A patra secțiune decizia nr. 21136/03, de către Natalia FILIMONOVA, împotriva Moldovei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 19 ianuarie 2010 ca Camera compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 9 aprilie 2003, având în vedere declarația depusă de Guvernul în cauză care solicită Curții să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Natalia Filimonova, este un național moldovenesc născut în 1959 și locuiește în Orhei. Guvernul moldovenesc („Governul”) este reprezentat de agentul lor, dl V. Pârlog. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. La 11 octombrie 1999, reclamantul a fost respins de la locul de muncă de la Primăria Orhei. La 21 iunie 2000, Curtea Regională Chișinău a constatat în favoarea reclamantului și a ordonat ca Primăria Orhei să o reafirme. La 14 septembrie 2000, Curtea de Apel a respins această decizie. La 21 martie 2001, Curtea Supremă de Justiție a respins decizia Curții de Apel din 14 septembrie 2000 și a reafirmat decizia Curții Regionale Chișinău din 21 iunie 2000. La 31 mai 2002, Curtea Regională Chișinău a ordonat ca Primăria Orhei să reintegreze reclamantul la 21 decembrie 2002 și să își acorde salariul pentru perioada absenței ei involuntare de la muncă (între 25 decembrie 2001 și 31 mai 2002), la valoarea de 3.550 lei moldovenești (MDL) (237 euro (EUR)) și costurile și cheltuielile în valoare de 1 692 MDL (EUR 113). La 19 noiembrie 2002, Curtea de Apel a menținut hotărârea Curții Regionale Chișinău din 31 mai 2002. Întrucât reclamanta nu a fost reintrodusă în locul de muncă, astfel cum a ordonat Curtea Regională Chișinău în hotărârea sa din 31 mai 2002, ea a inițiat o nouă procedură, solicitând plata salariului său pentru perioada relevantă de absență involuntară la locul de muncă (de exemplu, între 31 mai 2002 și 14 martie 2003) și executarea cheltuielilor partea din hotărârea menționată anterior. La 3 iunie 2003, Curtea de District Orhei a ordonat orașului Orhei să acorde reclamantului suma de 10 000 MDL (667) pentru absența involuntară a muncii în perioada între 31 mai 2002 și 14 martie 2003. Acesta a ordonat în continuare orașului Orhei să plătească reclamantului 1 692 MDL pentru cheltuieli, așa cum a fost hotărât de Curtea Regională Chișinău la 31 mai 2002. La 10 iulie 2003, Curtea de District Orhei a suspendat executarea hotărârii din 3 iunie 2003. La 8 septembrie 2003, reclamantul a fost din nou respins de la locul de muncă. La 5 decembrie 2003, Curtea de District Orhei a permis parțial cererea reclamantului pentru salariul ei pentru perioada absenței involuntare de la locul de muncă între 31 mai 2002 și 14 martie 2003 și a acordat MDL 3.177 (208 EUR) și a ordonat, de asemenea, executarea costurilor și cheltuielilor din hotărârea Curții Regionale Chișinău din 31 martie 2003. Mai 2002 în suma de 1 692 MDL și-a anulat decizia din 10 iulie 2003 de a suspenda executarea acesteia. La 23 martie 2005, suma de 1692 MDL a fost plătită reclamantului. 4. Setul al patrulea de proceduri Reclamantul a introdus o nouă procedură în fața Curții de District Orhei, cerând anularea hotărârii primăriei Orhei de a o respinge, reintegrarea sa, MDL 10,498 (700 EUR) pentru neexecuția hotărârii între perioada care începe cu 31 mai 2002 și se încheie cu 14 martie 2003, și MDL 1,692 în cheltuieli. La 12 aprilie 2005, Curtea de District Orhei a acordat reclamantului suma de 3 177 MDL pentru absența ei involuntară de la locul de muncă între 31 mai 2002 și 14 martie 2003, precum și cheltuielile în suma de 1.692 MDL. La 2 iunie 2005, Curtea de Apel a anulat hotărârea din 12 aprilie 2005 și a ordonat o reexaminare deplină a cazului. Curtea de District Orhei a trimis cazul Curții Supreme de Justiție pentru a examina cererea de revizuire (în esență, un recurs împotriva hotărârii din 5 decembrie 2003) depuse de reclamant. Cazul este încă în așteptare. La 8 septembrie 2005, reclamantul a primit MDL 10.498.5 Statul actual al procedurii Guvernul afirmă că toate sumele acordate reclamantului prin hotărâre finală au fost plătite ei. Se bazează pe primirile obținute de la Primăria Orhei și Departamentul de Execuție al Ministerului Justiției. Reclamantul s-a plâns că drepturile sale în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție au fost încălcate ca urmare a neexecuției cheltuielilor din partea hotărârii din 31 mai 2002 și a suspendării hotărârii din 3 iunie 2003. Ea a plâns în continuare în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că neexecuția în cauză a încălcat dreptul ei la bucurarea pașnică a bunurilor sale. Ea s-a plâns în cele din urmă că nu are niciun remediu eficace disponibil pentru ea în sensul articolului 13 din Convenție. A. În ceea ce privește declarația Guvernului în ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție La 14 septembrie 2007 (subsecunt la prezentarea observațiilor lor cu privire la admisibilitatea și meritul cererii primite în decembrie 2005), Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor legate de cerere. Acestea au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul a subliniat că încercările lor de a ajunge la o soluție prietenoasă cu reclamantul au eșuat. