the District Court dismissed his request, since he had not paid those fees. That judgment became final, since a further appeal by the applicant had lapsed. 24. On 24 February 2003 the applicant filed a complaint against the bailiff before the Bailiffs’ Chamber and demanded his replacement. On 6 March 2003 the Chamber rejected his allegations and refused replacement since, at that moment, the enforcement was being carried out by the AMPOFM (see paragraph 17 above). 25. On 10 October 2003 the applicant requested the bailiff to seize the company’s assets up to USD 1,023.81, representing the difference for January – October 2003 between salary and pension. On 28 October 2003 the District Court allowed a seizure up to the amount stipulated in the judgment of 26 October 1998. However, by an official record of 6 December 2004 the bailiff declined to update that difference, since the 1998 judgment had not granted such a right, nor had the above-mentioned court decision of 28 October 2003. The applicant lodged an action against the bailiff. Eventually on 21 July 2006 the District Court dismissed that action, considering that the bailiff’s task was to enforce an instrument of title, whereas the impugned difference between salary and pension was not provided for either in the 1998 judgment or in the court decision of 28 October 2003. That judgment became final, since an appeal by the applicant had lapsed. 26. On 7 December 2005 the applicant requested the bailiff to certify in an official record that the company had disregarded the obligation to reinstate him. By a statement of 8 December 2005 the bailiff considered that request as amounting to establishment of a factual situation, which could have been legally made only on the basis of a court judgment. The applicant complained before the court, but on 20 January 2006 the District Court dismissed the action, since the bailiff had acted lawfully. That judgment became final. 27. On 20 August 2002 the applicant sought payment by the company to the State of his social security, unemployment and pension insurance contributions, and income taxes. By final decisions of 26 January 2004 and 11 January 2007 the Court of Appeal quashed the judgments of the lower courts and sent the case back for fresh examination. The proceedings are still pending. 28. On 23 October 2002 the District Court referred to the prosecutor a criminal complaint by the applicant against the head of the company for, inter alia, non-enforcement of the 1998 judgment in respect of reinstatement. According to the applicant, the prosecutor had not informed him of any solution. 29. On 2 March 2006 the District Court, in an unappealable interlocutory decision, declared inadmissible an action against the company for a daily pecuniary penalty for failure to comply with the judgment of 26 October 1998. The court held that the applicant had not complied with the provisions of the Code of Civil Procedure, which provided that a claim for a daily pecuniary penalty could be lodged only at the enforcement stage and following a summons addressed to the debtor. 30. On 10 January 2003 the National Fund of Pensions and Other Social Insurances (the “CNPAS”) certified the applicant’s unfitness for work. 31. On 20 January 2003 the applicant made a request to retire on grounds of disablement and on 27 January 2003 he informed the AMPOFM that the company owed him salaries for the period April 1996 to December 2002. 32. On 7 April 2003 the Bucharest District Fund of Pensions (the “CPMB”) allowed the applicant’s request to retire and granted him a disablement pension starting from 20 January 2003. 33. On 10 October 2003 the applicant requested the bailiff to carry out a seizure in respect of the difference between salary and pension, for January – October 2003. The bailiff carried out that seizure, but the company contested it. By a final decision of 17 November 2004 the County Court annulled the seizure in part. It held that the company had paid the pecuniary damage under the 1998 judgment and that the company’s obligation to pay salaries had lasted only until the applicant lost his work capacity, since Article 56 (d) of the Labour Code made provision for de jure termination of a work contract on the date of communication of the retirement decision. 34. On 11 October 2006 the District Court consented, in private, to a request by the bailiff to attach the company’s assets in the BCR bank, for salaries corresponding to January 2003 – September 2006. On 26 October 2006 the bailiff carried out that seizure. However, on 18 December 2006 the District Court allowed an objection by the company and annulled that seizure. It considered that the company’s obligation to pay salaries had lasted until reinstatement, which was no longer possible since the applicant had chosen to retire. The court also held that the 1998 judgment had not given the applicant a right to the difference between salary and pension. That judgment became final. 35. On 12 December 2006 the Court of Appeal dismissed by a final decision an action by the company against the applicant, seeking to establish the latter’s refusal to be reinstated and also the lapse of his right to enforce the 1998 judgment in respect of reinstatement. The court held that the obligation of reinstatement was an obligation of performance intuitu personae, depending exclusively on the debtor’s willingness and which could not be carried out by forced execution. It further considered that the 1998 judgment ordered the company to reinstate the applicant, but also established an equivalent method of enforcement of that obligation by payment of salaries until effective reinstatement. That judgment had not established two different obligations, but only one obligation to act, which was to be enforced either in kind by the company, or by equivalent, the latter being the only possibility for the applicant to coerce the debtor. The court also noted the company’s refusal to reinstate the applicant and its unrealistic intentions in that respect (see paragraph 8 above). 36. On 17 May 2007 the bailiff D.M., upon a request by the applicant, carried out a seizure on the company’s assets for outstanding salaries for January 2003 – April 2007. On 21 August 2007 the District Court allowed an objection by the company to that seizure. The court held that the company could no longer reinstate the applicant since he had chosen to retire, and that the company’s obligation to pay salaries had lasted until retirement. By the time of retirement, the company’s obligation to pay salaries under the 1998 judgment had been enforced. Therefore the company’s obligation to pay salaries had ceased and the applicant could not claim salary and pension payments concurrently. In the absence of any appeal, that judgment became final. 37. The relevant domestic law is described in Roman and Hogea v. Romania ((dec.), no. 62959/00, 31 August 2004) and Sacaleanu v. Romania (no. 73970/01, 6 September 2005).