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul]: Recunoaște că neexecuția într-un termen rezonabil al hotărârii finale în favoarea reclamantului din 31 mai 2002 a constituit o încălcare a dreptului ei la o audiere echitabilă, în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, precum și o încălcare a drepturilor sale în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În special, Guvernul recunoaște că executarea premiilor în valoare de 3 550 MDL pentru absența forțată a reclamantului de la muncă și 1 690 MDL pentru costurile și cheltuielile pe o perioadă de 9 luni și, respectiv, 34 luni, nu poate compensa întârzierea necorespunzătoare. .... Sumele propuse ca just satisfacție sunt: prejudiciu material (100 EUR); pecuniar (500 EUR), precum și costurile și cheltuielile (20 EUR), care vor fi plătite în termen de trei luni de la data deciziei luate de Curtea Europeană a Drepturilor Omului de a elimina cererea.” Reclamantul, într-o scrisoare scrisă la mână primită de Curte la 26 mai 2008, a afirmat că hotărârea în favoarea sa nu a fost pe deplin pusă în aplicare. Ea a subliniat situația financiară precariată și faptul că nu a putut găsi un loc de muncă alternativ. Curtea observă, la început, că părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluții prietenoase a cazului. 2 din Convenție, negocierile de decontare prietenoasă sunt confidențiale și art. 62 § 2 din Regulamentul Curții prevede în continuare că nicio comunicare scrisă sau orală și nicio ofertă sau concesiune făcută în cadrul încercării de a asigura o soluționare prietenoasă nu pot fi menționate sau invocate în proceduri de litigiu. Cu toate acestea, declarația a fost făcută de Guvern în afara cadrului negocierilor de stabilire prietenoasă. Curtea remarcă că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere sau o parte din aceasta din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curtea să ia o situație din lista sa, în special în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. art. 37 § 1 în amendă include prevederea că: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile în cauză.” Curtea constată, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere sau o parte a acesteia în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC] , nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI și Melnic c. Moldova , nr. 6923/03, §§ 22-25, 14 noiembrie 2006). În ceea ce privește circumstanțele cauzei instantanee, Curtea constată că a precizat, în mai multe cazuri, natura și extinderea obligațiilor care iese în favoarea statului contestat în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește obligația de a executa hotărârile finale (a se vedea, printre multe altele, Prodan v. Moldova, nr. 49806/99, CEDO 2004-III (extracte); Luntre și alții c. Moldova , nos , 2916/02, 21960/02, 21951/02, 21941/02, 211933/02, 20491/02, 2676/02, 23594/02, 21956/02, 21953/02, 21943/02, 21943/02 și 21945/02, 15 iunie 2004 și Ungureanu c. Moldova , nr. 27568/02, 6 septembrie 2007). În cazul în care Curtea a constatat o încălcare a acestor articole, a acordat satisfacție echitabilă, valoarea care depinde de caracteristicile specifice ale cauzei. Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația unilaterală a Guvernului, precum și cantitatea de compensare propusă, Curtea consideră că propunerea Guvernului este rezonabilă în comparație cu atribuțiile Curții în cazuri similare (a se vedea Ungureanu c. Moldova , citată mai sus § 39). Cu toate că suma pentru costurile și cheltuielile prezentate pare a fi relativ scăzută, Curtea constată că reclamantul nu a fost reprezentat în acțiunea de față și că nu a formulat nicio observație de la art. 41 în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 litera (c)) (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar , citat mai sus, și Meriakri c. Moldova ((striking off), nr. 53487/99, 1 martie 2005). Având în vedere toate considerațiile de mai sus, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în Protocolul respectiv, nu impune ca aceasta să continue examinarea cererii în măsura în care se referă la plângerile prevăzute la art. 6 § 1 și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (art. 37 § 1 în amendă) În ceea ce privește plângerea reclamantului potrivit căreia ea nu a avut niciun remediu intern eficace disponibil împotriva neexecuției în cauză, Curtea consideră că această plângere a fost abordată în mod corespunzător prin recunoașterea clară a Guvernului de încălcarea drepturilor sale de fond garantată de art. 6 § 1 din Convenția și de art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Concesiunile, compensațiile și întreprinderile guvernamentale pot fi considerate suficiente remediere pentru plângerea articolului 13 a reclamantului (a se vedea Martin Wilson c. Regatul Unit (dec.) (30505/03), 10 martie 2009). În ceea ce privește plângerile reclamantului în temeiul articolelor 3, 5, 8, 14 și 17 din Convenție, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate în ceea ce privește termenii declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerile prevăzute la art. 6 § 1 și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate la acesta; hotărăște să scoată din lista sa de cazuri partea cererii privind plângerile în temeiul articolului 6 § 1, art. 13 și art. 1 din Protocol Nr. 1 la Convenție; Declarați restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 21136/03
by Natalia FILIMONOVA
against Moldova
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 19
January 2010 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
judges
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 9 April 2003,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply thereto,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mrs Natalia Filimonova, is a Moldovan national who was born in 1959 and lives in Orhei. The Moldovan Government (“the Government”) are represented by their Agent, Mr V. Pârlog.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.The first set of proceedings
On 11 October 1999 the applicant was dismissed from her job at the Orhei Town Hall.
On 21 June 2000 the Chișinău Regional Court found in favour of the applicant and ordered that the Orhei Town Hall re-instate her. On 14
September 2000 the Court of Appeal overruled that decision.
On 21 March 2001 the Supreme Court of Justice overruled the decision of the Court of Appeal dated 14 September 2000 and re-instated the decision of the Chișinău Regional Court of 21 June 2000.
The applicant was re-instated in her job in accordance with the decision of the Supreme Court of Justice of 21 March 2001. However, she was subsequently dismissed again.
2.The second set of proceedings
On 31 May 2002 the Chișinău Regional Court ordered the Orhei Town Hall to re-instate the applicant as of 21 December 2002 and to award her salary for the period of her involuntary absence from work (between 25
December 2001 and 31 May 2002), to the value of 3,550 Moldovan lei (MDL) (237 euros (EUR)) and costs and expenses in the sum of MDL 1,692 (EUR 113).
On 19 November 2002 the Court of Appeal upheld the decision of the Chișinău Regional Court of 31 May 2002.
3.The third set of proceedings
As the applicant was not re-instated in her job as ordered by the Chișinău Regional Court in its judgment of 31 May 2002, she initiated new proceedings, requesting payment of her salary for the relevant period of involuntary absence from work (namely, between 31 May 2002 and 14
March 2003) and the enforcement of the expenses part of the above
‑
mentioned judgment.
On 3 June 2003 the Orhei District Court ordered the Orhei Town Hall to award the applicant the sum of MDL 10,000 (EUR 667) for her involuntary absence from work in the period between 31 May 2002 and 14 March 2003. It further ordered the Orhei Town Hall to pay the applicant MDL 1,692 for expenses, as was decided by the Chișinău Regional Court on 31 May 2002.
On 10 July 2003 the Orhei District Court suspended the execution of the decision of 3 June 2003.
On 8 September 2003 the applicant was again dismissed from her job.
On 5 December 2003 the Orhei District Court partly allowed the applicant’s claim for her salary for the period of her involuntary absence from work between 31 May 2002 and 14 March 2003 and awarded her MDL 3,177 (EUR 208). It also ordered the enforcement of the costs and expenses part of the judgment of the Chișinău Regional Court of 31
May 2002 in the sum of MDL 1,692 and annulled its decision of 10 July 2003 to suspend its enforcement.
On 23 March 2005 the sum of MDL 1,692 was paid to the applicant.
4.The fourth set of proceedings
The applicant brought further proceedings before the Orhei District Court, seeking the annulment of the decision of the Orhei Town Hall to dismiss her, her re-instatement, MDL 10,498 (EUR 700) for the non-execution of the judgment between the period commencing 31
May 2002 and ending 14 March 2003, and MDL 1,692 in expenses.
On 12 April 2005 the Orhei District Court awarded the applicant the sum of MDL 3,177 for her involuntary absence from work between 31 May 2002 and 14 March 2003 as well as expenses in the sum of MDL 1,692.
On 2 June 2005 the Chișinău Court of Appeal quashed the judgment of 12 April 2005 and ordered a full re-hearing of the case. The Orhei District Court sent the case to the Supreme Court of Justice in order for it to examine the request for revision (in essence, an appeal against the judgment of 5 December 2003) lodged by the applicant. The case is still pending.
On 8 September 2005 the applicant received MDL 10,498.
5.The current state of the proceedings
The Government assert that all the sums awarded to the applicant by final judgment have been paid to her. They rely on receipts obtained from the Orhei Town Hall and the Ministry of Justice’s Department of Execution.
The applicant complained that her rights under Article 6 § 1 of the Convention had been breached as a result of the non-enforcement of the expenses part of the judgment dated 31 May 2002 and the suspension of the judgment of 3 June 2003.
She further complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that the non-enforcement in issue had violated her right to the peaceful enjoyment of her possessions.
She lastly complained that she had no effective remedy available to her within the meaning of Article 13 of the Convention.
On 14 September 2007 (subsequent to the submission of their observations on the admissibility and merits of the application which were received in December 2005), the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention. The Government pointed out that their attempts to reach a friendly settlement with the applicant had failed.
The declaration provided as follows:
“[The Government]:
Recognise that the non-enforcement within a reasonable time-frame of the final judgment in the applicant’s favour dated 31 May 2002 constituted a violation of her right to a fair hearing, within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention, as well as a violation of her rights under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. In particular, the Government recognise that the enforcement of the awards amounting to MDL 3,550 for the applicant’s forced absence from work and MDL 1,690 for costs and expenses during a period of 9 months and 34 months respectively, cannot compensate for the unreasonable delay.
....
The sums proposed as just satisfaction are: pecuniary damage (EUR
100); non
‑
pecuniary (EUR 500), as well as costs and expenses (EUR
20), which will be payable within three months of the date of a decision taken by the European Court of Human Rights to strike the application out.”
The applicant, in a handwritten letter received by the Court on 26 May 2008, asserted that the judgment in her favour had not been fully enforced. She stressed her precarious financial situation and the fact that she has been unable to find alternative employment.
The Court observes at the outset that the parties were unable to agree on the terms of a friendly settlement of the case. It notes that, under Article
38
§
2 of the Convention, friendly settlement negotiations are confidential and that Rule 62 § 2 of the Rules of Court further stipulates that no written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be referred to or relied on in contentious proceedings.
However, the declaration was made by the Government outside the framework of the friendly-settlement negotiations.
The Court notes that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application or part thereof out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court to strike a case out of its list in particular if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Article 37 § 1
in fine
includes the proviso that:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
The Court also notes that under certain circumstances, it may strike out an application or part thereof under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. To this end, the Court will examine the declaration carefully in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (see
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI, and
Melnic v.
Moldova
, no. 6923/03, §§ 22-25, 14 November 2006).
As to the circumstances of the instant case, the Court notes that it has specified in a number of cases the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention as regards the obligation to enforce final judgments (see, among many others,
Prodan v. Moldova
, no.
49806/99, ECHR 2004-III (extracts);
Luntre and Others v. Moldova
, nos.
2916/02, 21960/02, 21951/02, 21941/02, 21933/02, 20491/02, 2676/02, 23594/02, 21956/02, 21953/02, 21943/02, 21947/02 and 21945/02, 15
June 2004 and
Ungureanu v. Moldova
, no. 27568/02, 6 September 2007). Where the Court has found a breach of these Articles it has awarded just satisfaction, the amount of which depended on the particular features of the case.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s unilateral declaration, as well as the amount of compensation proposed, the Court considers the Government’s proposal to be reasonable in comparison with the Court’s awards in similar cases (see
Ungureanu v.
Moldova
, cited above §
39). Though the sum for costs and expenses put forward appears to be relatively low, the Court notes that the applicant was not represented in the proceedings before it and that she made no Article 41 submissions in this respect. The Court therefore considers that it is no longer justified to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1 (c)) (see, for the relevant principles,
Tahsin Acar
, cited above, and
Meriakri v. Moldova
((striking out), no.
53487/99, 1
March
2005).
In the light of all the above considerations, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application in so far as it relates to the complaints under Article 6 § 1 and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention (Article 37 § 1
in fine
).
As for the applicant’s complaint that she had no effective domestic remedy available to her against the non-enforcement in issue, the Court considers that that particular grievance has been adequately addressed by the Government’s clear acknowledgment of breaches of her substantive rights guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. The Government’s concessions, compensation and undertakings can be considered sufficient redress for the applicant’s Article 13 complaint (see
Martin Wilson v. the United Kingdom
(dec.) (30505/03), 10 March 2009).
B.
The complaints under Articles 3, 5, 8, 14 and 17
In so far as the applicant’s complaints under Articles 3, 5, 8, 14 and 17 of the Convention are concerned, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration in respect of the complaints under Article 6 § 1 and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike out of its list of cases the part of the application concerning the complaints under Article 6 § 1, Article 13 and Article 1 of Protocol
No.
1 to the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President